Página 1
PRIOCAB Sicherheitsschränke DE – Montage- und Bedienungsanleitung EN – Installation and Operating Manual ES – Instrucciones de montaje y manejo FR – Instructions de montage et d’emploi IT – Istruzioni per il montaggio e l’uso NL – Montage- en bedieningshandleiding EP.V.7468-4...
Página 37
Índice Información importante ......................37 Indicaciones técnicas generales de seguridad ..............38 Uso conforme al empleo previsto ..................38 Comprobación de funcionamiento, comprobación técnica de seguridad, conservación y mantenimiento ..........................38 Garantía, declaración de cesión ..................39 Derechos de protección ..................... 39 Datos técnicos...........................
Página 38
Distinguida Clienta: Distinguido Cliente: Usted se ha decidido por un producto PRIORIT de alta calidad. Muchas gracias. Para que podamos garantizarle un perfecto funcionamiento del sistema completo, observe por favor detenidamente las siguientes instrucciones de manejo. En caso de inobservancia no podemos asumir ninguna prestación de garantía.
1 Información importante ¡El producto debe ser instalado obligatoriamente a plomada y nivelado horizontalmente! ¡Al depositar piezas individuales, no asentarlas sobre las esquinas y colocar previamente en el área de almacenaje material blando, p.ej. una tapa de embalaje! ¡Precaución! En el área de los carriles de guía pueden producirse lesiones en las manos durante el accionamiento de la corredera.
· Cualquier otro uso vale como no conforme a la finalidad prevista. PRIORIT no se responsabiliza por los daños colaterales que resulten de ello. 1.3 Comprobación de funcionamiento, comprobación técnica de seguridad, conservación y mantenimiento...
Para garantizar un óptimo funcionamiento de nuestros productos se deben cumplir imprescindiblemente las indicaciones de montaje. PRIORIT no asume ninguna garantía por daños en otros aparatos, que puedan surgir por el montaje o el empleo del producto. La garantía de PRIORIT se extiende a los productos suministrados.
3 Transporte Transporte la carcasa en pie, atada y asegurada contra deslizamientos con un carro elevador hasta el lugar definitivo de emplazamiento. ¡Los seguros de transporte de las juntas de la puerta recién pueden ser retiradas directamente en el lugar de emplazamiento! Solo tras haber retirado todos los seguros de transporte los productos son totalmente funcionales.
4.2 Alineación de los productos EN31.196.060… EN32.196.120… EN91-196-060… EN92:196-120… EN92U:067-110… EN32U.063.110… EN92:196:120… 4.3 Aseguramiento contra vuelcos Se necesita solamente en productos con correderas, extraer por favor la información de las instrucciones de servicio adjuntas. ¡Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Instalación/Puesta en servicio...
4.4 Panel del zócalo EN31.196.060… EN32.196.120… EN91-196-060… EN92:196-120… El zócalo, así como los tornillos, se adjuntan al armario. 4.5 Retirar el seguro de transporte Detalle A ¡Retirar los seguros de transporte! EN92:196-120… ¡Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Instalación/Puesta en servicio...
5 Tipos de cierre/cerraduras Art. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 ü ü ü EN31.196.060… ü ü ü EN32.196.120… ü ü ü EN32U.063.110… ü ü ü EN91-196-060… ü ü EN92:196-120… ü ü EN92U:067-110… Fig. 1 En caso de incendio las puertas cierran automáticamente Fig.
6.2 Fondo de la cuba 6x20 6.3 Correderas Extraer por favor la información de las instrucciones de servicio adjuntas. 7 Almacenaje · Los recipientes con productos químicos agresivos (ácidos y lejías) deben ser ubicados en armarios especiales para ácidos y lejías o bien superficies para ácidos y lejías así como en armarios de seguridad con equipamiento interno exento de metales.
8 Toma de tierra Según la aplicación específica del producto por parte del cliente es necesaria una toma de tierra. Esta decisión se toma a través de un análisis de riesgo por parte del cliente. EN92 EN91 EN92U EN32 EN31 EN32U ¡Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Toma de tierra...
· Fundamentalmente se debe observar, que el aire de salida tiene que ser derivado a un área exenta de riesgo. Si esto no puede ser garantizado, se recomienda un equipo de renovación de aire externo PRIORIT. DN 100 DN 100...
12 Esquemas de conexión Zuluft = Aire de entrada Abluft = Aire de salida Vista superior Tipo EN31 Vista superior Tipo EN91 Vista superior Tipo EN32 Vista superior Tipo EN92 Vista posterior Tipo EN32U Vista posterior Tipo EN92U ¡Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Esquemas de conexión...