Página 1
Montage- und Betriebsanleitung Návod k montáži a provozu Montage- og driftsvejledning Instrucciones de montaje y de servicio Notice de montage et d’utilisation Asennus- ja käyttöohjeet Installation and Operating Instructions ‹å®ã¥ªÿ ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ € ¦ ¯ 𪯽Œ¾¼ã¥¦ÿ Istruzioni di montaggio e per l’uso Monterings- og bruksanvisning Montage- en gebruikshandleiding Monterings- och bruksanvisning...
En caso de utilizar dispositivos de estabilización direccional, como por ejemplo el ”SSK” Westfalia, el enganche deberá estar libre de grasa. Obsérvense las indicaciones en las correspondientes instrucciones de servicio. Si en cualquier zona se advierte que el diámetro del enganche alcanza los 49,0 mm o una medida inferior, debe dejar de utilizarse el enganche por motivos de seguridad.
Instrucciones para el manejo de la barra de rótula desmontable Atención: Estando insertada la llave y la B. DESMONTAJE cerra-dura abierta, extraer lateralmente la rueda de mano y Antes de emprender viaje con el 1. Retirar la cubierta de la cerradura girarla hasta el tope en el sentido remolque, verificar el correcto en- y oprimir aquélla sobre el asidero...
Las reparaciones y el desarme del D. Instrucciones de mantenimiento 3. En caso de no utilizarse durante un enganche desmontable para remolque largo periodo de tiempo el deben ser realizadas únicamente por 1. Para garantizar un funcionamiento enganche desmontable para nosotros.
Página 43
Lieferbare Ersatzteilumfänge Anhängevorrichtung Dodatelné náhradní díly tažného zařízení Reservedele, der kan leveres til anhængertrækket Volumen de piezas de repuesto suministrables del enganche Pièces de rechange disponibles pour l’attelage Vetokoukun toimitettavissa olevat varaosat Available spare parts for towing hitch ˜¦½¡ðŒãŒÿ ½þº 實æ¢÷¯¹þº ¦º½¦ð𦀠½ ¯€ µ º ½®ÿ ÷ø¦¯¼¯€ ± ÿ € ª ø¦ð±ÿ -ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦ Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino Reservedeler for tilhengerfestet som kan leveres Leverbare reserve-onderdelen t.b.v.
Página 44
Schlüssel-Nr.: Avaimen numero: Nøkkelnr. : Nyckelnummer: Ćislo klíče: Nøgle-nr.: Key number: Sleutelnummer: Nr klucza: †¼¯æ¹Œ¥ € 𠪯寵º: Nº de chave: numéro de la clé: N. delle chiavi: Número de la llave: Achtung Zur abnehmbaren Kugelstange gehören 2 Schlüssel. Schlüssel-Nr. für eventuelle Nachbestellungen notieren und aufbewahren. Vigtigt 2 nøgler følger med den demonterbare kuglestang.