Mantenimiento Un buen mantenimiento del PLS3 o PLS5 requiere principalmente cuidado sensato. Retire las baterías de la unidad si guardará el láser durante un tiempo considerable. Mantenga las ventanas ópticas limpias. Use un paño suave o papel de limpieza fotográfico. Evite guardarlo en lugares con calefacción o frío prolongado.
Características MONTAJE PARA ACCESORIOS DE 1/4 X 20 EN LA BASE DE CADA UNIDAD ILED INDICADOR ENCENDIDO: VERDE INCLINACIÓN: ROJO BATERÍA BAJA ÁMBAR VENTANAS ÓPTICAS VENTANAS ÓPTICAS PUERTA PARA LA BATERÍA UTILICE 3 PILAS ALCALINAS AA DE 1.5 V O NICAD...
CLASS 2 LASER PRODUCT REGISTRADO EN LA OFICINA DE PATENTES DE EE.UU. PLS5 y PLS3 contienen un diodo láser semiconductor COMPLIES WITH FDA STDS. 21. CFR., con una longitud de onda de 635 nanometros. La salida continua de un haz CHAP.
N.º 4 Haz izquierdo, N.º 5 Haz derecho. Todos los haces del PLS5 tienen el mismo brillo y están en escuadra entre sí. Los tres haces del PLS3 son: N.º 1 Haz de avance, N.º 2 Haz hacia abajo, N.º 3 Haz hacia arriba.
Página 27
Puede efectuar marcas de plomada hacia abajo y arriba, o en voladizo sobre el borde de la aber- tura de un edificio/eje o pista del piso, etc. Consulte la Fig.2. Use la base del piso con el PLS5 o PLS3 para aumentar el ángulo de visualización del haz hacia abajo N.º...
Página 28
Nivel PLS5 y PLS3 permiten establecer marcas precisas de nivel y de nivel en tierra. Gire la unidad sobre su centro y deténgase para marcar el nivel deseado o los puntos de nivel en tierra. Consulte la Fig. 4. Se puede usar cualquier superficie estable. Cuando se use sobre un trípode o montaje en la pared, gire y marque.
Página 29
Escuadra Para establecer la escuadra, coloque el PLS5 con el haz hacia abajo N.º 2 sobre la línea de refer- encia del replanteo. Consulte la Fig. 7. Coloque el objetivo del péndulo en esa línea y el haz de avance N.º central en el centro del objetivo. Una vez centrado, mueva el objetivo del péndulo en escuadra en el haz izquierdo N.º...
Verificación de la Calibración Hay varios métodos fáciles que le permiten verificar la calibración y exactitud del PLS5 y PLS3. Le recomendamos que realice estas verificaciones periódicamente. Método 1 (sólo PLS5) Verificación rápida de la exactitud de rendimiento. Coloque el PLS5 en una superficie estable a 25'-0”...
Página 31
Verificación de la Calibración Método 2 (PLS5 y PLS3) Verificación exacta de la precisión del nivel. Busque una línea en un sitio con una nivelación adecuada (preferiblemente una losa de hormigón) de 25'-0” o más con dos paredes opuestas. También puede usar material de desecho 2 x 4, por ejemplo, como objetivos.
Página 32
Verificación de la Calibración Método 3 (PLS5 y PLS3) Verificación exacta de la precisión de la plomada. Esto requiere altura vertical significativa (míni- MARCA mo de 10'-0”) y la posibilidad de realizar marcas a esa altura. Coloque la unidad con al haz hacia abajo N.º 2 exactamente en el centro de ambos ejes sobre una marca de cruz.
Objetivo de Péndulo Use el objetivo de péndulo de PLS5 para ahorrar tiempo en una amplia variedad de tareas de alineación. Para escuadra: Para alcanzar una precisión coherente en establecer o verificar la escuadra, use el objetivo del PLS5 para transferir el haz láser a la superficie del piso. Para establecer escuadra, consulte la página 8 de este man- ual.
