Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

xxkdhrt//§bneülld7653...hge
Bedienungsanleitung
Enraf-Nonius Tiefenwärme-Therapie-
gerät TECARPULS
Art.-Nr. 27535
zum Produkt ...
Elektrotherapie
zur Kategorie...
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SportTec 27535

  • Página 34 TECARPULS 2460 INSTRUCTIONS FOR USE 31 March 2020 1730752-41 EN109-1730752-41...
  • Página 66 TECARPULS 2460 GEBRAUCHSANWEISUNG 31. März 2020 DE109-1730752-41 DE109-1730752-41...
  • Página 98 TECARPULS 2460 MANUEL D‘UTILISATION 31 Mars 2020 FR109-1730752-41 FR109-1730752-41...
  • Página 130 TECARPULS 2460 INSTRUCCIONES DE UTILIZACION ES109-1730752-41 31 de marzo de 2020 ES109-1730752-41...
  • Página 131 Indice CAPÍTULO 1. INFORMACIÓN GENERAL ....................... 3 Desembalaje ............................3 CAPÍTULO 2 - INTRODUCCIÓN ........................4 Información general ..........................4 CAPÍTULO 3 – CONTRAINDICACIONES ......................6 Información general sobre las contraindicaciones ................. 6 Contraindicaciones ..........................6 Precauciones ............................7 CAPÍTULO 4 - SEGURIDAD ..........................8 Introducción general ..........................
  • Página 132: Capítulo 1. Información General

    CAPÍTULO 1. INFORMACIÓN GENERAL ¡Felicidades por su nuevo Tecarpuls! Se trata de un dispositivo electromédico para el tratamiento de pacientes con diversos tipos de dolencias agudas o crónicas. Tómese tiempo para leer este manual de usuario y conocer su nuevo dispositivo. Con el fin de satisfacer las altas exigencias de calidad y seguridad de Enraf-Nonius B.V., cada dispositivo que sale de producción ha sido sometido a una prueba de calidad.
  • Página 133: Capítulo 2 - Introducción

    CAPÍTULO 2 - INTRODUCCIÓN Información general Tecarpuls es un dispositivo médico-técnico destinado al tratamiento de problemas musculoesqueléticos. El dispositivo y el método de tratamiento se desarrollaron en Noruega y  se introdujeron por primera vez como Skanlab 25 Bodywave en 1988. Tecarpuls basa su funcionamiento en la corriente capacitiva.
  • Página 134 Debe elegir Tecarpuls cuando quiera: • Tratar zonas y tejidos profundos. • Tratar zonas con mala conducción, como las articulaciones y las estructuras profundas que desee calentar de forma pasiva. • Reducir el dolor para poder seguir entrenando. Aplique Crema para electrodos en la zona de tratamiento...
  • Página 135: Capítulo 3 - Contraindicaciones

    CAPÍTULO 3 – CONTRAINDICACIONES Información general sobre las contraindicaciones Solo para uso en adultos Retire el o los audífonos del paciente antes del tratamiento No se debe utilizer Tecarpuls para: • Tratar trastornos intracraneales de naturaleza física o mental • Realizar tratamientos en la parte superior de la unión cuello-cráneo (unión craneocervical) Contraindicaciones...
  • Página 136: Precauciones

    Precauciones • Pacientes con alteración de la sensibilidad de la piel / neuropatía. Evite el tratamiento en pacientes con sensibilidad cutánea reducida en la zona de tratamiento, a menos que el tratamiento sea específicamente recomendado por el médico del paciente. Si se va a utilizar el tratamiento, realice una prueba en la parte del cuerpo correspondiente.
  • Página 137: Capítulo 4 - Seguridad

    CAPÍTULO 4 - SEGURIDAD Introducción general Es importante leer atentamente las instrucciones antes de utilizar Tecarpuls. Por favor, asegúrese de que las instrucciones estén disponibles para todos los usuarios. 1. El Tecarpuls solo debe conectarse a una instalación eléctrica aprobada, con un enchufe con conexión a tierra.
  • Página 138: Capítulo 5 - Instalación De Tecarpuls

    CAPÍTULO 5 - INSTALACIÓN DE TECARPULS Colocación de Tecarpuls • Coloque el dispositivo sobre una superficie firme, plana y estable. • No utilice el aparato cerca de una fuente de calor, por ejemplo, un radiador. • Evite la luz solar directa, la lluvia, la acumulación de polvo, la humedad, las vibraciones mecánicas y los golpes mecánicos fuertes.
  • Página 139: Puesta En Marcha / Autodiagnóstico

