Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

Manuel d'utilisation
User's manual
Bedienungsanleitung
Manual de uso
Manuale d'uso
Manual de utilização
PROJECTEUR DE TESTS
TEST PROJECTOR
SEHZEICHENPROJEKTOR
PROYECTOR DE TESTS
PROIETTORE PER TEST
PROJECTOR DE TESTES
Ref : UMCP550 V1 OCT2015
1
12
24
36
48
60
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CP 550

  • Página 2 Ref : UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 12 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 13 TEST PROJECTOR USER'S MANUAL ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 14 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 24 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 25 SEHZEICHENPROJEKTOR BEDIENUNGSANLEITUNG ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 26 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 36 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 37: Proyector De Tests

    PROYECTOR DE TESTS MANUAL DE USO ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 38 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 39: Introducción

    22.Introducción En este manual encontrará información sobre los procedimientos a seguir para el correcto y óptimo funcionamiento de su proyector de tests CP550. Antes de efectuar cualquier test y/o ajuste, lea detenidamente las instrucciones. Este documento sirve de guía de referencia y de manual de uso, téngalo siempre a mano.
  • Página 40: Accesorios Estándar

    Si observa una anomalía (ruido o humo), desconecte inmediatamente el cable de alimentación y póngase en Si observa una anomalía (ruido o humo), desconecte inmediatamente el cable de alimentación y póngase en Si observa una anomalía (ruido o humo), desconecte inmediatamente el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 41: Accesorios Opcionales

    Cable de alimentación…...……………………..1 Hoja graduada.…...………………………..1 Carta de tests...……………………..... 1 Funda de protección.……………………...……. 1 Fusible (250V 2AT)……………..………………... 2 Mando a distancia..…………………………… 1 Pila alcalina SUM4..……………..……………. 4 Llave hexagonal (5 mm)…...…………………..…1 23.2. Accesorios opcionales Base Fijación mural Brazo para proyector (sin rotación) Brazo para proyector (con rotación) Filtro polarizado Gafa rojo - verde...
  • Página 42: Instalación Del Proyector

    proyector 13) LAMP: activación de la lámpara 14) ROOM: activación de la luz ambiente 15) PROGRAM: Programa (1, 2) 16) Tests 17) Máscaras 18) Filtro rojo-verde 19) Desplazamiento en el programa BACK: Anterior NEXT: Siguiente 20) Botón de confirmación 24. Instalación 24.1.
  • Página 43: Enfoque De La Proyección

    24.5. Enfoque de la proyección El proyector y el paciente deben estar a la misma distancia respecto a la pantalla. Al cambiar la distancia de proyección, el tamaño de los optotipos varía automáticamente con el fin de cumplir las normas de presentación de los mismos. Encienda el interruptor principal (7).
  • Página 44: Modo Programa

    Por medio de la tecla (18) puede superponer un filtro rojo/verde sobre las agudezas morfoscópicas. El aislamiento de una línea completa o de un determinado optotipo se efectúa por medio de la tecla (17). Utilice los botones « BACK » y « NEXT » para desplazar esta máscara en el test proyectado. Si aplica una máscara al primero o al último elemento de un test, el aparato pasa al test anterior o siguiente y aplica la máscara al primero o al último elemento del nuevo test.
  • Página 45: Manipular El Aparato

    detendrá si pulsa el botón LAMP. Después de una parada automática, el aparato vuelve al modo normal. 26. Almacenamiento y mantenimiento 26.1. Manipular el aparato Cuando no utilice el proyector, cúbralo con la funda de protección suministrada. No toque las piezas ópticas con los dedos y no deje que entren en contacto con el polvo. Si una pieza óptica tiene polvo, límpiela con un pincel o una perilla.
  • Página 46: Mando A Distancia

    Causa 2: Pobre Posición LED Cambie la LED Causa 3: el fusible ha saltado. Cambie los fusibles. (ver 5.3. Cambiar un fusible) Distribución irregular de la luminosidad en el campo de visión. Causa 1: la pieza óptica o el test está sucio Limpie la pieza óptica o el test (ver 5.1.
  • Página 47 - Dimensiones: 62 (anchura) x 193 (longitud) x 26 (altura) mm - Peso: 100 g 28.3. Tests - Número total de tests: 50, distintos Agudeza visual de 1/20 a 20/10 Letras, Anillos de Landolt y E de Snellen: escalas logarítmicas Números y optotipos morfoscópicos: escalas decimales.
  • Página 48 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 49 PROIETTORE PER TEST MANUALE D'USO ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 50 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 60 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 61: Projector De Testes

