Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Medibeam
Akne-Lichttherapie
Acne Light Therapy
Photothérapie de l'acné
Terapia della luce contro l'acne
Helioterapia para el acne
Fototerapia anti-acne
Acne lichttherapie
Valoterapia aknen hoitoon
Ljusterapi mot akne
AÓÙÈÌÂÙÒÈÛË Ù˘ ·ÎÌ‹˜ Ì ʈÙÔıÂÚ·›·
Art. 47000
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana 47000

  • Página 1 Terapia della luce contro l'acne Helioterapia para el acne Fototerapia anti-acne Acne lichttherapie Valoterapia aknen hoitoon Ljusterapi mot akne AÓÙÈÌÂÙÒÈÛË Ù˘ ·ÎÌ‹˜ Ì ʈÙÔıÂÚ·›· Art. 47000 Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen!
  • Página 2: Tabla De Contenido

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Página 3 Akne-Lichttherapie Medibeam...
  • Página 4 Akne-Lichttherapie Medibeam Lichtquelle Fonte de iluminação Kontroll-LED LED de controlo Betriebsschalter CW/OFF/PULSE Interruptor CW/OFF/PULSE Anschlussbuchse Tomada de conexão Stecker und Anschlusskabel Ficha e cabo de conexão Netzadapter Adaptador de rede Schutzbrille Óculos de protecção Distanzring Anel distanciador Light source Lichtbron Indicator LED Controle-LED CW/OFF/PULSE switch...
  • Página 5: Zur Stromversorgung

    Akne, Pickel, kleine Wunden und Herpes Simplex. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Akne-Lichttherapie Medibeam haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Página 6: Für Den Betrieb Des Gerätes

    1 Sicherheitshinweise • Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel vor jeder Anwendung sorgfältig vor dem Betrieb auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. des Gerätes • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen am Gerät oder Kabel- teilen sichtbar sind, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert und wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen war.
  • Página 7: Lieferumfang

    2 Wissenswertes Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören: • 1 MEDISANA Akne-Lichttherapie Medibeam • 1 Netzadapter mit Anschlusskabel und Stecker • 1 Distanzring • 1 Schutzbrille • 1 Gebrauchsanweisung Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Página 8: Anwendung

    3 Anwendung 1. Schließen Sie den beiligenden Netzadapter mit dem Stecker an der Inbetriebnahme Anschlussbuchse des Gerätes an. Verwenden Sie nie einen anderen Netz- und Handhabung adapter! des Gerätes 2. Bevor Sie den Netzadapter einstecken, achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist (der Betriebsschalter ist in der Stellung OFF).
  • Página 9 3 Anwendung Abb. 2 Abb. 3 Gesichtsbehandlung mit Medibeam & Distanzring Behandlung einer Schulterpartie mit Medibeam Abb. 4 Abb. 5 Größere Hautbereiche müssen in einzeln zu Unterstützen Sie die Behandlung durch beglei- behandelnde Abschnitte geteilt werden tende Maßnahmen (z.B. einen weichen Schuh) WARNUNG Wichtig Die Bestrahlung mit Medibeam kann eine medizinische...
  • Página 10 3 Anwendung / 4 Verschiedenes 1. Reinigen Sie die Stelle vor der Bestrahlung. Aufgetragene Salben müssen Anwendung bei entfernt und erst nach Beendigung der Behandlung wieder aufgetragen kleinen Wunden werden. und Rissen 2. Eine kleine, wenige Tage alte Wunde lässt sich mit 6 - 8 Bestrahlungen heilen.
  • Página 11: Verschiedenes

    Richtlinien / mit der “Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizin- Normen produkte” bestätigt. EG-Importeur im Sinne der EG-Richtlinie 93/42/EWG ist die Firma MEDISANA. Die entsprechende Konformitätserklärung liegt bei MEDISANA vor. Geräteklassifikation: Schutzklasse II Name und Modell...
  • Página 12: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Página 13: Important

    Thank you Thank you for your confidence in us and congratulations! very much You have acquired a MEDISANA quality product with this Medibeam acne light therapy unit. This unit is designed for light therapy of skin diseases, such as acne, pimples, small wounds and herpes simplex.
  • Página 14: Safety Instructions