Página 34
Objetivo de Péndulo Use el objetivo de péndulo de PLS5 para ahorrar tiempo en una amplia variedad de tareas de alineación. Para escuadra: Para alcanzar una precisión coherente en establecer o verificar la escuadra, use el objetivo del PLS5 para transferir el haz láser a la superficie del piso. Para establecer escuadra, consulte la página 8 de este manual.
Página 35
Sistema PLS5 Interior-Exterior El PLS5 es la única herramienta de replanteo de punto a punto para usar en obras en interiores y exteriores. La fuerte luz solar ha limitado tradicionalmente el uso de láseres de haz visibles a proyectos en el interior. El PLS5 junto con nuestro receptor láser ofrece al contratista la posibilidad de replantear con exactitud una obra de hasta más de 250 pies, incluso en las condiciones exteriores con más luz.
Aplicaciones en Exteriores del PLS5 CONSTRUCCIÓN DE HORMIGÓN CONSTRUCCIÓN ELÉCTRICA Y MECÁNICA • Replanteo de camillas • Instalación de conductos • Replanteo y alineación para proyectos de mampostería • Instalación de tuberías de desechos y suministros • Replanteo para cortes con sierras (juntas de control) •...
Especificaciones Fuente de la luz: Diodo láser semiconductor Diodo láser semiconductor 630-650nM, visible 630-650nM, visible Rango de operación: +/- 30.5 m +/-30.5 m Precisión: < 0.3 cm a 30.5 m < 0.6 cm a 30.5 m (<3 mm a 30 metros) (<6mm a 30 metros) Nivelación: Automática...
Página 39
Manual de instrucciones NUEVO PLS5 P A C I F I C L A S E R S Y S T E M S The Professional Standard...
Página 40
Nivel............7 Introducción ..........1 Mantenimiento .......... 2 Escuadra..........8 Comprobación de calibración..9, 10, 11 Garantía.............2 Soporte magnético.......12 Características...........3 Objetivo..........13 Etiquetado e instrucciones de seguridad.. 4 PLS 5 sistema exterior....14, 15 Haces............5 Especificaciones de PLS5 y PLS3..16 Plomada............ 6...
ANTENIMIENTO El cuidado necesario de los equipos PLS3 y PLS5 es sobre todo una cuestión de sentido común. Retire las pilas de la unidad si el láser va a estar almacenado durante un período considerable. Mantenga limpias las ventanas ópticas con un trapo suave o toallitas de limpieza de lentes fotográficas. Evite condi- ciones de almacenamiento en un ambiente caliente o frío durante demasiado tiempo.
ARACTERÍSTICAS SOPORTE ACCESORIO DE DE 1/4 X 20 EN LA BASE DE CADA UNIDAD INDICADOR LED ENCENDIDO: VERDE INCLINACIÓN: ROJO BATERÍA BAJA: ÁMBAR ENCENDIDO/APAGADO VENTANAS ÓPTICAS VENTANAS ÓPTICAS PUERTA DE ACCESO A LAS PILAS USE 3 PILAS ALCALINAS AA DE 1,5 V O PILAS DE NÍQUEL-CADMIO...
REGISTERED U.S. PATENT OFFICE. COMPLIES WITH FDA STDS. 21. CFR., Los equipos PLS5 y PLS3 contienen un diodo láser semiconductor CHAP. J 1040.10 & 11 EXCEPT FOR DEVIATION con una longitud de onda de 635 nanómetros. La salida continuada de PURSUANT TO LASER NOTICE .60 OF 7/26/2006...
3 haz hacia arriba, 4 haz hacia la izquierda, 5 haz hacia la derecha. Todos los haces del equipo PLS5 presentan el mismo brillo y están dispuestos perpendicularmente entre sí. Los tres haces del equipo PLS3 son los siguientes: 1 Haz hacia adelante, 2 haz hacia abajo, 3 haz hacia arriba.
Véase la figura 2. Utilice el soporte de pie con el equipo PLS5 o PLS3 si desea aumentar el ángulo de visión del haz número 2 (hacia abajo). Los equipos PLS3 y PLS5 pueden evaluar rápidamente las condiciones existentes para la plomada.
