Página 1
STANDVENTILATOR AKKU Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 86870...
Verwijderen van afval / Informationen für den Fachhandel ..... 18 Milieubescherming ........56 Service-Adressen ........19 Service ........... 19 Instructions for use Model 86870 Istruzioni per l’uso Modello 86870 Technical Specifications ......20 Dati tecnici ..........57 Explanation of the symbols ....... 20 Significato dei simboli ......
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86870 DATOS TÉCNICOS Potencia: 30 vatios (12 V CC) Adaptador de la fuente de alimentación 100-240 V, 50/60 Hz, 1,2 A Suministro de energía por USB 5 V Medidas: Aprox. 40 x 40 x 120/140 cm (P/An/Al) Peso: Aprox.
Página 70
no es ningún juguete. Los 11. El aparato está destinado niños solo pueden llevar exclusivamente a un uso a cabo la limpieza y el doméstico o similares, p. ej. mantenimiento del mismo en cocinas tipo office en si están supervisados por un comercios, oficinas u otros adulto.
Página 71
potencia cable 25. Desenchufe aparato cuestión. después de su uso y antes de 18. El aparato no se debe operar la limpieza. No deje nunca ambientes húmedos, el aparato sin vigilancia mojados y fríos. ¡Peligro de cuando esté enchufado. descarga eléctrica! 26.
Página 72
31. Evite el funcionamiento del nuestro servicio de atención aparato cerca de fuertes al cliente. campos magnéticos (como, 40. Cargue la batería Power bank p. ej., altavoces, máquinas, periódicamente, incluso si etc.). no utiliza el aparato, para 32. El aparato y el Power bank evitar una descarga total del no se deben colocar nunca acumulador y, con ello, un...
Página 73
el manejo con el aparato. piel o con los ojos, consulte Evite el contacto de la piel de inmediato a un médico. y de los ojos con el líquido, Asegúrese también de que el dado que pueden ser muy líquido no entre en contacto agresivos y causar daños a la con superficies ni objetos, persona.
MONTAJE Anillo de fijación Tornillos (3 unidades) Control remoto Rejilla delantera Pilas Tuerca Cable de carga USB Rueda de aletas Fuente de alimentación Tuerca Rejilla trasera Elemento de mando con carcasa del motor Tubo vertical Base Antes del montaje, asegúrese de del alcance de los niños.
Coloque el tubo vertical (8) en Quite el manguito negro del eje. la base con precisión y fíjelo con Coloque la rueda de aletas (4) los tres tornillos (apretarlos en el sobre el eje de la carcasa del sentido de las agujas del reloj). motor (7).
Página 76
4. La batería Power bank estado de carga correspondiente y se puede extraer abriendo puede tardar varias horas. el compartimento corres- No utilice nunca la salida y ent- pondiente en el lado tra- rada de carga simultáneamente. sero del aparato (véase También puede utilizar la batería figura).
En el lado posterior del aparato la tecla de mando hasta que se hay pequeñas entalladuras, a tra- ilumine el LED claro entre las dos vés de las cuales puede ver los conexiones USB. Para volver a LED de carga de la Power bank. apagar la luz, mantenga de nuevo 13.
MANEJO Asegúrese de que el aparato esté Nivel 3: modo de reposo (veloci- sobre una base adecuada y plana dad baja variable) y de que se haya colocado de Nivel 4: aire natural (velocidad forma segura y estable. variable que imita los movimien- tos naturales del aire) Funcionamiento en la red eléctrica...
12. Si desea desconectar de nuevo la repase la resistencia notable para función de giro, pulse de nuevo la no dañar el aparato. tecla de oscilación. Ajuste de altura Conexión/desconexión de los pilotos de Gire un poco control hacia la izquierda el 13.
CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación.