Página 2
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e responsabilità...
Página 53
’ ’ ’ Fig.47 N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION COMPRESSEUR CONDENS DE MARCHE POUR VENT EVAP À VENTILATEUR CONDENSATEUR BORNE DE MISE TERRE VENTILATEUR CONDENSATEUR THERMOSTATÉ PRESSOSTAT DE SECUR A PRESSION ELEVEE BORNIER PRESSOSTAT DE SECUR A PRESSION BASSE BORNIER FICHE ELECTRONIQUE REFRIGERATEUR VENTILATEUR EVAPORATEUR VITESSE PORTE...
Página 104
Pict.47 N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION COMPRESSOR EVAPORATOR FAN RUN CAPACITOR CONDENSER FAN GROUND TERMINAL THERMOSTATED CONDENSER FAN HIGH PRESSURE PRESSOSTAT TERMINAL BOARD HIGH PRESSURE PRESSOSTAT ELECTRONIC CARD TERMINAL BOARD SPEED EVAPORATOR FAN FUSE HOLDER WITH UNIPOLAR FUSE SPEED EVAPORATOR FAN ELECTROVALVE SPEED EVAPORATOR FAN MAGNETIC MICROSWITCH...
Página 105
1° PARTE MANUAL D’USO ……………………………………………3 2° PARTE MANUAL DE INSTALACION ……………………………13 0 INFORMACIONES PARA EL LECTOR …………………………………………3 1 NOTAS GENERALES A LA ENTREGA …………………………………………3 • INDICACIONES GENERALES …………………………………………………………………3 • DATOS TECNICOS ………………………………………………………………………………3 • ELENCO DE LOS REFERENCIAS NORMATIVAS …………………………………………3 • DESCRIPCIÓN GENERAL ……………………………………………………………………3 •...
INFORMACIONES PARA EL LECTOR CAPITULO 0 Este manual está dividido en dos partes. 2° parte: contiene todas las informaciones necesarias para todos los operadores expertos y 1° parte: contiene todas las informaciones autorizados a mover, transportar, instalar, necesarias para los usuarios del aparato. mantener,reparar y desguazar el aparato.
COMO PREPARARSE LA PUESTA EN FUNCION Es necesario limpiar en modo óptimal la cámera de abatimiento antes de iniciar a trabajar hagalo con una solución detergente adeguada o una solución mista de agua caliente y bicarbonato de sodio pues en el interno del aparato pueden haber quedado condensas causadas al momento del contro de calidad final hecho por la empresa constructora.
POSICION DE LAS TARTERAS Posicione las tarteras en la parte más cercana al evaporador. (fig.4) Fig.4 Si el aparato no es ocupado en su totalidad por el numero de las tarteras previstas, posicione las mismas en modo tal que pueda repartir las cosas a una misma distancia.
PANEL DE CONTROL CAPITULO 2 DESCRIPCIÓN DE MANDOS ICONO ALARMAS ICONO ABATIMIENTO TECLA CHG/DEF TECLA ON/SBY/ENTER TECLA DOWN TECLA UP Tecla ON/SBY/ENTER Con instrumento en stand by [en el display aparece Sby] apretando el controlador se enciende (máquina en reposo). Se visualiza la temperatura detectada por la sonda cámara.
FUNCIONAMIENTO CAPITULO 3 PROGRAMAS CICLO DE ABATIMIENTO A TIEMPO Con máquina en reposo, Pulsar la tecla up para seleccionar el ciclo de abatimiento por tiempo. Se visualiza el setpoint del tiempo de ciclo, el led abatimiento está encendido fijo. Pulsar la tecla on/sby/enter para arrancar el ciclo: el led abatimiento permanece encendido fijo.
DESCARCHE La desescarche puede ser de tipo manual o de tipo automático. DESCARCHE MANUAL Pulsar la tecla chg/def durante 3 seg. para activar inmediatamente el ciclo de desescarche. Se visualiza el label [DEF]. Apretando el botón on/sby/enter el desescarche se desactiva. DESCARCHE AUTOMÁTICA La desescarche automática se inicia durante la fase de conservación y se regula por las configuraciones de la ficha.
MANTENIMIENTO CAPITULO 4 LIMPIEZA Y MANUTENCION LIMPIEZA CAMERA REFRIGERANTE La limpieza interna de la cámera de abatimiento tiene que ser hecha dia por dia. a conformación de la camera y la proyectación de los componentes internos permiten el lavado de todas las partes y la consiguiente limpieza. Haga siempre descongelar antes la cámera quitando la pileta del descargue interno.
Lave con agua simple la guarnición de la puerta y sequela cuidadosamente pasando un paño seco. Metase siempre guantes protectivos. (fig.13) Fig.13 LIMPIEZA DEL CONDENSADOR DEL AIRE Fig.15 Para un correcto y eficiente funcionamiento del abatidor, es necesario que el condensador de aire sea mantenido limpio en modo tal que permite al aire de circular y entrar en contacto libremente con toda la superficie.
INTERRUPCION DEL EMPLEO Fig.18 En caso que la camera tenga un largo periodo de inutilización para mantenerla en las mejores condiciones, haga lo que sigue: Lieve el interruptor de red en posición OFF. (fig.18) Fig.19 Quite el enchufe de la toma de corriente. (fig.19) Vacie la máquina y limpiela como hemos ya descrito en el capitulo “LIMPIEZA”.
