Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User's manual
EN
Manuel d'utilisation
FR
Manual de uso
ES
Via Risorgimento, 9 – 23826 Mandello del Lario (LC) ITALY
Telefono: + 39 0341 706369 Fax: + 39 0341 700725 www.cemb.com - garage@cemb.com
Cemb Spa declines all liability for any damage to people or property caused by incorrect use of this product.
CEMB S.p.A.
Subject to change without prior notice.
U
S
A
UHP

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para CEMB SM628

  • Página 37: Pneumatic System Diagram

    13. PneUMATIc SYSTeM DIAGRAM DESCRIZIONE DESCRIPTION VALVOLA DI CONTROLLO CONTROL VALVE CILINDRO AVANZAMENTO CYLINDER CONSOLLE DI COMANDO CONTROL PANEL ALLA PEDALIERA TO THE PEDAL UNIT User’s manual...
  • Página 38 Note...
  • Página 39 Note...
  • Página 76 Note...
  • Página 77 Note...
  • Página 78: Comprobación De La Formación

    COMPROBACIÓN DE LA FORMACIÓN Cualificado Rechazado Medidas de seguridad Adhesivos de advertencia y precaución Áreas de alto riesgo y otros peligros potenciales Procedimientos operativos de seguridad Mantenimiento y controles de las prestaciones Inspección montaje cabezal Inflado Medidas de seguridad Lubricación y desmontaje del inserto de la válvula Inflado tubeless PERSONAS Y FECHAS DE LA FORMACIÓN ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________...
  • Página 79 InDIce 1. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ............. 80 1.1 INTRODUCCIÓN ....................80 1.2 PARA SU SEGURIDAD ..................80 1.3. USO PREVISTO DE EL ACCESORIO ............85 1.4. FORMACIÓN DEL PERSONAL..............85 1.5. CONTROLES PRELIMINARES ..............85 1.6. DURANTE EL USO ..................86 2. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO ....86 2.1.
  • Página 80: Puesta En Funcionamiento

    1. PUeSTA en fUncIonAMIenTo 1.1 INTRODUCCIÓN 1.1.a. OBJETIVO DEL MANUAL El objetivo del presente manual es proporcionar las instrucciones necesarias para un funcionamiento, un uso y un mantenimiento óptimos de el accesorio. Si vende esto Accesorio, envíe este manual al nuevo propietario. En este manual se presume que el técnico posee un conocimiento profundo de la identificación y del servicio de las llantas y los neumáticos. Debe poseer también un conocimiento profundo del funcionamiento y características de seguridad de todas las herramientas asociadas (como la cremallera, el elevador o el gato) que se utilizan, además de poseer las herramientas manuales o eléctricas...
  • Página 81: Advertencias E Instrucciones Generales

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Indica una potencial situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o intermedias. ATENCIÓN ATENCIÓN: Usado sin el símbolo de peligro para la seguridad indica una poten- cial situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar daños materiales. 1.2.a.
  • Página 82 falten o que estén dañados o desgastados (incluidos los adhesivos de advertencia) se deben reparar o sustituir antes de la puesta en funcionamiento. 6. No dejar tuercas, bulones, herramientas u otro material en la máquina. Podrían quedar- se atrapados en las piezas móviles y provocar averías o proyectarse. 7. Este equipo presenta piezas internas que provocan contactos o chispas las cuales no se deben exponer a vapores inflamables (gasolina, di- luyentes para pinturas, disolventes, etc.). No instalar el accesorio en lugares encajonados o por debajo del nivel del suelo. 8. No poner en funcionamiento el accesorio cuando se esté bajo los efectos de alcohol, fármacos y/o drogas. Si está tomando medicamentos bajo prescripción médica o de venta libre, debe consultar a un profesional sobre los posibles efectos secundarios del medicamento que pudieran dificultar su capacidad para poner en funcionamiento el accesorio de...
  • Página 83: Posicionamiento Adhesivos

    1.2.b. POSICIONAMIENTO ADHESIVOS Número N° Dibujo Descripción de la pieza 4-601931 ADHESIVO, MANDO ADHESIVO, PELIGRO DE 4-602969 APLASTAMIENTO MANOS 4-603203 ADHESIVO, PELIGRO 4-603204 ADHESIVO, PELIGRO 1.2.c. LEYENDA ETIQUETAS DE PELIGRO ADHESIVO, PELIGRO DE 4-602969 part n. APLASTAMIENTO MANOS EN) AVOID INTERFERENCES BETWEEN ROLLERS AND TABLE CLAMPS 4-603203 ADHESIVO, PELIGRO...
  • Página 84 Manual de uso...
  • Página 85: Datos Técnicos