    PROJECTOR DE TESTES MANUAL DE UTILIZAÇÃO ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 62 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 75 Ref : UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 85 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 86 TEST PROJECTOR USER'S MANUAL ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 87 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 97 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 98 SEHZEICHENPROJEKTOR BEDIENUNGSANLEITUNG ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 99 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 109 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 110 PROYECTOR DE TESTS MANUAL DE USO ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 111 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 112 22.Introducción En este manual encontrará información sobre los procedimientos a seguir para el correcto y óptimo funcionamiento de su proyector de tests CP550. Antes de efectuar cualquier test y/o ajuste, lea detenidamente las instrucciones. Este documento sirve de guía de referencia y de manual de uso, téngalo siempre a mano.
  • Página 113 Si observa una anomalía (ruido o humo), desconecte inmediatamente el cable de alimentación y póngase en Si observa una anomalía (ruido o humo), desconecte inmediatamente el cable de alimentación y póngase en Si observa una anomalía (ruido o humo), desconecte inmediatamente el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 114 Cable de alimentación…...……………………..1 Hoja graduada.…...………………………..1 Carta de tests...……………………..... 1 Funda de protección.……………………...……. 1 Fusible (250V 2AT)……………..………………... 2 Mando a distancia..…………………………… 1 Pila alcalina SUM4..……………..……………. 4 Llave hexagonal (5 mm)…...…………………..…1 23.2. Accesorios opcionales Base Fijación mural Brazo para proyector (sin rotación) Brazo para proyector (con rotación) Filtro polarizado Gafa rojo - verde...
  • Página 115 proyector 13) LAMP: activación de la lámpara 14) ROOM: activación de la luz ambiente 15) PROGRAM: Programa (1, 2) 16) Tests 17) Máscaras 18) Filtro rojo-verde 19) Desplazamiento en el programa BACK: Anterior NEXT: Siguiente 20) Botón de confirmación 24. Instalación 24.1.
  • Página 116 24.5. Enfoque de la proyección El proyector y el paciente deben estar a la misma distancia respecto a la pantalla. Al cambiar la distancia de proyección, el tamaño de los optotipos varía automáticamente con el fin de cumplir las normas de presentación de los mismos. Encienda el interruptor principal (7).
  • Página 117: Modo Programa

    Por medio de la tecla (18) puede superponer un filtro rojo/verde sobre las agudezas morfoscópicas. El aislamiento de una línea completa o de un determinado optotipo se efectúa por medio de la tecla (17). Utilice los botones « BACK » y « NEXT » para desplazar esta máscara en el test proyectado. Si aplica una máscara al primero o al último elemento de un test, el aparato pasa al test anterior o siguiente y aplica la máscara al primero o al último elemento del nuevo test.
  • Página 118 detendrá si pulsa el botón LAMP. Después de una parada automática, el aparato vuelve al modo normal. 26. Almacenamiento y mantenimiento 26.1. Manipular el aparato Cuando no utilice el proyector, cúbralo con la funda de protección suministrada. No toque las piezas ópticas con los dedos y no deje que entren en contacto con el polvo. Si una pieza óptica tiene polvo, límpiela con un pincel o una perilla.
  • Página 119 Causa 2: Pobre Posición LED Cambie la LED Causa 3: el fusible ha saltado. Cambie los fusibles. (ver 5.3. Cambiar un fusible) Distribución irregular de la luminosidad en el campo de visión. Causa 1: la pieza óptica o el test está sucio Limpie la pieza óptica o el test (ver 5.1.
  • Página 120 - Dimensiones: 62 (anchura) x 193 (longitud) x 26 (altura) mm - Peso: 100 g 28.3. Tests - Número total de tests: 50, distintos Agudeza visual de 1/20 a 20/10 Letras, Anillos de Landolt y E de Snellen: escalas logarítmicas Números y optotipos morfoscópicos: escalas decimales.
  • Página 121 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 122 PROIETTORE PER TEST MANUALE D'USO ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 123 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 133 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 134 PROJECTOR DE TESTES MANUAL DE UTILIZAÇÃO ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...
  • Página 135 ESSILOR UMCP550 V1 OCT2015...

Tabla de contenido