DeVilbiss Healthcare iGo 306DS Manual Del Usuario

DeVilbiss Healthcare iGo 306DS Manual Del Usuario

Sistema de oxígeno portátil
Ocultar thumbs Ver también para iGo 306DS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Model 306dS InStructIon GuIde
deVilbiss iGo
en
System
WARNING– Read instruction guide before operating this equipment.
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a
physician.
dAnGer–no SMoKInG
Sistema de oxígeno portátil
eS
deVilbiss iGo
AdveRTeNCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este
equipo.
PReCAUCIÓN–La ley federal de EE. UU. limita la venta de este dispositivo a
médicos o a personas que dispongan de la correspondiente orden médica.
PelIGro–no FuMAr
Système d'approvisionnement por-
Fr
table en oxygène deVilbiss iGo
AveRTIssemeNT–Lisez ce guide d'instructions avant d'utiliser l'équipement.
ATTeNTION–En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu
que par un médecin ou sur ordonnance de celui-ci.
dAnGer–ne PAS FuMer
Portable oxygen
®
®
tragbares deVilbiss iGo
de
Sauerstoffsystem
WARNUNG–Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungshinweise lesen.
ACHTUNG–Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw.
auf Anordnung eines Arztes verkauft werden.
GeFAhr–rAuchen Verboten
Sistema portatile deVilbiss iGo
It
ossigenoterapia™
AvveRTeNzA– Non mettere in funzione l'apparecchiatura senza aver prima letto
le istruzioni riportate in questo manuale.
ATTeNzIONe– La legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo
ai medici o su loro prescrizione.
PerIcolo – VIetAto FuMAre
deVilbiss iGo
nl
systeem
®
WAARsCHUWING– Lees dit instructiehandboekje zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
ATTeNTIe– De federale wetgeving in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit
apparaat uitsluitend mag worden verkocht of voorgeschreven door een arts.
GeVAAr– Verboden te roKen
FAA
Approved
for air travel!
0044
®
draagbaar zuurstof-
®
per
®
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss Healthcare iGo 306DS

  • Página 1 Approved for air travel! Model 306dS InStructIon GuIde 0044 tragbares deVilbiss iGo ® deVilbiss iGo Portable oxygen ® Sauerstoffsystem System WARNUNG–Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungshinweise lesen. WARNING– Read instruction guide before operating this equipment. ACHTUNG–Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. CAUTION–...
  • Página 2: Important Parts

    IMPortAnt PArtS iGo control PAnel 306D-037 Rev C en enGlISh ....................................en-3 eS eSPAÑol ....................................eS-13 Fr FrAnÇAIS ....................................Fr-24 de deutSch ....................................de-35 ItAlIAno ....................................It-46 nl nederlAndS ................................... nl-57 A-306-1...
  • Página 13: Precauciones Importantes

    ÍndIce Precauciones importantes ............................................ES - 13 Peligros/Advertencias/Precauciones/Notas ......................................ES - 13 Notas del médico ................................................. ES - 14 Lista de comprobación del proveedor ......................................... ES - 14 Definiciones de símbolos y símbolos IEC ........................................ES - 15 Indicaciones de uso ..............................................ES - 15 Piezas importantes de su sistema de oxígeno personal iGo DeVilbiss Sistema de oxígeno portátil iGo y accesorios ....................................
  • Página 14 AdVertencIA • Mantenga todas las unidades alejadas de los niños. No permita que personal no autorizado y sin la formación necesaria utilice el equipo. Nunca toque ni intente repara el equipo usted mismo. Si tiene alguna pregunta o sospecha que su equipo no funciona correctamente, póngase en contacto son su proveedor de oxígeno. • Si el dispositivo iGo tiene un cable de alimentación o enchufe dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido algún daño, o si se ha sumergido en agua, no lo utilice y llame a un técnico cualificado para que lo examine y lo repare.
  • Página 15: Definiciones De Símbolos Y Símbolos Iec

    deFInIcIoneS de SÍMboloS Y SÍMboloS Iec Atención: consulte el manual de instrucciones WEEE Taiwan Servicio necesario Peligro: no fumar o llama desnuda Batería de iones de Litio recargable Indicador de flujo B otón de selección de modo (flujo Peligro de electrocución RBRC Recycle continuo/PulseDose) Corriente alterna Botón de encendido/apagado Aumento de configuración de flujo Ausencia de respiración en modo PD con alerta Corriente continua (suministro de CC)
  • Página 16: Accesorios

