Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Ultrasonic
Ultraschall / Ultrasonique / Ultrasonidos /
Sensori ad ultrasuoni / Ultrasonisk
Evaluation Unit for Sensor Head
Auswerteeinheit für Detektionskopf / Module d'évaluation
pout tête de détection / Unidad de Evaluación para Sensor /
Unità di valutazione per testina di rilevamento /
Evalueringsenhed til tastehoved
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Manual del Usuario
Manuale d'istruzione
Brugerhåndbog
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CARLO GAVAZZI UC EU 80-1

  • Página 2 Page Seite Page Pagina Pagina Side...
  • Página 21: Instalación

    Ultrasonidos Unidad de Evaluación para Sensor Modelo UC EU 80 -1 CONTENIDO Página Instalación Panel frontal (LED, conmutadores e interruptores DIP) Interfaz serie Retención/Sincronización de entradas Salidas digitales Salidas analógicas: Salidas digitales multiplexadas Especificaciones Dimensiones Conexiones Normas de instalación Instalación 1.
  • Página 22: Panel Frontal (Led, Conmutadores E Interruptores Dip)

    Panel frontal En este capítulo se describen brevemente los conmutadores, interrup- tores DIP y los LED situados en el panel frontal. Conmutadores, interruptores DIP y LED en el panel frontal OVER UNDER RANGE ON cuando el punto de consigna 1 está activado. ON cuando el punto de consigna 2 está...
  • Página 23 Ejemplos: 4, 0, 0, indica un ajuste de 400 mm. Con el ajuste indicado por las salidas a la izquierda en la placa frontal, SP1 está ajustado a 400 mm. C, 5, 5, indica un ajuste de 1.255 mm (hex “C” = decimal “12”).Con el ajuste indicado por las salidas a la derecha en la placa frontal, SP2 está...
  • Página 24: Interfaz Serie

    10 V 10 V (20 mA) (20 mA) (4 mA) (4 mA) 1255 1255 SP1 < SP2: Inclinación positiva SP2 < SP1: Inclinación negativa Contacto 2: HEX / BCD OFF: Salida de datos multiplexados, codificados con BCD. Salida de datos multiplexados, codificados con HEX. Contacto 3: SENSIBILIDAD ALTA / BAJA OFF: Sensibilidad de recepción y ángulo del haz ajustados al valor máximo.
  • Página 25: Salidas De Conmutación

    Para evitar las interferencias entre varios sensores, estos se sincronizan simplemente interconectando las entradas HLD. Todos los sensores sincronizados transmiten simultáneamente. Salidas de Conmutación Todas las salidas de conmutación son del tipo PNP, 100 mA con pro- tección contra cortocircuitos. SP1, SP2 Ajustable independientemente en pasos de 1 mm.
  • Página 26 Diagrama de temporización de las salidas digitales multiplexadas (23) (24) (25) (26) 150 µs (27) (28) (29) (30) 220 µs El valor de salida actual es de 1438.
  • Página 40: Specifications

    Specifications / Technische Daten / Caractéristiques Techniqu Rated operational voltage (U /Nenn-Betriebsspannung / Tension de fonctionnement nominale / Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Nominelt spændingsområde Ripple included / einschl. Restwellingkeit / ondulation inclue / ondulación incluida / ripple incluso / inkl. ripple 19 - 30 VDC (19 - 30 VCC) Ripple / Restwelligkeit / Ondulation / Ondulación / Ripple / Ripple...
  • Página 41 ues / Especificaciones / Caratteristiche Tecniche / Specifikationer Outputs (pin) / Ausgänge (Klemme) / Sorties (broche) / Salidas (patilla) / Uscite (pin) / Udgange (ben) Setpoint 1 (14) / Sollwert 1 / Point de consigne 1 / Punto de consigna 1 / Setpoint 1 / Forvalgt grænseværdi 1 Setpoint 2 (15) / Sollwert 2 / Point de consigne 2 / Punto de consigna 2 /...
  • Página 42: Dimensions

    Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones / Dimensioni / Dimensioner...
  • Página 44 Wiring Diagram (cont.) / Schaltbild / Schéma de Câblage / Dia External power supply / Externe Betriebsspannung / Alimentation externe / Alimentación externa / Alimentazione esterna / Ekstern forsyningsspænding 24 V Power supply / Betriebsspannung / Alimentation / Alimentación / Alimentazione / Forsyningsspænding Ground, power supply / Erdungsleitung, Betriebsspannung /...
  • Página 45 Diagrama de Conexiones / Collegamenti Elettrici / Forbindelsesdiagram Under Range, “blind zone” / Meßbereichsunterschreitung, Toter Bereich / Dépassement de gamme en moins, ”zone aveugle” / Rango mínimo, “zona ciega” / Underrange, “zona cieca” / Underområde, ”blind zone” Setpoint 1 / Sollwert 1 / Point de consigne 1 / Punto de consigna 1 / Setpoint 1 / Forvalgt grænseværdi 1 Setpoint 2 / Sollwert 2 / Point de consigne 2 / Punto de consigna 2 /...
  • Página 47 ormas de Instalación / Consigli per l’Installazione / Installationsråd og -vink FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DANSK Pour éviter les Para evitar Al fine di evitare For at undgå støjindfly- interférences issues des interferencias de interferenze di tipo delse fra induktive pics de tension et/ou des tensión inductiva/ picos elettrico, separare i strøm-/spændings-...
  • Página 48 CARLO GAVAZZI INDUSTRI A/S Over Hadstenvej 40 DK-8370 Hadsten Phone +45 89606100 Fax +45 86982522 Certified in accordance with ISO 9001 Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat Une société qualifiée selon ISO 9001 Empresa que cumple con ISO 9001 Certificato in conformità...

Tabla de contenido