Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

RM 750
T YČOV Ý MIXÉR
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
RUČNÝ MIXÉR
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
BLENDER RĘCZNY
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BOTMIXER
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
STABMIXER
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAND BLENDER
GB
INSTRUCTION MANUAL
RUČNI MIKSER
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
ELEK TRIČNI ROČNI MEŠALEC
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
RUČNI MIKSER
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
MIXEUR PLONGEANT
FR
MODE D'EMPLOI
FRULLATORE AD IMMERSIONE
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
LICUADORAS DE MANO
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SAUMIKSER
ET
KASUTUSJUHEND
RANKINIS MAIŠY TUVAS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ROK AS BLENDERIS
LV
ROKASGRĀMATA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG RM 750

  • Página 1 RM 750 T YČOV Ý MIXÉR RUČNI MIKSER SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU RUČNÝ MIXÉR MIXEUR PLONGEANT NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI BLENDER RĘCZNY FRULLATORE AD IMMERSIONE INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI BOTMIXER LICUADORAS DE MANO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 3 Metlica Posoda za mešanje 600 ml Kiiruse seadistamine Madala kiiruse nupp I SR/MNE TURBO nupp (suurem kiirus) Podešavanje brzine Seadme korpus Taster za nižu brzinu I Asendatava tarviku nupp Taster Turbo (veća brzina) Eemaldatav lisaseade Telo uređaja Lõikuri mahuti kaas Taster za zamenu nastavaka Roostevaba terasest lõiketerad Nastavak koji se može skinuti...
  • Página 75: Instrucciones De Seguridad

    LICUADORA DE MANO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y conserve para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e  instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones potenciales. El usuario debe ser consciente que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en un producto.
  • Página 76 7. Cuando trabaje con cuchillas cortantes, especialmente al retirarlas del contenedor, al vaciar el contenedor y  durante la limpieza, tenga cuidado ya que las cuchillas son muy filosas y pueden causar lesiones. 8. No use el artefacto para ningún otro fin que el que se mencionó antes.
  • Página 77 utensilio de cocina; así reducirá el riesgo de lesiones y/o daño al artefacto. 17. Siempre use el artefacto sobre una superficie pareja y estable. 18. No permita que el cable de alimentación toque superficies calientes ni que se ubique sobre bordes afilados. 19.
  • Página 78 INSTRUCCIONES DE USO – LICUADORA La licuadora de inmersión está diseñada para preparar salsas, glaseados, sopas, mayonesas, comida para niños, cócteles y malteadas. Antes de utilizar la licuadora por primera vez, llene el bol hasta la mitad con agua, sumerja la cuchilla de la licuadora hasta el fondo del bol y licue durante varios segundos.
  • Página 79 La picadora está diseñada para cortar alimentos duros, como ser carne, queso, cebollas, hierbas, ajo, zanahorias, nueces y almendras, ciruelas, etc. No troce alimentos muy duros, como ser cubos de hielo, nuez moscada, granos de café o cereales. Atención: ¡La cuchilla de picar es muy filosa! Siempre manténgala agarrada por la parte superior de plástico. Coloque la cuchilla de picar en el eje dentro del bol para picar.
  • Página 80: Limpieza

    INSTRUCCIONES DE USO – BATIDORA Use la batidora solo para preparar cremas y claras batidas, repostería y postres. Inserte la batidora en el soporte e inserte este soporte en el cuerpo del artefacto, hasta oír un clic. Inserte la batidora en el bol antes de presionar el botón para encender el artefacto. Una vez que haya terminado, desenchufe el artefacto del tomacorriente y presione el botón para cambiar el accesorio para desconectar el soporte de la batidora.
  • Página 81 USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y  electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será...
  • Página 100 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Tabla de contenido