    Puesta en marcha / Autodiagnóstico Todas las funciones del dispositivo son comprobadas automáticamente por un microprocesador integrado cuando se enciende el dispositivo mediante el interruptor ON/OFF situado en la parte posterior del mismo. A continuación, el dispositivo realiza un autodiagnóstico. Durante todo el tiempo que el dispositivo está en uso, la corriente real en la salida se mide automáticamente y se compara con las especificaciones.
  • Página 140: Capítulo 6. Información Importante - Consejos Y Advertencias Antes Del Tratamiento

    CAPÍTULO 6. INFORMACIÓN IMPORTANTE - CONSEJOS Y ADVERTENCIAS ANTES DEL TRATAMIENTO Compruebe siempre la superficie del electrodo de tratamiento antes del tratamiento para ver si presenta daños, heridas o arañazos. Si hay daños o grietas en la pintura especial esmaltada, o puntos negros que no se puedan quitar, se debe reemplazar el electrodo de tratamiento.
  • Página 141 Evite que los cables, ya sea el cable de la sonda de tratamiento o el cable de tierra, entren en contacto directo con el paciente, el terapeuta, el metal u otro material conductor o absorbente de energía. Vea las fotos para ver ejemplos correctos de colocación. Asegúrese de que el aislamiento de la parte exterior de la sonda de tratamiento y de los cables del electrodo de masa no esté...
  • Página 142: Capítulo 7. Tecarpuls - Imágenes Generales

    CAPÍTULO 7. TECARPULS - IMÁGENES GENERALES 1. Imagen 1: Pantalla de inicio (durante el autodiagnóstico del dispositivo). 2. Imagen 2: Seleccione otro idioma. 3. Imagen 3: Las contraindicaciones más importantes e información importante (lea las instrucciones de uso para obtener información adicional) 4.
  • Página 143 6. Una vez haya seleccionado la dolencia, verá la primera imagen de abajo. Tecarpuls está listo para comenzar el tratamiento. Ahora puede iniciar el tratamiento pulsando el botón de la sonda de tratamiento. Verá que el temporizador está en cuenta regresiva. Puede pulsar el botón de pausa/parada en el mango de tratamiento en cualquier momento.
  • Página 144 Sonda de tratamiento a distancia Para ajustar los niveles de efecto (energía) + / - y ON/OFF con diodo indicador que se ilumina cuando está activo. Interruptor ON/OFF Electrodo de masa marcado con el fusible con cable negro que debe utilizarse. Cable de alimentación Electrodo de tratamiento...
  • Página 145: Capítulo 8. Inicio Del Tratamiento

    CAPÍTULO 8. INICIO DEL TRATAMIENTO Toda la información se muestra claramente en la pantalla. Siga las instrucciones que aparecen Recuerde: • Compruebe el estado de la superficie de la sonda de tratamiento en busca de daños • Mantenga siempre el contacto verbal con el paciente durante el tratamiento. •...
  • Página 146: Ajustes Predefinidos

    Ajustes predefinidos: Presione la parte del cuerpo que desea tratar, por ejemplo, la rodilla. A continuación, aparecerá la lista de dolencias sugeridas entre las que se puede elegir. Seleccione la dolencia que desea tratar. Comience el tratamiento con la sonda de tratamiento. Recuerde aplicar la Crema para electrodos a ambos electrodos.
  • Página 147: Ajuste Del Nivel De Potencia Durante El Tratamiento

    Ajuste del nivel de potencia durante el tratamiento a. Pulse + o - en los pequeños botones en cada extremo de la escala en la parte inferior de la pantalla. El cambio se va realizando un paso a la vez. Puede ver el cambio en la pantalla. b.
  • Página 148: Tiempo De Tratamiento Finalizado

    Tiempo de tratamiento finalizado El tiempo va decreciendo automáticamente y escuchará una señal al final del tratamiento. El dispositivo se puede preparar para el siguiente paciente. Ajuste del brillo Pulse "I" y pasará a la siguiente imagen, en la que utilizará + o - para ajustar el "brillo". 19 de 32 ES109-1730752-41...
  • Página 149: Capítulo 9. Información Práctica Sobre Los Electrodos Y La Crema Para Electrodos

    CAPÍTULO 9. INFORMACIÓN PRÁCTICA SOBRE LOS ELECTRODOS Y LA CREMA PARA ELECTRODOS • Realice una palpación precisa para obtener una impresión de la magnitud de la lesión. • Aplique la Crema para electrodos en la zona de tratamiento. • Coloque el electrodo de masa en el lado opuesto al lugar de tratamiento. Utilice también aquí...
  • Página 150: Electrodos