    1 Safety Instructions • Check the device and its power cord carefully for any damage before each Before operating use. The device should not be used if it is in any way defective. the device • Do not use the device if there is any visible damage to the device itself or to the power cord, if the device is not working flawlessly or if it has been dropped or has fallen into water.
  • Página 15: Useful Information

    Please check first whether the device is complete. Scope of delivery The package contains: and packaging • 1 MEDISANA Medibeam acne light therapy unit • 1 mains adapter with cable and plug • 1 spacer ring • 1 pair of goggles •...
  • Página 16: Operating

    3 Operating 1. Connect the enclosed mains adapter to the power socket of the unit using plug . Never use a different mains adapter! Getting started and using the unit 2. Before connecting the mains adapter, check that the unit is switched off (switch in position OFF).
  • Página 17 3 Operating Fig. 2 Fig. 3 Face treatment with Medibeam & spacer ring Treatment of the shoulder using Medibeam Fig. 4 Fig. 5 Larger areas of skin must be divided into Support treatment by additional measures smaller sections for treatment (e.g.
  • Página 18: Cleaning And Maintenance

    3 Operating / 4 Miscellaneous 1. Clean the area to be treated before treatment. Remove any ointments Treatment of applied and then re-apply after treatment. small wounds and 2. A small wound which is a few days old can be healed with 6 - 8 treatments. minor lesions 3.
  • Página 19: Technical Data

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. The Medibeam acne light treatment unit of MEDISANA carries the CE mark (mark of conformity) “CE 0473” which confirms conformity of the unit with Directives / “EU Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 on medical products”.
  • Página 20: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Afin d’obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre appareil de photothérapie de l’acné Medibeam de MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes relatives à l’utilisation et à l’entretien.
  • Página 22: F 1 Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité • Contrôlez soigneusement l’état de l’appareil et du câble d’alimentation avant Avant la mise chaque utilisation. Un appareil défectueux ne doit pas être utilisé. en marche • N’utilisez pas l’appareil si des défauts sont visibles sur l’appareil ou sur des de l’appareil câbles, lorsque l’appareil ne fonctionne pas de façon irréprochable ou lorsqu’il est tombé...
  • Página 23: Action De La Photothérapie Avec Medibeam

    Veuillez vérifier si l'appareil est au complet. Fourniture La fourniture comprend: et emballages • 1 appareil de photothérapie de l’acné Medibeam de MEDISANA • 1 adaptateur électrique avec câble d’alimentation et fiche mâle • 1 bague d’écartement • 1 paire de lunettes de protection •...
  • Página 24: Utilisation

    3 Utilisation 1. Connectez l’adaptateur fourni et équipé de la fiche mâle à la prise de raccordement de l’appareil. N’utilisez pas d’autre adaptateur électrique Mise en marche que celui fourni ! et utilisation de l’appareil 2. Avant de brancher l’adaptateur, veillez à ce que l’appareil soit à l’arrêt (l’interrupteur doit être positionné...
  • Página 25 3 Utilisation Fig. 2 Fig. 3 Traitement au niveau du visage avec Medibeam Traitement au niveau de l’épaule avec et bague d’écartement Medibeam Fig. 4 Fig. 5 Les parties plus conséquentes doivent être divisées Favorisez le traitement à l’aide de mesures en plusieurs parties à...
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    3 Utilisation / 4 Divers 1. Nettoyez la partie à traiter avant la séance. Toute trace de pommade doit Application en cas être éliminée. Attendez que la séance soit terminée pour remettre de la de petites lésions pommade. cutanées et de 2.
  • Página 27: Divers

    Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. L’appareil de photothérapie Medibeam de MEDISANA porte le sigle CE (sigle de conformité) « CE 0473 » qui confirme la conformité de l’appareil à la Directives / «...
  • Página 28: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Página 29: Importante

    Herpes Simplex. Per ottenere il successo desiderato e poter utilizzare a lungo il suo apparecchio Medibeam MEDISANA per la terapia delle luca contro l’acne, Le consigliamo di leggere accuratamente le seguenti istruzioni per l'uso e la manutenzione. Leggere attentamente le seguenti norme di sicurezza Importante prima di utilizzare l’apparecchio e conservare le...
  • Página 30: Manutenzione E Pulizia