    1.2.d DATOS TÉCNICOS - Dimensiones máximas de las cubiertas tradicionales – Consultar el manual de la desmontadora de neumáticos. - Dimensiones máximas de las cubiertas PAX – Tal como indicado en la siguiente tabla - Diámetro neumático ..................810 mm - Diámetro mínimo agujero de la llanta..............40 mm - Presión de servicio (mínima ................8 bares - Presión de servicio (máxima ................10 bares - Fuerza cilindro neumático (a 8 bares ............... 7400 N - Peso total ......................90 kg - Peso Unidad Central ....................70 kg - Peso Kit PAX ......................24 kg...
  • Página 86: Durante El Uso

    1.6. DURANTE EL USO Si se perciben ruidos extraños o vibraciones inusuales, si un componente o sistema no funciona correctamente, o si se observa algo raro, interrumpir inmediatamente el uso de la máquina. • Identificar la causa y tomar las medidas necesarias para solucionar el inconveniente. • Si es necesario, contactar con el supervisor. No permitir que las personas no autorizadas se detengan a una distancia inferior a 6 metros (20 pies) de la máquina.
  • Página 87: Desembalaje

    2.1. DESEMBALAJE - Extraer la parte superior del embalaje y asegurarse de que la máquina no haya sufrido ningún daño durante el transporte. identificar los puntos de anclaje de la máquina al palé. ATENCIÓN Prestar mucha atención durante el desembalaje, el montaje, el desplazamiento y la instalación de la máquina como se indica a continuación. El incumplimiento de estas recomendaciones puede causar daños a la máquina y representar un riesgo para el operador. 3. InSTAlAcIon ATENCIÓN La instalación de el accesorio puede ser realizado solamente por personal cuali- ficado y autorizado por el construcotr. La instalación por personal no cualificado invalidará...
  • Página 88: Condiciones Ambientales De Trabajo

    Condiciones ambientales de trabajo - Humedad relativa: 30% ÷ 95% sin condensación. - Temperatura 0°C ÷ 50°C. 3.2. MONTAJE ATENCIÓN Desconectar el accesorio de la red eléctrica y de alimentación neumática antes de llevar el montaje. Nota: La instalación del accesorio en la máquina desmontadora de neumáticos debe ser efectuada sólo por personal calificado y autorizado. La instalación por parte de personal NO calificado implica la pérdida de las garantías sobre las prestaciones del dispositivo.
  • Página 89 - Buscar dentro de la máquina el tubo 8 mm de diámetro del caudal de alimentación neumática que llega desde el filtro lubricador. - Cortar el tubo aproximadamente a mitad de su longitud fig.5. - Empalmar el racor en T al tubo de 8 mm de diámetro de la máquina fig.6. - Montar la cubierta lateral. CALIBRACIÓN ACCESORIO ATENCIÓN Si se nota alguna anomalía en el funcionamiento, NO utilizar la desmontadora de neumáticos y llamar inmediatamente al servicio de asistencia técnica. - Bloquear en el autocentrante una llanta de anchura media con orificio central. - Colocar el cono prensa-llanta en el brazo (Fig. 7) empujando hacia arriba para calzarlo. - Poner el brazo del dispositivo en posición de “trabajo” con el brazo giratorio en posición de “fin de carrera”. - Con el mando específico, bajar el brazo para controlar que el cono esté perfectamente centrado con respecto al orificio de la llanta (fig. 7). De lo contrario, proceder del siguiente modo: - Aflojar los bulones del accesorio a la abrazadera, regular el cuerpo del accesorio girándolo ligeramente y comprobando que el cono esté bien centrado en la llanta.
  • Página 90: Descripción Accesorio

    4. DeScRIPcIÓn AcceSoRIo Accesorio Estándar Accesorios PAX 01 Válvula de mando subida/bajada B. Brazo horizontal con rodillo cilíndrico 02 Brazo prensa-talón C. Soporte rueda PAX 03 Palanca de desenganche brazo prensa- D. Clavija antirrotación talón 04 Gancho de bloqueo del brazo E. Selector 05 Herramienta prensa-talón F. Manija de bloqueo del brazo horizontal 06 Cono de centrado H.
  • Página 91 Manual de uso...
  • Página 92: Mandos Y Funciones

