ProMinent DULCOMETER D1C Instrucciones De Servicio

ProMinent DULCOMETER D1C Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para DULCOMETER D1C:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung / Operating Instructions
Mode d'emploi / Instrucciones de servicio
DULCOMETER
Teil 1:
Montage und Installation für Wandaufbau- und Schalttafeleinbaugeräte
Part 1:
Mounting and installation instructions for wall-mounted and
control panel-mounted devices
Partie 1: Montage et installation pour exécution montage mural en saillie
et encastré sur tableau
1ª Parte: Montaje e instalación para equipos de montaje mural o en
cuadro de distribución
Typ/type D
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
D1C A
T. Nr./P. No.: 987725
®
D1C
DED1C1S001
Bitte Identcode Ihres Gerätes hier eintragen!
ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany
D/GB/F/E
Typ/type W
BA DM 199 02/09 G/GB/F/E
DED1C1W001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent DULCOMETER D1C

  • Página 38: Ec Declaration Of Conformity

    10 EC Declaration of Conformity...
  • Página 73: Instrucciones Generales De Uso

    Instrucciones generales de uso Le rogamos lea primeramente en su totalidad las instrucciones de servicio. No las tire. En caso de daños ocasionados por error en el manejo del equipo, desaparece la garantía. Página Instrucciones generales de uso ......................73 Identificación del equipo / Código de identificación ................
  • Página 74: Identificación Del Equipo / Código De Identificación

    Identificación del equipo / Código de identificación Regulador DULCOMETER ® serie D1C Montaje mural Montaje en cuadro de distribución 96 x 96 mm Tensión de servicio 230 V 50/60 Hz 115 V 50/60 Hz 200 V 50/60 Hz (sólo en montaje de cuadro de distribución) 100 V 50/60 Hz (sólo en montaje de cuadro de distribución) 24 V AC/DC Dimensiones de medición...
  • Página 75: Breve Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento Breve descripción del funcionamiento Se trata de un equipo destinado a la medición, visualización y regulación de unas determinadas variables de medición. Convenientemente ampliado, puede procesar al mismo tiempo una variable de perturbación. Las variables de medición que procesa son las siguientes: - pH, redox - señal normalizada, temperatura - oxígeno suelto...
  • Página 76: Montaje / Instalación

    D1C (en cuadro de distribución) Este equipo se ha fabricado para su montaje en un cuadro de distribución. La carcasa cumple lo dispuesto en la norma DIN 43700. DED1C1S003 +0,5 +0,6 Escotadura según Escotadura según DIN 43700 recomendación de ProMinent...
  • Página 77 Montaje / Instalación La escotadura del cuadro de distribución para el montaje del equipo es la que establece la norma DIN 43700. Recomendamos una escotadura menor. De este modo, el equipo se sujeta mejor (menor holgura lateral) y la junta queda uniformemente presionada. Confección de la escotadura: Como ayuda para el montaje, se ha adjuntado al equipo una plantilla estampada y perforada a escala 1:1 con la cual se puede posicionar inmejorablemente la situación del equipo en el cuadro de distribución.
  • Página 78: Montaje En Cuadro De Distribución D1C W

    Montaje / Instalación Señale los orificios y perfórelos. Introduzca los tacos (3) y arrosque el soporte con los tornillos (1) y las arandelas en U (2). Coloque el equipo sobre el soporte mural, apriételo suavemente contra la pared y desplácelo aproximadamente 4 mm hacia arriba hasta que haga tope de modo claramente perceptible. Taladro Ø...
  • Página 79: Descripción Del Montaje Eléctrico