    1 Norme di sicurezza • Verificare dopo ogni utilizzo che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non Prima dell’uso presentino danni. Non mettere in funzione l’apparecchio se guasto. dell’apparecchio • Non utilizzare l’apparecchio se si riscontrano danneggiamenti allo stesso o al cavo, quando non funziona perfettamente o se è...
  • Página 31: Come Vi Aiuta La Terapia Della Luce Con Medibeam

    Innanzitutto controllate che l’apparecchio sia completo. Materiale Il materiale consegnato consta di: consegnato e • 1 Medibeam MEDISANA per la terapia contro l’acne imballaggio • 1 adattatore di rete con cavo di collegamento e spina • 1 anello distanziale • 1 paio di occhiali protettivi •...
  • Página 32: Modalitá D'impiego

    3 Modalità d’impiego 1. Collegare l’adattatore di rete in dotazione con la spina alla presa di collegamento dell’apparecchio. Non utilizzare mai altri adattatori di rete. Messa in funzione e utilizzo 2. Prima di inserire l’adattatore di rete, accertarsi che l’apparecchio sia spento dell’apparecchio (l’interruttore deve essere posizionato su OFF).
  • Página 33 3 Modalità d’impiego Fig. 2 Fig. 3 Trattamento viso con Medibeam & anello Trattamento di una parte della spalla con distanziale Medibeam Fig. 4 Fig. 5 Aree cutanee più ampie devono essere trattate Aiutare il trattamento con misure in sezioni singole più piccole supplementari (ad es.
  • Página 34 3 Modalità d’impiego / 4 Varie 1. Pulire la parte da sottoporre al trattamento prima dell’irradiazione. Rimuo- Utilizzo in caso vere le pomate applicate e riapplicarle solo al termine del trattamento. di piccole ferite 2. Una piccola ferita presente sulla pelle da pochi giorni può guarire con 6 - 8 e screpolature irradiazioni.
  • Página 35: Smaltimento

    “Direttiva 93/42/CEE del Consiglio del 14 giugno 1993 sui dispositivi medici”. Importatore CE ai sensi della Direttiva CE 93/42/CEE è la ditta MEDISANA. La rispettiva dichiarazione di conformità è disponibile presso MEDISANA. Classifica dell’apparecchio: Classe di protezione II...
  • Página 36: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Página 37: Alimentación De Corriente

    Para que pueda disfrutar mucho tiempo de su Medibeam Fototerapia Acné de MEDISANA y obtener los beneficios esperados, le recomendamos que lea muy atentamente las presentes instrucciones de mantenimiento y funcio- namiento.
  • Página 38: Mantenimiento Y Limpieza

    1 Indicaciones de seguridad • Antes de cada aplicación, compruebe atentamente si el aparato y el cable Antes de usar presentan daños. En este caso, no debe poner en funcionamiento el aparato. el aparato • No utilice el aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente y si se ha mojado.
  • Página 39: Las Ventajas De La Fototerapia Con Medibeam

    Por favor primeramente compruebe que el aparato esté completo. Volumen de El volumen de entrega consta de: entrega y • 1 MEDISANA Fototerapia Acné Medibeam embalaje • 1 Adaptador de red con cable de conexión y enchufe • 1 Anillo de distancia •...
  • Página 40: Aplicación

    3 Aplicación 1. Conecte el conector del adaptador de red incluido en el volumen de suministro con el enchufe de conexión del aparato. ¡Nunca utilice Puesta en otro adaptador de red! funcionamiento y manejo del 2. Antes de conectar el adaptador de red, cerciórese de que el aparato está aparato apagado (el interruptor de funcionamiento está...
  • Página 41: Aplicación En Caso De Espinillas Y Acné

    3 Aplicación Ilustr. 2 Ilustr. 3 Tratamiento de la cara con Medibeam y el anillo Tratamiento de un hombro con Medibeam de distancia Ilustr. 4 Ilustr. 5 Las zonas cutáneas más extensas deben Favorezca el tratamiento mediante medidas dividirse en varias áreas de tratamiento adicionales (por ejemplo, zapatos cómodos) ATENCIÓN Importante...
  • Página 42: Aplicación En Caso De Herpes Simplex

