Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1.75 PEAK HP VACUUM POWERHEAD WET/DRY VAC
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES
AVEC BLOC-MOTEUR À DÉPRESSION DE 1,75 HP CRÊTE
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO CON CABEZA MOTRIZ
DE ASPIRACIÓN DE 1,75 HP PICO
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
Part No. SP7084
SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 1
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D'UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES
CMXEVBE176780
WWW.CRAFTSMAN.COM
Printed in Mexico
8/3/19 7:22 AM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sears Craftsman CMXEVBE176780

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.75 PEAK HP VACUUM POWERHEAD WET/DRY VAC ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES AVEC BLOC-MOTEUR À DÉPRESSION DE 1,75 HP CRÊTE ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO CON CABEZA MOTRIZ DE ASPIRACIÓN DE 1,75 HP PICO CMXEVBE176780 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
  • Página 2 Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this Vac, always follow basic safety • This Wet/Dry Vac is not intended for use by persons precautions including the following: (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, WARNING: unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible...
  • Página 4 • When using as a blower: Observe the following warnings that appear on the motor - Direct air discharge only at work area. housing of your Vac: - Do not direct air at bystanders. - Keep children away when blowing. WARNING: - Do not use blower for any job except blowing dirt and debris.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INTRODUCTION This Powerhead Assembly is intended to be used only with It may be used for light vacuuming of wet or dry media a 5 U.S. Gallon (19 Liter) plastic bucket, approximately and may also be used as a blower. The light-weight design 14-1/2 inches (368 mm) tall with a top diameter of allows usage for many small household vacuuming chores.
  • Página 6: Grounding Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS This Vac must be Grounded. If it should malfunction This Vac is for use on a Nominal 120 Volt Circuit, and has a Grounded Plug that looks like the Plug shown. or break down, Grounding provides a path of least resistance for Electric Current to reduce the risk of A Temporary Adapter that looks like the Adapter shown Electric Shock.
  • Página 7: Carton Contents

    CARTON CONTENTS (Fig. D) Remove entire contents of carton. Check each item against Key Description Qty. the Carton Contents List. Powerhead Assembly If any parts are damaged or missing, immediately call Hose Assembly Customer Service at 1-888-331-4569 (Mexico 001-881-331-4569). Filter Bag Retainer Band Fig.
  • Página 8: Installation

    INSTALLATION Powerhead Assembly (Figs. E & F) Powerhead Disassembly (Fig. G) 1. Align the Powerhead Assembly Latches with the 1. To remove the Powerhead Assembly from the Bucket Handle/Bale. Bucket, FIRST, unplug the Power Cord from the Wall Receptacle. 2. Press down firmly over each Latch to engage the Latches with the Bucket.
  • Página 9: Insert Hose

    Hose Assembly Storage (Fig. J) Insert Hose (Fig. H) The Hose Assembly may also be stored inside the Vac Insert the Hose Assembly into the Powerhead Assembly Inlet Port (Located Near the Power Switch). The Hose Bucket. should be secure into place. CAUTION: To remove the Hose Assembly from the Powerhead Assembly: Twist and pull out on the Hose Assembly to...
  • Página 10: Operation

    OPERATION WARNING: ON/OFF Switch (Fig. K) After you Plug the Power Cord into the Outlet, turn the Unit To reduce the risk of fire, explosion, or dam- on by pushing the Switch from position “O” to position “l”. age to Vac: The symbols used on the Switch Actuator are International •...
  • Página 11: Vacuuming Dry Materials

    Vacuuming Dry Materials (Fig. L) Vacuuming Liquids (Fig. M) 1. The Filter Bag must always be in correct position to WARNING: reduce the risk of leaks and possible damage to Vac. Make sure that the Filter Bag is completely covering Do not remove the cage and float.
  • Página 12: Emptying The Bucket

    Emptying the Bucket (Fig. N) Blowing Feature (Fig. O) WARNING: Your Vac features a Blowing Port. It can blow sawdust and other debris. Follow the following steps to use your Vac as a Blower. To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before emptying the bucket.
  • Página 13: Maintenance

    MAINTENANCE Fig. P Filter Bag Cleaning Filter WARNING: Retainer Band To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter. Your Filter should be cleaned often to maintain peak Vac Powerhead performance. (upside-down) After dirty Filter Bag removal from the Powerhead Assembly, remove the dry debris by gently tapping Filter against the inside wall of the disposal container.
  • Página 14: Cleaning And Disinfecting The Wet/Dry Vac

    Cleaning and Disinfecting the To disinfect the Bucket: Wet/Dry Vac 1. Pour 1 gallon (4 L) of water and 1 teaspoon (5 mL) chlorine bleach into the Bucket. To keep your Wet/Dry Vac looking its best, clean the outside 2. Let solution stand for 20 minutes, carefully swishing with a cloth dampened with warm water and mild soap.
  • Página 15: How To Obtain Service