IVEL Para establecer la plomada con los equipos PLS5 y PLS3, coloque el haz número 2 (hacia abajo) sobre la marca que se debe transponer. Véase la figura 1. El haz número 3 (hacia arriba) queda exactamente aplo- mado dentro de los límites especificados. Puede colocar marcas de plomada abajo y arriba, o bien en voladizo sobre el extremo del edificio, abertura de pozo o chimenea, sobre el suelo, etc.
SCUADRA Para establecer una escuadra (ángulo recto), coloque el equipo PLS5 con el haz número 2 (hacia abajo) sobre la línea de referencia de la disposición. Véase la figura 7. Coloque el objetivo del pén- dulo en esa línea y centre el haz número 1 (hacia delante) en el centro del objetivo. Una vez cen- trado, mueva el objetivo del péndulo hacia la escuadra en el haz número 4 (hacia la izquierda) o número 5 (hacia la derecha).
ERIFICACIÓN DE LA CALIBRACIÓN Existen varios métodos sencillos para comprobar la calibración y la precisión de los equipos PLS5 y PLS3. Recomendamos que se realice periódicamente esta comprobación. MÉTODO 1 (sólo PLS5): Comprobación rápida de precisión en el funcionamiento. Coloque el equipo PLS5 en una superficie estable a unos 7,6 metros o más de una pared o un objetivo ade-...
El error máximo para el equipo PLS5 es de 0,5 mm a 7,5 m, o 3,17 mm a 15 m. El error máximo para el equipo PLS3 es de 3,17 mm a 7,5 m, o 6,35 mm a 15 m.
Página 50
ERIFICACIÓN DE LA CALIBRACIÓN MÉTODO 3 (tanto PLS5 como PLS3): Comprobación exacta de la precisión de la plomada. Para esta operación MARCA se precisa una altura vertical considerable (más de 3 met- ros) y la posibilidad de realizar marcas a esa altura.
NSTRUCCIONES SOBRE EL SOPORTE MAGNÉTICO Para utilizar el soporte magnético con el láser PLS: 1. Atornille el botón roscado de 1/4 x 20 al soporte de la base del láser PLS. 2. Monte el láser PLS y el soporte con los vástagos de acero, el bastidor de la compuerta de acero, los equipos de haces, la escuadra, etc.
BJETIVO DEL PÉNDULO El objetivo del péndulo de la unidad PLS5 puede servirle para diferentes tareas de alineación y le permitirá ahorrar mucho tiempo. Para establecer un ángulo recto: A fin de lograr una precisión sistemática a la hora de establecer o comprobar un ángulo recto, el objetivo del equipo PLS5 se puede utilizar para transferir el haz de láser a la superficie del suelo.
Página 53
ISTEMA PLS5 INTERIOR-EXTERIOR El equipo PLS5 es la única herramienta de disposición punto a punto para el uso tanto en interiores como en exteriores. Tradicionalmente, la luz solar ha limitado el uso de los haces láser visibles en los proyectos de interiores. El PLS5, junto con nuestro receptor láser, brinda al contratista la posibilidad de diseñar con precisión un espacio de trabajo de más de 76 metros, incluso en los días en que la luz del sol es más intensa.
PLICACIONES DEL EQUIPO PLS5 EN EXTERIORES CONSTRUCCIONES DE HORMIGÓN CONSTRUCCIÓN MECÁNICA Y ELÉCTRICA • Disposición de camillas de replanteo • Canalizaciones para conductos • Disposición y alineación en proyectos de • Canalizaciones para tubos de desagüe albañilería y suministro • Disposición de cortes de sierra •...
Página 55
SPECIFICACIONES Fuente de luz: Diodo láser semiconductor Diodo láser semiconductor 630-650 nm, visible 630-650 nm, visible Márgenes operativos: +/- 30 metros +/- 30 metros Precisión: < 1/8 de pulgada a 100 pies < _ de pulgada a 100 pies (< 3 mm a 30 metros) (<...