    3 Aplicación / 4 Generalidades 1. Limpie las áreas cutáneas antes de efectuar el tratamiento. Hay que retirar Aplicación en caso las pomadas aplicadas y volverlas a poner de nuevo tras haber finalizado el de grietas y tratamiento. pequeñas heridas 2.
  • Página 43: Indicaciones Para La Eliminación

    Para informarse sobre el reciclado, diríjase a las autoridades locales o a su distribuidor. Medibeam Fototerapia Acné de MEDISANA está provisto del distintivo CE (signo de conformidad), "CE 0473", que certifica la conformidad del aparato Directrices / con la "Directriz 93/42/EWG del 14 de junio 1993 relativa a productos...
  • Página 44: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Página 45: Avisos De Segurança

    Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito tempo da sua fototerapia anti-acne Medibeam da MEDISANA, recomendamos que leia cuidadosamente as indicações seguintes para a utilização e a conservação do aparelho.
  • Página 46 1 Avisos de segurança • Antes de cada aplicação, verifique cuidadosamente o aparelho e a ficha de Antes da utilização rede em relação a danos. Um aparelho com falhas não pode ser colocado do aparelho em funcionamento. • Não utilize o aparelho quando o aparelho ou parte do cabo apresentarem danos, quando o aparelho não funcionar correctamente ou quando ele tiver caído no chão ou na água.
  • Página 47: Volume De Fornecimento E Embalagem

    Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo. Volume de O material fornecido é composto por: fornecimento e • 1 fototerapia anti-acne Medibeam MEDISANA embalagem • 1 adaptador de rede com cabo de conexão e ficha • 1 anel distanciador •...
  • Página 48: Aplicação

    3 Aplicação 1. Conecte o adaptador de rede com a ficha na tomada de conexão Colocação em do aparelho. Nunca utilize outro adaptador de rede! funcionamento 2. Antes de conectar o adaptador de rede, tenha atenção para que o aparelho e manuseio do esteja desligado (o interruptor encontra-se na posição OFF).
  • Página 49 3 Aplicação Fig. 2 Fig. 3 Tratamento da face com o Medibeam e o anel Tratamento no ombro com o Medibeam distanciador Fig. 4 Fig. 5 Áreas de pele maiores têm de ser divididas em Apoie o tratamento através de medidas de vários passos de tratamento individuais acompanhamento (p.ex.
  • Página 50 3 Aplicação / 4 Generalidades 1. Antes do tratamento, limpe o local a ser tratado. As pomadas aplicadas têm Aplicação em caso de ser removidas e apenas novamente utilizadas após o tratamento com o de pequenas aparelho de fototerapia. feridas e gretas 2.
  • Página 51: Generalidades

    Se necessitar de conselhos em relação à reciclagem, por favor, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor especializado. A fototerapia anti-acne Medibeam da MEDISANA possui o símbolo CE (símbolo de conformidade) ”CE 0473“ que certifica a conformidade do apa- Directivas / relho com a “Directiva 93/42/CEE do Conselho de 14 de Junho de 1993 sobre...
  • Página 52: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Página 53: Veiligheidmaatregelen

    Om het gewenste resultaat te behalen en echt lang plezier van uw MEDISANA acne-lichttherapie Medibeam te hebben, adviseren wij u, de onderstaande aanwijzingen voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen. Belangrijk...
  • Página 54: Voor Gebruik

    1 Veiligheidsmaatregelen • Controleer het apparaat en het netsnoer vóór elk gebruik zorgvuldig op Voor gebruik beschadigingen. Een defect apparaat mag niet in gebruik worden genomen. • Gebruik het apparaat niet als er beschadigingen aan het apparaat of snoer zichtbaar zijn. Of als het apparaat niet zonder problemen functioneert of gevallen is.
  • Página 55 2 Wetenswaardigheden Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven onderdelen. Verpakkings- • 1 MEDISANA acne-lichttherapie Medibeam inhoud • 1 netadapter met voedingskabel en stekker en verpakking • 1 afstandsring • 1 veiligheidsbril • 1 gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde af- valverwerking terechtkomt.
  • Página 56: Het Gebruik

