temperatura ambiente antes de recargarla. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 10. No cargue las baterías en exceso. No supere el tiempo máximo de EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Fig.1) carga. Estos tiempos de carga valen solo para las baterías 1.
Cargador o cable averiados. Cambie el cargador. encendido) DECLARACION DE CONFORMIDAD El abajo firmante, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY declara bajo su responsabilidad que la máquina: 1. Género: CARGADOR DE BATERÍAS 2. Marca: / Tipo:...
5) La garantía no incluye ni los materiales consumibles ni las piezas se reduzca al 80 % respecto a cuando era nueva. Las celdas estropeadas de una batería vieja no suministran la potencia sujetas a un desgaste normal de funcionamiento. esperada y son un riesgo para la seguridad. 6) La garantía tampoco incluye las intervenciones de actualización o 4.
ELIMINACIÓN Mantenga todas las etiquetas con las señales de peligro y seguridad en perfectas condiciones. Si alguna se estropea, ¡DAÑOS AL MEDIOAMBIENTE! sustitúyala de inmediato (vea pag.3). No tire las baterías al contenedor de residuos El propietario o el usuario es responsable de los riesgos domésticos.
Página 92
HOIATUS! – Kasutusjuhendit tuleb masina kogu kasutusaja jooksul masina juures hoida. ĮSPĖJIMAS! – Šis savininko vadovas turi būti saugomas kartu mechanizmu visą mechanizmo eksploatavimo laiką. POZOR! – Ta priročnik mora spremljati stroj vso njegovo življenjsko dobo. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com...