    Montaje / Instalación Seguidamente, con una herramienta de estampación o con una sierra de calar, haga la escotadura conforme al dibujo. El grosor del cuadro de distribución debe ser de 2-3 mm. Antes de colocar el equipo en la escotadura, introduzca el cordón de junta presionándolo uniformemente en la ranura que circunda exteriormente al equipo.
  • Página 80 Montaje / Instalación 4.3.1 Instalación eléctrica D1C D (montaje en cuadro de distribución) Para las conexiones eléctricas hay unos bornes en el reverso del equipo. La cantidad de bornes y su grado de equipamiento depende del tipo de aparato. La serie de bornes X1 (izquierda) no existe en todos los equipos. La serie de bornes X2 (centro) sirve, entre otras cosas, para la conexión de la variable de medición.
  • Página 81 En la entrada SN6 y según el código de identificación, se encuentra el casquillo de paso al lado izquierdo de la línea posterior en un orificio roscado M20 x 1,5. En él se puede conectar cualquier combinación de cables coaxiales SN6 de la casa ProMinent. Listado del juego de atornilladuras para cables...
  • Página 82 (y que son apropiadas para el tipo de protección IP 65) con contratuerca (de latón galvanizado y niquelado). Se pueden adquirir en ProMinent, indicando: 1 atornilladura para cable M12 x 1,5 negro nº de pieza 1009734 1 contratuerca M12 x 1,5 lat.
  • Página 83: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos sobre temperatura D1C D Montaje en cuadro Montaje mural Temperatura ambiente admisible de distribución Versión básica: 0 °C...50 °C -5 °C...45 °C Versión de desmontaje: con confirmación de posición o con valor de corrección mA o con variable de perturbación mA 0 °C...45 °C -5 °C...40 °C D1C W...
  • Página 84 Datos técnicos Datos eléctricos Entrada de sonda por bornes (X2.12 ... X2.9): Resistencia de entrada: >5 x 10 Ω Resistencia de entrada del electrodo de referencia con respecto a masa del equipo: <1 kΩ gama de entrada: ±1V precisión: ±0,5 % de la gama de entrada resolución: 0,0625 % de la gama de entrada posibilidad de conexión para un electrodo de compensación de...
  • Página 85 Datos técnicos Entrada Pt 100 (X2.8, X2.7): Gama de entrada: 0 °C...100 °C Precisión ±0,5 °C Resolución: 0,1 °C Salidas de frecuencia (2 relés de rada) para el mando inicial de las bombas (X2.6, X2.5 y X2.4, X2.3): Tipo de contacto: contacto de trabajo desparasitado con varistores Capacidad de carga: 25 V punta, 0,100 A corriente de conexión...
  • Página 86 Datos técnicos Entradas digitales (X1.10, X1.9 Potencial de referencia común y con interface RS, aunque separada y X1.7, X1.6): galvánicamente de las restantes entradas y salidas Tensión de aislamiento: 500 V - Pausa (para contacto cerrado) - Variable de perturbación: hasta 10 ó...
  • Página 87 Datos técnicos CUIDADO Si se conecta tensión de alimentación a uno de los bornes XR1-XR3 o XP, los demás bornes no deben tener tensión baja de protección (SELV). Tensión nominal (XP): 100/200 V AC, 50/60 Hz (sólo en D1C D) Consumo máximo de corriente: 150 mA a 100 V AC 75 mA a 200 V AC...
  • Página 88: Mantenimiento / Reparación

    Mantenimiento / Reparación Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA • Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento, hay que separar de la red el equipo o la ® instalación. El DULCOMETER D1C carece de interruptor propio para la red y en consecuencia debe cortarse la alimentación eléctrica mediante un interruptor principal exterior o mediante el fusible principal.
  • Página 89 Mantenimiento / Reparación volver a colocar y a atornillar la tapa posterior de la carcasa, volver a colocar y a atornillar las regletas de bornes encajables con las líneas eléctricas sobre las correspondientes regletas de pasadores. Cambio de fusible D1C W: •...
  • Página 90: Tipos De Protección / Normas

    Tipos de protección / normas Protección frente al contacto y a la humedad (IP) D1C D: equipo montado: tipo de protección EN 60529 á IP 54 D1C W: Equipo con carcasa cerrada: tipo de protección IP 65 según EN 60529 sobre junta exterior (montaje en cuadro de distribución): Tipo de protección IP 54 según EN 60529 Seguridad electrotécnica / Radioprotección...
  • Página 91: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Los plásticos y los residuos electrónicos son residuos especiales y deben reciclarse. Recogida de piezas gastadas, en los colectores de las ciudades y de los municipios, así como en las fábricas de ProMinent. La estructura del equipo consta de pocas piezas mecánicas a excepción de los módulos eléctricos, éstos se pueden reclasificar por lotes con relativa facilidad.
  • Página 92: Déclaracion De Conformidad Ce