INSTALACION INTRODUCCION Aségurese de la integridad del aparato después de haber quitado el embalaje. (fig.21) Verifique que el tipo de potencia eléctrica y las caracteristicas técnicas de la linea eléctrica sean correspondientes (v, Kw, Hz, N° fase y potencia disponible en la red). Verifiche el tipo de potencia eléctrica, la eficiencia y la regulación o calibración, instalado antes del aparato.
Fig.26 Quite la pelicula protectiva in pvc de todas las caras del aparato. (fig.26) Coloque la máquina en el lugar prescrito. (fig.27) Fig.27 Evite lugares expuestos a los rayos del sol Fig.28 Evite lugares cerrados, elevadas temperaturas y con insuficientes cambios de aire.
Fig.35 El conductor de tierra tiene que ser conectado correctamente a un eficaz sistema de conexión a tierra. (fig.35) CONTROL FINAL DE CALIDAD Controles: 1) Las temperaduras externas deben estar comprendidas entre 10°C y 38°C. 2) Dar corriente eléctrica al aparato y esperar 30 minutos antes de utilizarlo si la temperatura externa es “baja”.
el inicio. Si la máquina estaba en descongelación manual se posiciona en STOP. Si la máquina estaba en descongelación automática pasa a la conservación. Para las alarmas AH, AL, HtL,bLO registradas por la ficha y después retornadas en la pantalla se emite la señalización mediante el encendido a frecuencia elevada del led alarmas.
SERVICE PARAMETROS DESCRIPCION PARAMETROS Parám. Descripción Default INGRESSI DI MISURA calibración sonda cámara (el parámetro está expresado en octavos de grado) -16°C calibración sonda espadilla (el parámetro está expresado en octavos de grado) selección tercera entrada de medición (0 = sonda evaporador, 1 = entr. dgt para micro puerta) configuración entrada digital (solo si /5 = 1, 0 = contacto abierto, 1= contacto cerrado)
Página 122
tiempo de goteo 2 min tipo de descongel, para defrost manual desde teclado (0 = a resistencias, 1= a gas caliente, 2= aire) tipo de cuenta interv. de descarche: 0 = horas reales; 1 = horas ON comp. ALARMAS histéresis de la alarma (diferencial) +2°C alarma de mínimo relativo al setpoint de conservación positiva (0= excluido) -10°C...
MODIFICACION PARAMETROS Pulsar las teclas up e down por 4 segundos para entrar en configuración parámetros. Se requiere la contraseña de acceso. Utilizar las teclas up y down para seleccionar la password “65” Presionar la tecla on/sby/enter para confirmar la elección. Se visualiza el primer parámetro.
Fig.40 Para poder entrar al cuadro eléctrico: Quite el panel frontal (fig.40) sirviéndose de una herramienta y mueva a lo largo de los deslizadores la caja del cuadro eléctrico. (fig.41) Fig.41 Fig.42 Usando una herramienta quite la tapa del cuadro eléctrico y acceda a los componentes.
sea inutilizable para su eliminación, sacando el cable de alimentación y cualquier dispositivo de cierre espacios, con el fin de evitar que alguien pueda quedar encerrado en el interior. LAS OPERACIONES DE DESARMADO, DE TODOS MODOS, TIENE QUE SER REALIZADA POR PERSONAL ESPECIALIZADO.
Página 126
4) Informaciones ecológicas Persistencia y degradación: • HFC 143a: se descompone lentamente en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera es de 55 años. • HFC 125: se descompone lentamente en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera es de 40 años.
Página 129
Fig.47 N° DESCRIPCION N° DESCRIPCION COMPRESOR CONDENS. DE MARCHA PARA VENT. EVAP. VENTILADOR CONDENSADOR CONTACTO DE TIERRA VENTILADOR CONDENSADOR TERMOSTATADO MANOMETRO DE SEGUR. DE ALTA PRESION TERMINAL DE CONEXION MANOMETRO DE SEGUR. DE BAJA PRESION TERMINAL DE CONEXION ESQUEDA ELECTRONICA VENTILADOR A EVAPORADOR 1 VELOCIDAD PORTAFUSIBLE CON FUSIBLE UNIPOLAR VENTILADOR A EVAPORADOR 1 VELOCIDAD...
Página 155
Fig.47 N° BESCHRIJVING N° BESCHRIJVING COMPRESSOR VERSNELLINGSCONDENSATOR VOOR KOELINGEN VERDAMPER KOELING CONDENSATOR AARDKLEM KOELING CONDENSATOR THERMOSTAAT VEILIGHEIDSDRUKREGELAAR VAN HOGE DRUK KLEMMENBORD VEILIGHEIDSDRUKREGELAAR VAN LAGE DRUK ELECTRONISCHE KAART KLEMMENBORD VERDAMPERKOELING SNELHEID ZEKERINGSINSTALLATIE MET EENPOLIGE ZEKERING VERDAMPERKOELING SNELHEID ZEKERINGSINSTALLATIE VERDAMPERKOELING SNELHEID MAGNETISCHE MICROSCHAKELAAR ZEKERINGSINSTALLATIE ONTDOOIING SONDE KAMER VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT...