Página 2
Cod. 91.08.233 Data 26/10/11 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................15 DEUTSCH ....................................27 FRANÇAIS ....................................39 ESPAÑOL ....................................51 PORTUGUÊS ..................................63 NEDERLANDS ..................................75 SVENSKA ....................................87 DANSK ....................................99 NORSK ....................................111 SUOMI ....................................123 ΕΛΛHNIKA ..................................135 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
Página 52
INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 53 1.1 Entorno de utilización .......................... 53 1.2 Protección personal y de terceros ......................53 1.3 Protección contra los humos y gases ....................54 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ..................... 54 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .................. 54 1.6 Protección contra descargaseléctricas ....................
1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
• Tome todas las medidas de precaución anteriores incluso Las proyecciones de chispas y partículas incandescentes pue- durante los trabajos de post-soldadura (corte), puesto que de den llegar fácilmente a las zonas de circundantes, incluso a las piezas que se están enfriando podrían saltar escorias. través de pequeñas aberturas.
1.6 Protección contra descargaseléctricas Instalación, uso y evaluación del área Este equipo responde a las indicaciones especificaciones de la norma armonizada EN60974-10 y se identifica como de "CLASE A". Este equipo tiene que debe utilizarse sólo para fines profesiona- les en un local industrial. •...
2.2 Colocación del equipo Puesta a tierra de la pieza de trabajo Cuando la pieza de trabajo no está conectada a tierra por motivos de seguridad eléctrica, o a debido a sus dimensiones y posición, la conexión a tierra entre la pieza y la tierra de la pieza podría reducir las emisiones.
2.4 Instalación Conexión para el corte al Plasma - Coloque la pinza de masa sobre la pieza a cortar, asegurándose de que haya un buen contacto eléctrico. - Inserte la clavija (1) y gire hacia la derecha que todas las pie- zas queden fijadas.
3.1 Generalidades debajo de los 3,5 barios, por lo que resulta insuficiente para el funcionamiento correcto. Quasar 35 es un generador para el corte por plasma, manejable y compacto. Botón de comprobación del aire Quasar 35 utiliza, como único gas, aire comprimido que se...
4 ACCESORIOS 5.1 Desmontaje de la antorcha 4.1 Antorcha S45 Quite los 4 tornillos de fijación (A) y extraiga el mango. Quite los 4 tornillos de fija- ción (B) de la parte trasera. El generador está equipado con antorcha ya conectada. "Consulte el manual del usuario S45".
Causa Conexión de masa incorrecta. Quite la abrazadera y la Solución Conecte correctamente la masa. guarnición de sujeción de Consulte el párrafo "Instalación". los cables (H). Causa Tensión de red fuera de rango (led amarillo ilumi- nado). Solución Restablezca la tensión de red dentro del campo de la fuente de alimentación.
7 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE EL CORTE Causa Boquilla y/o electrodo gastados. POR PLASMA Solución Sustituya el componente averiado. Un gas se convierte en plasma cuando se somete a una tem- Proyecciones excesivas de salpicaduras peratura altísima y se ioniza, en su totalidad o parcialmente, Causa Longitud de arco incorrecta.
8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS QUASAR 35 Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 1x230Vac±15% Zmax (@PCC) Fusible de línea retardado Tipo de comunicación ANALÓGICA Potencia máxima absorbida (kVA) 6.2kVA Potencia máxima absorbida (kW) 4.3kW Factor de potencia PF Rendimiento (μ) Cosϕ 0.99 Corriente máxima absorbida I1max...
Página 147
9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europero European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...