Virax 262070 Manual De Instrucciones

Bomba de comprobación eléctrica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

FR – Pompe d'épreuve électrique : Manuel d'utilisation
EN –
IT –
ES –
Bomba de comprobación eléctrica :
PT –
NL –
PL –
DE –
CZ –
Электронасос для гидравлических испытаний :
RU –
Ηλεκτρική αντλία δοκιμής πίεσης :
EL –
TR –
‫ﻋﺮﺑﯿﺔ – ﻣﻀﺨﺔ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﻀﻐﻂ: دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬
Electric pressure test pump :
Pompa di prova elettrica :
Bomba de teste elétrica :
Elektrische testpomp :
Elektryczna pompa kontrolna :
Elektrische Prüfpumpe :
Čerpadlo s elektrickým odváděním :
Elektrikli test pompası :
Réf. 262070
User manual
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de utilização
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Εγχειρίδιο χρήσης
Kullanım kılavuzu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virax 262070

  • Página 1 Réf. 262070 FR – Pompe d’épreuve électrique : Manuel d’utilisation EN – Electric pressure test pump : User manual IT – Pompa di prova elettrica : Manuale d’istruzioni ES – Bomba de comprobación eléctrica : Manual de instrucciones PT –...
  • Página 2: Déclaration Ce De Conformité

    NOUS, VIRAX S.A.S., DECLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LE(S) PRODUIT(S) : WE, VIRAX S.A.S., DECLARE UNDER OUR OWN CIVIL REPONSIBILITY THAT THE PRODUCT(S): WIR, DAS UNTERNEHMEN VIRAX S.A.S., ERKLÄREN AUF EIGENE VERANTWORTUNG, DASS DAS (DIE) PRODUKT(E): LA SOTTOSCRITTA, VIRAX S.A.S., DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÁ CHE IL(I) PRODOTTO(I): NOSOTROS, VIRAX S.A.S., DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL(LOS) PRODUCTO(S):...
  • Página 3 France / Frankreich / Francia / França / Frankrijk / Γαλλία / Francja / Francie / Франция / Fransa Fig 1 : Système de tuyauterie d’essai / Pipework being tested / Sistema di tubature di collaudo / Sistema de tubería de prueba / Sistema de conduta de teste / Systeem van testleidingen / Kontrolowana instalacja / Zu prüfendes Rohrleitungssystem / Testovací...
  • Página 22: Desembalaje

    Servicio cliente Francia: +33 (0)3.26.59.56.78 - Servicio cliente internacional: +33 (0)3.26.59.56.97 VIRAX cuenta con más de 20 años de experiencia en el diseño y la fabricación de herramientas electro- hidráulicas y electromecánicas de servomando sanitario. Regularmente se toman muestras de la producción y las mismas son probadas en condiciones extremas.
  • Página 23: Seguridad De La Zona De Trabajo

    3.1. Seguridad de la zona de trabajo ▪ CONSERVAR LA ZONA DE TRABAJO LIMPIA Y BIEN ILUMINADA. Las zonas mal iluminadas o en desorden son fuentes de accidentes. ▪ NO HACER FUNCIONAR LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EN ATMOSFERA EXPLOSIVA (LÍQUIDOS INFLAMABLES, GAS O POLVOS). Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o el humo.
  • Página 24: Utilización Y Mantenimiento De La Herramienta

    ▪ TENER EN CUENTA EL MEDIO DE TRABAJO. No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia ni conservarlas en un lugar húmedo o mojado. ▪ UTILIZAR SOLAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS POR VIRAX PARA SU MODELO. El no respeto de esta consigna puede presentar un peligro para el usuario y anula la garantía.
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad Específica

    ▪ LA EMPUÑADURA DEBE ESTAR LIMPIA Y SIN ACEITE. Conserve las herramientas limpias para una manutención en toda seguridad. ▪ DAR EL MANTENIMIENTO A LA HERRAMIENTA POR UN REPARADOR HOMOLOGADO QUE UTILICE LAS PIEZAS DE RECAMBIO ORIGINALES. El no respeto de esta consigna puede presentar un peligro para el usuario y anula la garantía.
  • Página 26: Mantenimiento Periódico

    7- Reparación y cambio de piezas El cambio de piezas, la revisión general de la bomba y las verificaciones de funcionamiento deben ser realizados exclusivamente por los centros de servicios oficiales VIRAX. 8- Aplicaciones Pruebas de verificación de presión o estanqueidad de los sistemas de tuberías y depósitos utilizados en instalaciones de cualquier tipo.
  • Página 27: Datos Técnicos