    CRAFTSMAN ® LIMITED WARRANTY – 3 YEARS This limited warranty is provided by Emerson Tool Company, a division of Emerson Electric Co., (“We” or “Our” or “Us”) to the original consumer owner (“Customer” or “You” or “Your”) of the CRAFTSMAN product with which this limited warranty is provided (the “CRAFTSMAN Product”).
  • Página 16 CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marco registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio. est une morque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. 2019 CRAFTSMAN Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY...
  • Página 17 Définitions : Termes et symboles d’alertes de sécurité Ce Guide d’utilisation utilise les termes et symboles d’alertes de sécurité suivants pour vous prévenir en cas de situations dangereuses et de risque de blessures ou de dommages matériels. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure grave.
  • Página 18: Instructions Importantes Relatives À La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Des précautions de sécurité élémentaires doivent être prises • Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans le compartiment lors de l’utilisation de cet aspirateur, notamment les précautions du moteur.
  • Página 19 Observez les avertissements suivants qui figurent sur le carter • Pour réduire le risque de blessure corporelle ou d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des du moteur de votre aspirateur : accessoires compatibles avec la marque CRAFTSMAN. • En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante : AVERTISSEMENT : –...
  • Página 20: Introduction

    INTRODUCTION Cet ensemble de bloc-moteur ne doit être utilisé qu’avec Il peut être utilisé pour aspirer de petites quantités de un seau en plastique de 19 litres (5 gallons US) d’environ résidus ou de petits volumes de liquides, et il peut aussi 368 mm (14-1/2 po) de haut, avec un diamètre supérieur être employé...
  • Página 21: Instructions Relatives À La Mise À La Terre

    INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE Cet aspirateur doit être mis à la terre. En cas de problème Cet aspirateur est conçu en vue d’un emploi sur un circuit électrique, la mise à la terre fournit un chemin de moindre de 120 volts de valeur nominale, et il a une fiche de mise résistance pour le courant élec trique afin de réduire à...
  • Página 22: Contenu De La Boîte En Carton

    CONTENU DE LA BOÎTE EN CARTON (Fig. D) Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en carton. Lég. Description Qté. Inspectez chaque élément en le comparant à la liste incluse A Ensemble du bloc-moteur dans la boîte en carton. Si de quelconques composants sont endommagés ou B Ensemble de tuyau flexible manquants, téléphonez immédiatement au service clientèle...
  • Página 23: Installation

    INSTALLATION Montage du bloc-moteur (Figs. E & F) Démontage du bloc-moteur (Fig. G) 1. Alignez les verrous de l’ensemble de bloc-moteur avec 1. Pour retirer l’ensemble de bloc-moteur du seau, la poignée/l’étrier du seau. commencez par débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
  • Página 24: Insertion Du Tuyau

    Rangement de l’ensemble de tuyau Insertion du tuyau (Fig. H) flexible (Fig. J) Insérez l’ensemble de tuyau flexible dans l’orifice d’admission de l’ensemble de bloc-moteur (situé près de l’interrupteur). L’ensemble de tuyau flexible peut également être rangé à Le tuyau flexible devrait alors être bien en place. l’intérieur du seau de l’aspirateur.
  • Página 25: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE : AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion des protège-oreilles lorsque vous utilisez l’aspirateur/ ou d’endommagement de l’aspirateur : souffleur pendant une période prolongée ou dans une •...
  • Página 26: Aspiration De Matériaux Secs

    Aspiration de matériaux secs (Fig. L) Aspiration de liquides (Fig. M) 1. Le sac filtrant doit toujours être dans la position correcte AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de fuites et d’endommagement de l’aspirateur. Assurez-vous que le sac filtrant recouvre Ne retirez ni la cage, ni le flotteur.
  • Página 27: Vidage Du Seau

    Vidage du seau (Fig. N) Fonction de soufflante (Fig. O) Votre aspirateur est muni d’un orifice de soufflante. Il peut AVERTISSEMENT : souffler de la sciure de bois et autres débris. Suivre la procédure indiquée ci-dessous pour utiliser l’aspirateur Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée comme une soufflerie.
  • Página 28: Entretien

    ENTRETIEN Fig. P Nettoyage du sac filtrant Filter AVERTISSEMENT : filtrant Pour réduire le risque de blessure en raison d’une mise Retainer Band Élastique de retenue en marche accidentelle, débrancher le cordon électrique avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer. Couvercle Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter la performance optimale de l’aspirateur.
  • Página 29: Nettoyage Et Désinfection De L'aspirateur De Liquides Et De Poussières