    3 Het Gebruik 1. Sluit de bijgeleverde netadapter met stekker aan op contact Ingebruikneming het apparaat. Gebruik nooit een andere netadapter! en gebruik van 2. Voor u de netadapter erin steekt, moet u erop letten, dat het apparaat uit- het apparaat geschakeld is (bedrijfsstandenschakelaar staat in de stand OFF).
  • Página 57: Toepassing Bij Puistjes En Acne

    3 Het Gebruik afb. 2 afb. 3 Gezichtsbehandeling met Medibeam & Behandeling van een schouderpartij met Medibeam afstandsring afb. 4 afb. 5 Grotere huidgedeelten moeten in apart te Ondersteun de behandeling met bijkomende behandelen sectoren worden verdeeld maatregelen (b.v. een zachte schoen) WAARSCHUWING Belangrijk De bestraling met Medibeam kan een medische behandeling niet...
  • Página 58 3 Het Gebruik / 4 Diversen 1. Reinig de plek voor de bestraling. Eventuele aangebrachte zalf of crème Toepassing bij moeten verwijderd worden. Pas na de beëindiging van de behandeling (en) kleine wondjes kunnen deze weer worden opgebracht. en kloven 2.
  • Página 59: Naam En Model

    “Richtlijn 93/42/EG van de Raad van 14 juni 1993 over genees- Normen kundige producten” bevestigt. EG-importeur in de zin van de EG-Richtlijn 93/42/EG is de firma MEDISANA. De betreffende conformiteitsverklaring is bij MEDISANA aanwezig. Apparatenclassificatie: veiligheidsklasse II...
  • Página 60: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Página 61 Sydämellinen Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! kiitos Ostamalla Medibeam akne-valoterapialaitteen olet valinnut korkealuokkaisen MEDISANA laatutuotteen. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ihon valoterapiahoitoon ja sillä voidaan hoitaa esimerkiksi aknea, finnejä ja näppylöitä, pieniä haavoja sekä herpes simplexiä. Jotta MEDISANAn Medibeam akne-valoterapialaitteen käyttö olisi mahdol- lisimman tehokasta ja siitä...
  • Página 62: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita • Tarkasta ennen laitteen käyttöä huolellisesti, onko laitteessa tai verk- Ennen laitteen kojohdossa vaurioita. Viallista laitetta ei saa käyttää. käyttöä • Älä käytä laitetta, jos siinä tai johtojen osissa näkyy vaurioita, jos laite ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut maahan tai joutunut veteen. Silloin pitää vaarojen välttämiseksi lähettää...
  • Página 63: Tietämisen Arvoista

    2 Tietämisen arvoista Tarkasta ensin, että laite on täydellinen. Pakkauksen Toimituslaajuuteen kuuluu: sisältö ja pakkaus • 1 MEDISANA Medibeam akne-valoterapialaite • 1 verkkosovitin liitäntäjohdolla ja pistokkella • 1 välirengas • 1 suojalasit • 1 käyttöohje Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raaka-ainekiertoon.
  • Página 64 3 Käyttö 1. Kytke oheinen verkkosovitin pistokkella laitteen liitäntään . Älä missään tapauksessa käytä muita verkkosovittimia! Laitteen käyttöönotto 2. Ennen verkkosovittimen työntämistä pistorasiaan on varmistettava, että laite ja käsittely on kytketty pois päältä (katkaisijan 3 tulee olla asennossa OFF). 3. Työnnä verkkosovitin asianmukaiseen pistorasiaan (230 V). Heti kun laite on käyttövalmis ja toimii tarkoituksenmukaisella tavalla, palaa vihreä...
  • Página 65: Käyttö