    Postventa o un desgaste normal no son cubiertas por la presente garantía. VIRAX no asume ninguna responsabilidad por los daños sufridos por los accesorios o causados a los objetos o personas cercanas a la máquina. El producto no debe haber sido desarmado.
  • Página 77 ‫ﻋﺭﺑﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ،‫ﻓﺎﻟﻘﻭﺍﺑﺱ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ، ﺃﻱ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻌ ﺩ ّ ﻟﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺣﺎﻭﻝ ﺃﺑﺩﺍ ﺗﻌﺩﻳﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻣﻧﺎﺳﺑﺎ ﻟﻠﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ▪ ‫ﻭﺍﻟﻣﻘﺎﺑﺱ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺗﻘﻠﺹ ﻣﻥ ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻠﺻﻌﻕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻳﺭﺗﻔﻊ ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻠﺻﻌﻕ‬ ‫ﺔ ﻭﺃﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻁﺑﺦ ﻭﺍﻟﺛﻼﺟﺎﺕ‬ ‫ﻻ...
  • Página 78 ‫ﻋﺩﻡ ﺍﺣﺗﺭﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺔ ﻗﺩ ﻳﻌﺭّﺽ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻟﻠﺧﻁﺭ‬ ‫ﻟﻠﻣﻭﺩﻳﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺣﻭﺯﺗﻙ‬ ‫ﻓﻘﻁ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻭﺻﻲ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺍﺳﺗﻌﻣﻝ‬ ▪ VIRAX ‫ﻭﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﻟﻐﺎء ﺍﻟﺿﻣﺎﻧﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺣﺎﻭﻝ ﺃﺑﺩﺍ ﺿﺑﻁ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺑﺩﻭﻥ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ‬ ▪ ‫ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻭﺗﻧﻅﻳﻔﻬﺎ‬...
  • Página 79 ‫ﺍﻟﺗﺻﻠﻳﺢ ﻭﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻟﻘﻁﻊ‬ – ‫ﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻭﺣﻳﺩﺓ ﺍﻟﻣﺭﺧﺹ ﻟﻬﺎ ﺑﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻟﻘﻁﻊ ﻭﺇﺟﺭﺍء ﺍﻟﻣﺭﺍﺟﻌﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻣﺿﺧﺔ‬ ‫ﻫﻲ ﺍﻟ‬ ‫ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ VIRAX ‫ﻭﻓﺣﻭﺹ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟـﺗـﻁـﺑـﻳـﻘـﺎﺕ‬ – ‫ﻭﺍﻟﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺃﻧﻭﺍﻉ ﺍﻟﻣﻧﺷﺂﺕ‬ ‫ﺍﺧﺗﺑﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻭﺍﻟﺗﺳﺭﺏ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺃﻧﻅﻣﺔ ﺍﻷﻧﺎﺑﻳﺏ ﻭﻛﺎﻓﺔ ﺍﻷﻭﻋﻳﺔ‬...
  • Página 80 ‫ﺍﺗﺻﻝ‬ ‫ﺍﻓﺣﺹ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻣﻥ ﻭﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﺑﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻻ ﻳﺻﻝ ﻟﻠﻣﺿﺧﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﺻﻠﺣﺔ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ ﺍﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ VIRAX ‫ﻓﻭﻟﺕ‬ ‫ﻫﺭﺗﺯ‬ ،‫ﻓﻭﻟﺕ‬ ‫ﺃﻭﺻﻝ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺗﻳﺎﺭ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻗﻳﻣﺗﻪ‬ ‫ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻳﺻﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ ﻭﻟﻛﻥ ﺷﺩﺗﻪ‬...
  • Página 81 ‫ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺎﺩ ﺇﻟﻳﻙ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺑﺩﻭﻥ ﺃﻥ‬ ‫ﺗﻐﻁﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺿﻣﺎﻧﺔ ﻛﺎﻓﺔ ﻋﻳﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﻅﻬﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ‬ VIRAX ‫ﺗﺩﻓﻊ ﺃﻳﺔ ﻣﺻﺎﺭﻳﻑ ﺑﻌﺩ ﺃﻥ ﺗ ُ ﺻ ﻠ ّ ﺢ ﺃﻭ ﺗﺳﺗﺑﺩﻝ ﺑﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺟﺩﻳﺩﺓ‬ ‫ﻣﺎ ﻻ ﺗﻐﻁﻳﻪ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺿﻣﺎﻧﺔ‬...
  • Página 83 FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN – Find the list of our dealers on www.virax.com IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...

Tabla de contenido