    10 Déclaracion de conformidad CE...
  • Página 94: Vue D'ensemble De La Disposition Des Bornes

    11 Vue d’ensemble de la disposition des bornes 11 Visión sinóptica de la disposición de bornes 11 Vue d’ensemble de la disposition des bornes / Visión sinóptica de Disposition des bornes de l’appareil pour montage sur tableau Distribución de bornes Aparato para montaje sobre cuadro PRUDENCE Au cas où...
  • Página 95 la disposición de bornes Disposition des bornes de l’appareil pour montage mural Distribución de bornes Aparato para montaje en la pared ATTENTION Ne pas permuter les désignations des bornes X2 et X1 ! ATENCIÓN ¡No confundir la denominacione de bornes X2 y X1!
  • Página 96: Schémas De Raccordement Des Borne

    12 Schémas de raccordement des borne 12 Esquemas de conexión de bornes 12 pH/rédox via borne / pH/redox por borne Raccordement des bornes pour pH / rédox via borne Conexión de borne para pH / redox por borne Sorties de fréquence pH/rédox (ORP) Entrée de Sortie de signal standard 1...
  • Página 97 pH/rédox via entrée SN6 / pH/redox por entrada SN6 Raccordement des bornes pour pH / rédox via entrée SN6 Conexión de borne para pH / redox por entrada SN6 Sorties de fréquence pH/rédox (ORP) Entrée de Sortie de signal standard 1 (pompes) Entrée SN6 température (Pt 100)
  • Página 98 F, Br , Cl , ClO , mA, mS/cm, pH*, rédox*, ºC*, PES**** Raccordement des bornes pour Conexión de bornes para F, Br , Cl , ClO 2 (1) , mA, mS/cm, pH*, redox*, ˚C*, PES**** Sortie de Sorties de Grandeur de mesure signal standard 1 Entrée de...
  • Página 99 Conductivité / Conductividad Raccordement des bornes pour conductivité* Conexión de borne para conductividad* Sortie de Entrée de Entrée de Sorties de fréquence signal standard 1 conductivité température (pompes) 0/4 à 20 mA Salidas de frecuencia Salida de señal standard 1 Entrada de Entrada de (bombas)
  • Página 100 avec relais de seuils / con relés de valor límite Raccordement des bornes avec relais de seuils Conexión de borne con relé de valor límite Sorties sur relais Alimentation en Sortie sur relais de puissance de puissance de tension interne délivrance d’alarme Salidas de relé...
  • Página 101 avec électrovannes / con válvulas magnéticas Raccordement des bornes avec électrovannes Conexión de borne con válvulas magnéticas Sorties sur relais Alimentation en Sortie sur relais de puissance de puissance tension interne de délivrance d’alarme Salidas de relé Alimentación de de potencia tensión interna Salida de relé...
  • Página 102 avec servomoteur / con servomotor Raccordement des bornes avec servomoteur Conexión de borne con servomotor Entrée de recopie Sorties sur relais Alimentation en Sortie sur relais de de position de puissance tension interne puissance de délivrance d’alarme Entrada de confirmación Salidas de relé...
  • Página 103 avec sortie de signal standard 2, avec pause / con salida de señal standard 2, con pausa Détails de raccordement de la sortie de signal standard 2 / entrée numérique pause Detalles de conexión de la salida de señal standard 2, Entrada digital con pausa Sortie de Entrée signal standard 2...
  • Página 105 avec grandeur de correction / con magnitud de corrección Détails de raccordement de la grandeur de correction Detalles de conexión de magnitud de corrección Entrée de Entrée de signal standard pour grandeur de correction température (Pt 100) ou grandeur de perturbation (mA) Entrada de Entrada de señal standard para magnitud de corrección temperatura (Pt 100)

Tabla de contenido