    AcceSorIoS AdVertencIA Determinados accesorios de oxígeno no especificados para su uso con el sistema de oxígeno portátil iGo pueden afectar al rendimiento. Utilice ÚNICAMENTE los accesorios de suministro de oxígeno recomendados. El kit de humidificador incluye un soporte remoto y un codo adaptador (sólo para su uso en modo de flujo continuo) ................306DS-627 Kit de codo adaptador para humidificador ........................................444-507 Humidificador de burbujas ......................................
  • Página 17: Selección De La Fuente De Alimentación Igo

    Selección de la fuente de alimentación iGo El dispositivo iGo es un concentrador de oxígeno portátil ligero capaz de funcionar directamente desde tres fuentes de alimentación distintas: (1) Toma de CA (2) Toma de CC o (3) Batería recargable. AdVertencIA No deje que los adaptadores/cables de corriente entren en contacto con el agua ni otros vertidos o gotas de líquido.
  • Página 18: Funcionamiento Inicial Con Baterías

    AdVertencIA No cortocircuite los contactos de metal de la batería con objetos metálicos como, por ejemplo, llaves o monedas. Puede provocar chispas o un calor excesivo. No toque, desmonte, perfore ni aplaste la batería. El interior de la batería no contiene piezas que se puedan reparar. No la desmonte. Los electrolitos de la batería puede resultar tóxica si se ingiere y puede provocar daños en la pile y los ojos.
  • Página 19: Viaje

    NOTA–el sistema iGo de DeVilbiss tiene un dispositivo detector de oxígeno (oxygen sensing device, OSD )paracontrolarlapurezadeloxígenounavezfinalizadoel ® procesodeestabilizacióndeloxígeno(despuésdeaproximadamente20minutosdefuncionamiento).Unavezestabilizado,elOSDcontrolalapurezadeloxígenoy avisará si la pureza desciende por debajo de un nivel aceptable. 6. P ara cambiar el modo de suministro, pulse el botón de selección de modo. El dispositivo iGo se iniciará en el último modo y con la última configuración de flujo que se estuviera utilizando. a. Funcionamiento en modo de flujo continuo: se proporcionará un suministro continuo de oxígeno a través del tubo y la cánula nasal. Funcionamiento en modo PulseDose: si no se detecta una respiración transcurridos 30 segundos, sonará una señal acústica. Si transcurren 60 segundos más sin que se detecte una respiración, la unidad pasará automáticamente al modo de flujo continuo con la última configuración de flujo continuo utilizada.
  • Página 20: Resolución De Problemas

    reSolucIón de ProbleMAS El siguiente gráfico de resolución de problemas le ayudará a analizar y corregir pequeños errores de funcionamiento del dispositivo iGo. Si los procedimientos sugeridos no le ayudan, conecte su sistema de oxígeno de reserva y llame a su proveedor de asistencia domiciliaria de DeVilbiss. No intente realizar ninguna otra tarea de mantenimiento. AdVertencIA Para evitar el peligro de una descarga eléctrica, no quite las cubiertas. No contiene componentes que el usuario pueda reparar o sustituir. Sólo un técnico de asistencia domiciliaria de DeVilbiss cualificado debe quitar las cubiertas.
  • Página 21 sÍNTOmA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La unidad no funciona con una batería 1. La batería se está recalentando. 1. Deje que la batería se enfríe. cargada. La alerta por interrupción en el suministro de corriente se ha activado. El adaptador de CC está conectado. La 1. La conexión a la fuente de alimentación de CC es 1.
  • Página 22: Maletín De Transporte Con Ruedas Y Carro Desmontable Con Ruedas

    Limpie las cubiertas exteriores del dispositivo iGo con un paño humedecido y un limpiador doméstico suave, y séquelas a continuación. Si el dispositivo estuvo en contacto con agentes patógenos contagiosos, comuníquese con su proveedor para obtener las instrucciones. Maletín de transporte con ruedas y carro desmontable con ruedas El carro y/o el maletín de transporte de deben limpiar según sea necesario.
  • Página 23: Declaración Del Fabricante Y Guía De Uso De Devilbiss

    Información del fabricante del adaptador: Adaptador de CA .............................Jerome Industries, modelo WSX828M; Autec, modelo DT-EM250-2805 Adaptador de CC ..........................................EDAC, modelo ED1010E Alertas acústicas: • Interrupción de suministro de corriente • Batería baja • Nivel de salida de oxígeno bajo • Flujo elevado/flujo bajo • Ausencia de respiración en modo PulseDose • Temperatura elevada • Funcionamiento incorrecto de la unidad PReCAUCIÓN–cuando traslade el dispositivo iGo desde un entorno extremo, deje que el dispositivo iGo se aclimate durante un tiempo al entorno de funcionamiento recomendado.

Tabla de contenido