Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Aesculap
Aesculap Endoscopic Technology
Valid for units with software version 2.0 and higher
en
Instructions for use/Technical description
Lektrafuse HF generator GN200
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please
discard. The Instructions for Use for United States users can be obtained
by visiting our website at www.aesculapusa.com. If you wish to obtain a
paper copy of the Instructions for Use, you may request one by contacting
your local Aesculap representative or Aesculap's customer service at 1-
800-282-9000. A paper copy will be provided to you upon request at no
additional cost.
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Lektrafuse HF-Generator GN200
fr
Mode d'emploi/Description technique
Générateur HF Lektrafuse GN200
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Generador AF Lektrafuse GN200
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Generatore HF Lektrafuse GN200
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
Gerador de AF Lektrafuse GN200
®
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Lektrafuse HF-generator GN200
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Lektrafuse HF-generator GN200
Инструкция по примению/Техническое описание
ru
Руководство по эксплуатации: Генератор высокочастотный для
системы диатермической электрохирургии общего назначения
«Лектрафьюз» (Lektrafuse), с принадлежностями
cs
Návod k použití/Technický popis
VF generátor Lektrafuse GN200
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Generator HF Lektrafuse GN200
sk
Návod na použitie/Technický opis
VF generátor Lektrafuse GN200
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Lektrafuse HF jeneratörü GN200
el
Οδηγίες χρήσης/Τεχνική περιγραφή
Γεννήτρια υψηλών συχνοτήτων Lektrafuse GN200
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun Aesculap GN200

  • Página 52: Generador Af Lektrafuse Gn200

    Aesculap ® Generador AF Lektrafuse GN200 Leyenda Símbolos en el producto y envase 1 Indicador luminoso AF-ON (anillo alrededor) Atención 2 Botón de selección del modo de funcionamiento (MODE) (centro) Seguir las indicaciones de seguridad importantes, 3 Hembrilla de conexión (pedal) como advertencias y medidas de precaución, recogi- das en las instrucciones de uso.
  • Página 53: Manipulación Correcta

    Índice Manipulación correcta Manipulación correcta ....... . . Nota Manipulación correcta según disposiciones IEC/VDE ..Las presentes instrucciones de uso describen sólo el montaje, funciona- miento y manejo del generador Lektrafuse GN200 y no son aptas para servir Descripción del aparato .
  • Página 54: Manipulación Correcta Según Disposiciones Iec/Vde

    Manipulación correcta según disposiciones Seguridad para el paciente IEC/VDE Peligro de muerte por una preparación insuficiente Área quirúrgica o un error en el generador AF. ► Asegurarse de que el generador AF funciona PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica. correctamente.
  • Página 55: Descripción Del Aparato

    ► Colocar los electrodos de aparatos de control fisiológico sin resistencia Componentes necesarios para el servicio ■ de protección o bobina de choque AF lejos de los electrodos AF. Cable de red ■ ► No utilizar electrodos de aguja para el control. Pedal (opcional) ■...
  • Página 56: Funciones De Control

    Funciones de control Tensión punta de salida máxima (U Nota Autotest Los siguientes datos le permiten al usuario evaluar, si el generador AF Al encenderlo, el aparato ejecuta un autotest que examina los elementos GN200 es adecuado para determinados accesorios (calidad del aisla- de mando, la señal acústica, el microprocesador y el funcionamiento del miento).
  • Página 57 Las combinaciones de accesorios no mencionadas en las instrucciones de uso sólo podrán ser utilizadas si están expresamente destinadas para la aplicación prevista. No deben influir negativamente en las características de rendimiento ni en los requisitos de seguridad. Solo pueden utilizarse instrumentos CAIMAN en combinación con el gene- rador AF Lektrafuse GN200, ver Accesorios/piezas de recambio.
  • Página 58: Comprobación Del Funcionamiento

    Fig. 11 Nota En caso de fallo regrasp, no se indica el modo de funcionamiento activo. El modo de funcionamiento activo puede mostrarse pulsando el botón de selección del modo de funcionamiento (MODE) 2. Nota El modo Plus puede distinguirse del modo ESTÁNDAR por la frecuencia más alta del pitido audible durante la emisión de AF.
  • Página 59: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    Nota Para consultar información actualizada sobre cómo preparar los productos y sobre la compatibilidad de materiales, visite también B. Braun eIFU en Fig. 12 eifu.bbraun.com El método homologado de esterilización a vapor se ha realizado en el sis- Encender/apagar el aparato tema de contendores estériles Aesculap.
  • Página 60: Limpieza/Desinfección

    Limpieza/Desinfección Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso de tratamiento Riesgo de descargas eléctricas e incendios. ► Desconectar el aparato del enchufe de red antes de limpiar. PELIGRO ► No utilizar agentes de limpieza o desinfección inflamables o explosivos.
  • Página 61: Desinfección Con Paño De Aparatos Eléctricos Sin Esterilización

    Enviar el aparato al fabricante. Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asistencia Técnica de su país.
  • Página 62 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Página 63: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Identificación y subsanación de fallos Fallo regrasp Un fallo regrasp, es decir, de un posible sellado insuficiente de los vasos, se indica de la siguiente manera: ■ Secuencia de tonos inequívoca e interrupción de la secuencia de tonos característica del funcionamiento AF, además interrupción de la acti- vación AF ■...
  • Página 64: Advertencias

    Advertencias Las advertencias se indican de la siguiente manera: ■ Un único tono (distinto del que indica una avería, un fallo o el funcio- namiento AF normal) ■ Aparece una advertencia en el indicador 5 situado en la parte delantera del generador AF Mensaje de advertencia Significado...
  • Página 65: Mensajes De Error

    Fallo regrasp. Nota Si subsiste el fallo después de apagar y volver a encender dos veces el apa- rato, póngase en contacto con el representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asistencia Técnica. Código de fallo Causa Subsanación...
  • Página 66: Subsanación De Problemas

    Apagar el generador AF, esperar 5 s, volver a encender el generador AF. los indicadores ni se ejecuta el autotest Si subsiste el fallo, póngase en contacto con el representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 67: 10. Datos Técnicos

    IEC/DIN EN 60601-2-2 Unión Europea. ► Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asis- tencia Técnica.
  • Página 230 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com ® Aesculap – a B. Braun brand TA022414 2020-07 Change No. 63181...

Tabla de contenido