    3 Käyttö Kuva 2 Kuva 3 Kasvojen hoito Medibeam laitteella ja välirenkaalla Olkapään alueen käsittely Medibeam laitteella Kuva 5 Kuva 4 Suuremmat ihoalueet on jaoteltava yksittäisiin Tue terapiaa muilla hoitotoimenpiteillä osiin käsittelyä varten (esimerkiksi käyttämällä pehmeitä kenkiä) VAROITUS Tärkeää Medibeam terapia ei voi korvata lääketieteellistä ihonhoitoa. Kysy neuvoa lääkäriltä...
  • Página 66 3 Käyttö / 4 Sekalaista 1. Puhdista iho ennen käsittelyä. Poista mahdolliset voiteet ja voitele iho Pienten haavojen uudelleen vasta terapiakäsittelyn jälkeen. ja naarmujen 2. Pieni, muutaman päivän ikäinen haava paranee 6 - 8 hoitokerralla. käsittely 3. Haavat, jotka ovat syntyneet ihon kohtiin joissa verenkierto on riittämätöntä, vaativat erityistä...
  • Página 67: Tekniset Tiedot

    (vaatimustenmukaisuusmerkintä) “CE 0473”, joka vahvistaa laitteen olevan Direktiivit / “Neuvoston direktiivin 93/42/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1993, standardit lääkinnällisistä laitteista” vaatimusten mukainen. EY-maahantuoja EY-direktiivin 93/42/ETY mukaisesti on Firma MEDISANA. Vastaava vaatimustenmukaisuusvakuutus on MEDISANA:lla. Laiteluokittelu: Suojaluokka II Nimi ja malli : MEDISANA...
  • Página 68: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäi- väyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Página 69: Säkerhetshänvisningar

    Denna apparat är avsedd att användas till ljusterapi vid behandling av hudsjuk- domar, t.ex. acne, finnar, småsår och Herpes Simplex. För att MEDISANA Medibeam ljusterapi mot acne ska komma väl till använd- ning och ge önskat resultat rekommenderar vi noggrann genomläsning av de anvisningar beträffande användning och skötsel som följer nedan.
  • Página 70: Underhåll Och Rengöring

    1 Säkerhetshänvisningar • Kontrollera innan varje användning att apparaten oc nätkabeln inte är Innan apparaten skadad. En defekt apparat får inte användas. används • Använd inte apparaten om det finns synliga skador på apparaten eller delar av kabeln, om apparaten inte fungerar felfritt eller om den har ramlat ned på...
  • Página 71: Värt Att Veta

    2 Värt att veta Kontrollera först om apparaten är komplett. Förpackningens I leveransen ingår: innehåll och • 1 MEDISANA Medibeam ljusterapi mot acne förpackning • 1 Nätadapter med anslutningssladd och kontakt • 1 Distansring • 1 Skyddsglasögon • 1 Bruksanvisning Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning.
  • Página 72: Användning

    3 Användning 1. Anslut medföljande nätadapter med kontakten till apparatens an- slutningsport . Använd aldrig annan nätadapter! Ibruktagning och hantering 2. Kontrollera att apparaten är avstängd (startknappen står i position OFF) av apparaten innan nätadaptern sätts i. 3. Sätt nätadaptern i passande eluttag (230 V). Så snart apparaten är klar att använda och arbetar korrekt så...
  • Página 73 3 Användning Bild 2 Bild 3 Ansiktsbehandling med Medibeam och distansring Behandling av axelparti med Medibeam Bild 4 Bild 5 Större hudområden måste delas in i mindre Underlätta behandlingen genom komplet- delar vid behandling terande åtgärder (t.ex. en mjuk sko) VARNING Viktigt Strålning med Medibeam kan inte ersätta en medicinsk...
  • Página 74 3 Användning / 4 Övrigt 1. Rengör hudpartiet före strålning. Salvor som lagts på måste torkas bort och Användning vid får först läggas på igen efter behandlingen. små sår och 2. Ett litet sår, bara några dagar gammalt, låter sig läkas med 6 -8 strålningar. sprickor 3.
  • Página 75: Tekniska Data