    Nettoyage et désinfection de l’aspirateur Pour désinfecter le seau : de liquides et de poussières 1. Versez 4 litres (1 gallon) d’eau et 5 ml (1 cuillerée) à thé de produit de blanchiment au chlore dans le seau. Pour conserver l’esthétique optimale de votre aspira teur de 2.
  • Página 30: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE CRAFTSMAN® – 3 ANS La présente garantie limitée est accordée par Emerson Tool Company, une division d’Emerson Electric Co. (« Nous » ou « Notre » ou « Nos »), au consommateur propriétaire d’origine (« Client » ou « Vous » ou « Votre » ou « Vos ») du produit CRAFTSMAN avec lequel cette garantie limitée est accordée (le «...
  • Página 31 CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. 2019 CRAFTSMAN Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY...
  • Página 32: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle a usted de situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice esta aspiradora, siga siempre las precauciones • Esta aspiradora mojado/seco no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o ADVERTENCIA: carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas Para reducir el...
  • Página 34 • Cuando utilice la aspiradora como soplador: Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del – Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo. motor de la aspiradora. – No dirija el aire hacia las personas que estén presentes. –...
  • Página 35: Introducción

    INTRODUCCIÓN Esta cabeza motriz está diseñada para utilizarse únicamente Se puede utilizar para realizar aspiración ligera de materiales con una cubeta de plástico de 19 litros (5 galones EE.UU.), mojados o secos y también se puede utilizar como soplador. de aproximadamente 368 mm (14-1/2 pulgadas) de altura El diseño liviano permite la utilización para realizar muchas y un diámetro superior de 298 mm (11-3/4 pulgadas), pequeñas tareas de aspiración doméstica.
  • Página 36: Instrucciones De Conexión A Tierra

    INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Esta aspiradora se debe conectar a tierra. En caso de mal Esta aspiradora está diseñado para utilizarse en un circuito funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona de 120 V nominales y tiene un enchufe conectado a tierra una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica que tiene un aspecto como el del enchufe que se muestra con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas.
  • Página 37: Contenido De La Caja De Cartón

    CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN (Fig. D) Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de Clave Descripción Cant. que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido Ensamblaje de la cabeza motriz de la caja. Ensamblaje de la manguera Si alguna pieza está...
  • Página 38: Instalación

    INSTALACIÓN Montaje de la cabeza motriz (Figs. E & F) Desmontaje de la cabeza motriz (Fig. G) 1. Alinee los pestillos de la cabeza motriz con la agarradera 1. Para retirar la cabeza motriz de la cubeta, desenchufe tipo asa de la cubeta. PRIMERO el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
  • Página 39: Introduzca La Manguera

    Almacenamiento del ensamblaje Introduzca la manguera (Fig. H) de la manguera (Fig. J) Inserte el ensamblaje de la manguera en el orificio de entrada del ensamblaje de la cabeza motriz (ubicado cerca El ensamblaje de la manguera también se puede almacenar del interruptor de alimentación).
  • Página 40: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/ soplador durante un tiempo prolongado o en un Para reducir el riesgo de incendio, explosión o área ruidosa. daños a la aspiradora: •...
  • Página 41: Recogida De Materiales Secos Con La Aspiradora

    Recogida de materiales secos Recogida de líquidos con la aspiradora con la aspiradora (Fig. L) (Fig. M) 1. La bolsa de filtro debe estar siempre en la posición ADVERTENCIA: correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. Asegúrese de que la bolsa de filtro esté No retire la jaula ni el flotador.
  • Página 42: Vaciado De La Cubeta

    Vaciado de la cubeta (Fig. N) Dispositivo de soplado (Fig. O) La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Este ADVERTENCIA: dispositivo puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a continuación para utilizar la aspiradora Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un como soplador.
  • Página 43: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Fig. P Limpieza de la bolsa del filtro Filter ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un Retainer Band arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. Tapa El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un rendimiento óptimo de la aspiradora.
  • Página 44: Limpieza Y Desinfección De La Aspiradora Para Mojado/Seco

    Limpieza y desinfección de la aspiradora Para desinfectar la cubeta: para mojado/seco 1. Vierta 4 l (1 galón) de agua y 5 ml (1 cucharadita) de blanqueador de cloro en la cubeta. Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con 2.
  • Página 45: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN® DE 3 AÑOS Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., (“Nosotros” o “Nuestro” o “Nuestra”) al propietario y consumidor original (“Cliente” o “Usted” o “Su”) del producto CRAFTSMAN con el cual se proporciona esta garantía limitada (el “Producto CRAFTSMAN”).
  • Página 46 NOTES SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 46 8/3/19 7:22 AM...
  • Página 47 NOTES SP7084-1 CMXEVBE176780.indb 47 8/3/19 7:22 AM...
  • Página 48: Importador

    2. SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V. se compromete a cambiar el producto sin ningún cargo para el consumidor y a cubrir los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de la red de servicio.

Tabla de contenido