    Electrodos A. Uso del electrodo de masa: El electrodo de masa se puede colocar debajo de la parte del cuerpo cuando el paciente está acostado o sentado. • Aplique siempre al electrodo de masa una fina capa de Crema para electrodos y colóquelo en el lado opuesto a la zona de tratamiento.
  • Página 151: Capítulo 10. Mantenimiento Y Limpieza

    CAPÍTULO 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 10.1 Mantenimiento técnico Compruebe siempre la superficie del electrodo de tratamiento antes de utilizarlo, por si presentase daños o arañazos. Si hay daños o grietas en la pintura esmaltada, o puntos negros que no se puedan quitar, se debe reemplazar el electrodo de tratamiento. No se requieren intervalos de mantenimiento frecuentes por parte del fabricante, pero recomendamos comprobar el dispositivo anualmente.
  • Página 152: Capítulo 11. Resolución De Problemas

    CAPÍTULO 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.1 Fallo de alimentación - no hay luz en la pantalla - no hay luz en el diodo de espera (azul) Compruebe si el dispositivo está conectado a la red eléctrica. Si sigue sin haber luz en la pantalla - no hay luz en el diodo de espera (azul): •...
  • Página 153: Capítulo 12. Imágenes De Tratamiento Y Dolencias Preprogramadas Donde El Tratamiento Tecarpuls Ha Demostrado Un Buen Efecto

    CAPÍTULO 12. IMÁGENES DE TRATAMIENTO Y DOLENCIAS PREPROGRAMADAS DONDE EL TRATAMIENTO TECARPULS HA DEMOSTRADO UN BUEN EFECTO Cuello • Síndrome del latigazo cervical • Mialgia • Tortícolis • Movilización pretratamiento Hombro • Tendinitis del biceps largo • Movilización del hombre dolorose •...
  • Página 154 Cadera • Bursitis trocantérea/trastornos de bursitis • Síndrome del piriforme • Tendinitis del aductor • Artritis coaxial Muslo • Contusiones en la fosa poplítea • Contusiones en el cuádriceps Rodila • Tendinitis de la cintilla iliotibial • Tendinopatía rotuliana • Gonartritis •...
  • Página 155: Capítulo 13. Especificaciones Técnicas

    CAPÍTULO 13. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Aprobaciones técnicas 2460 Tecarpuls cumple todas las órdenes y normas de acuerdo con la Directiva Médica (93/42/CEE) 13.2 Equipo estándar 1730.901 Tecarpuls 3444.580 Electrodo de tratamiento, Ø 30 mm 3444.581 Electrodo de tratamiento, Ø 23 mm 3444.582 Varilla electrodo de masa blanco 3444.583...
  • Página 156: Condiciones Ambientales

    13.5 Condiciones ambientales Condiciones ambientales para transporte y almacenamiento Temperatura ambiental - 10 C a + 40 Humedad relativa 10 a 90 % (sin condensacion) Presion atmosferica 500 a 1060 hPa Condiciones ambientales para uso normal Temperatura ambiental - 10 C a + 40 Humedad relativa 10 a 90 % (sin condensacion)
  • Página 157: Capitolo 14. Símbolos

    CAPITOLO 14. SÍMBOLOS Símbolos Descripción Siga las instrucciones de utilización. Es importante que lea, entienda y respete las instrucciones de precaucion y de funcionamiento. Advertencia o precaucion: Indica que existe una situacion de riesgo, la cual si no se evita puede provocar a.
  • Página 158: Capítulo 15. Limitación De Responsabilidad

    CAPÍTULO 15. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD El fabricante no se hace responsable del uso del dispositivo para fines distintos a los descritos en este manual. Tecarpuls es solo para uso en el tratamiento de tejidos esqueléticos blandos y duros como las articulaciones, incluida la columna vertebral y el músculo esquelético.
  • Página 159: Capitolo 16. Contacto

    CAPITOLO 16. CONTACTO Si necesita ayuda o asistencia tecnica, visite nuestra pagina web www.enraf-nonius.com La version mas reciente de estas Instrucciones de uso (en formato electronico o impreso) se puede solicitar gratuitamente a traves de nuestra pagina web www.enraf-nonius.com, poniendose en contacto con el proveedor o llamando al numero +31 (0)10 2030600. Las Instrucciones de uso se enviaran (gratis) en un plazo de 7 (siete) dias naturales.
  • Página 161 Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Paises Bajos Tel: +31 (0)10-20 30 600 | info@enraf-nonius.nl ES109-1730752-41...
  • Página 162 TECARPULS 2460 ISTRUZIONI PER L‘USO 31 Marzo 2020 IT109-1730752-41 IT109-1730752-41...

Tabla de contenido