    Kontakta kommunen eller inköpsstället vid frågor beträffande återvinning. Medibeam ljusterapi mot acne från MEDISANA är försedd med CE-märkning, (konformitetsmarkering) "CE 0473", vilken bekräftar apparatens konformitet Riktlinjer / med med rådets "Direktiv 93/42/EWG från 14 juni 1993 beträffande medicin- Normer produkter".
  • Página 76: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost nadsfritt under garantiperioden.
  • Página 77 (Herpes simplex). °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ٷ ÂÈı˘ÌËÙ¿ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Î·È ÁÈ· Ó· ¯·Ú›Ù ÁÈ· ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ· ÙË Û˘Û΢‹ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ Ù˘ ·ÎÌ‹˜ Ì ʈÙÔıÂÚ·›· Medibeam Ù˘ MEDISANA, Û·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÂÚÈÔ›ËÛ˘. ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹, ‰È·‚¿ÛÙÂ...
  • Página 78 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ñ ∂ϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË. √È ¯·Ï·Ṳ̂Ó˜ Û˘Û΢¤˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÈÓ ·fi ÙË ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹, ·Ó ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÔÚ·Ù¤˜ ˙ËÌȤ˜ ÛÙË Û˘Û΢‹˜ Û˘Û΢‹...
  • Página 79: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ: ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È ñ 1 Û˘Û΢‹ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ Ù˘ ·ÎÌ‹˜ Ì ʈÙÔıÂÚ·›· Medibeam Û˘Û΢·Û›· MEDISANA ñ 1 ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ì ηÏÒ‰ÈÔ Î·È ‚‡ÛÌ· ñ 1 ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ñ 1 ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ñ 1 Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ √È...
  • Página 80 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ì ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· £¤ÛË Û ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ¤Ó·Ó ¿ÏÏÔ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‰ÈÎÙ‡Ô˘! ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È 2. ¶ÚÈÓ ÂÌ‚˘ÛÌ·ÙÒÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‰ÈÎÙ‡Ô˘, ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙÂ Ë ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹...
  • Página 81: ∂Ê·úìôá

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ∂ÈÎ. 2 ∂ÈÎ. 3 £ÂÚ·›· ÚÔÛÒÔ˘ Ì Medibeam Î·È ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ £ÂÚ·›· ÂÚÈÔ¯‹˜ ˆÌÔÏ¿Ù˘ Ì Medibeam ∂ÈÎ. 4 ∂ÈÎ. 5 ªÂÁ¿Ï˜ ÂÚÈÔ¯¤˜ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÀÔÛÙËÚ›ÍÙ ÙË ıÂÚ·›· ÌÂ Û˘Óԉ¢ÙÈο ‰È·ÈÚÔ‡ÓÙ·È Û ÌÂÌÔӈ̤ӷ ÙÌ‹Ì·Ù· ıÂÚ·›·˜ ̤ÙÚ· (.¯. Ì ̷ϷÎfi ·Ô‡ÙÛÈ) ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏...
  • Página 82: ¢È¿Êôú

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 4 ¢È¿ÊÔÚ· 1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷ ÛËÌ›·. ∞ÏÔÈʤ˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔÓÙ·È Î·È ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ¿ÏÈ ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Û ÌÈÎÚ¤˜ ÏËÁ¤˜ ÙËÓ ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË Ù˘ ıÂÚ·›·˜. 2. ª›· ÌÈÎÚ‹ ÏËÁ‹ ÌfiÏȘ Ï›ÁˆÓ ËÌÂÚÒÓ ıÂÚ·‡ÂÙ·È Ì 6 – 8 ηÈ...
  • Página 83 °È· Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÎÔÈÓÔÙÈΤ˜ Û·˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ¤ÌÔÚfi Û·˜. H Û˘Û΢‹ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ Ù˘ ·ÎÌ‹˜ Ì ʈÙÔıÂÚ·›· Medibeam Ù˘ MEDISANA ‰È·ı¤ÙÂÈ Û‹Ì·ÓÛË CE (Û‹Ì·ÓÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘) “CE 0473“, Ë √‰ËÁ›Â˜ / ÔÔ›· ÂȂ‚·ÈÒÓÂÈ ÙË Û˘ÌÌfiÚʈÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙËÓ “√‰ËÁ›·...
  • Página 84: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Página 85 Fax: 0211 - 37 04 97 Internet: www.medisana.pt eMail: medisana@t-online.de D&L Marketing Oy MEDISANA HEALTHCARE UK LTD. Juvan teollisuuskatu 23 City Business Centre 41 St. 02920 Espoo Olav’s Court Surrey Quays Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0...
  • Página 86: Medisana Ag

    MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 47000 11/2006...

Tabla de contenido