    4.1. MANDOS Y FUNCIONES 1) La palanca de mando (01, Fig. 8) permite mover los brazos del dispositivo en sentido vertical: - accionada hacia arriba se eleva enteramente el carro portabrazos; - accionada hacia abajo el carro portabrazos desciende enteramente; ATENCIÓN El movimiento de los brazos operativos crea potenciales puntos de aplastamiento para las manos: operar siempre con extrema cautela y atención. 2) El dispositivo se bloquea automáticamente cada vez que el brazo es situado en posición central respecto del autocentrante.
  • Página 93: Procedimientos Básicos - Uso

    6. PRoceDIMIenToS bÁSIcoS - USo ATENCIÓN No utilizar Accesorio para fines diferentes de los que fue diseñado ATENCIÓN Accesorio sólo debe ser instalado y/o utilizado en las máquinas para las que fue diseña- do. Para todo lo que no se encuentra expresamente indicado con respecto a las fases de montaje/ desmontaje, véase el Manual de uso y mantenimiento de la desmontadora de neumáticos. Realizar por tanto la destalonadura del neumático operando como se describe en el manual de instrucciones adjunto a la desmontadora de neumáticos.
  • Página 94: Función De Desmontaje

    2) Ubicar el brazo prensa-llanta en posición de trabajo fig.10; 3) Activar la válvula a fin de presionar la rueda contra el plato y a continuación bloquear la rueda con el correspondiente pedal. Cuando se trabaja con llantas de canal invertido, para alcanzar el agujero de la llanta utilizar el alargador para cono. NOTA. Esta maniobra facilita la inserción de la cuña de la mordaza entre el neumático y la llanta, Fig. 10. 6.2.2 Función de desmontaje 1) Posicionar la torreta. ATENCIÓN Las operaciones de posicionamiento y alejamiento del brazo operante del desmon- tagomas del borde del aro deben ser efectuadas solamente después de haber llevado los brazos del accesorio hacia afuera, a la posición “fuera de trabajo”. Si el flanco particularmente duro de algunos neumáticos no permite un posicionamiento correcto de la torreta sobre el borde del aro, actuar como indicado a continuación: a) llevar el brazo (10, Fig. 8) a la posición de trabajo.
  • Página 95 3) A ccionar la palanca para bajar el brazo y hacer presión sobre el neumático hasta llevar el talón hasta el canal del aro (ver Fig. 12). Esto le permite al talón no estar en excesiva tensión y de subir de modo más fácil sobre la torreta. 4) A yudándose con la palanca llevar el talón del neumático sobre la parte con forma de uña de la torreta. 5) Elevar y girar hacia el externo el brazo del accesorio para liberar el plano de trabajo, luego girar el autocentrante para permitir...
  • Página 96: Función De Montaje

    del borde superior del aro, aproximadamente 2 cm. (Fig. 14). Durante esta operación, con la mano derecha, en posición diametralmente opuesta a los rodillos, elevar el neumático y tener oprimido el segundo talón en el interior del canal. Esta operación hace posible que el rodillo con la sección mayor sobresalga del borde superior del aro (el rodillo de sección menor quedará bloqueado bajo el borde del aro y evitará la imprevista desviación hacia arriba del neumático a causa del empuje del cilindro). En este momento hacer girar el autocentrante en sentido horario hasta que el neu- mático se halle completamente fuera del aro.
  • Página 97: Función De Montaje Con Primer Talón Bps (Optional)

    6.2.4 Función de montaje con primer talón BPS (optional) El brazo aprieta-talón BPS ha sido diseñada para agilizar las fases de montaje de las llantas de aleación ligera y de los neumáticos muy rígidos con sección rebajada. Seguir las fases descritas a continuación para aprovechar al máximo las prestaciones de dicho accesorio. 1) Bloquear el aro sobre el autocentrante y efectuar el montaje del primer talón como indicado en el manual de uso del desmonta-gomas. ATENCIÓN Las operaciones de posicionamiento y alejamiento del brazo operante del desmon- tagomas del borde del aro deben ser efectuadas solamente después de haber llevado los brazos del accesorio hacia afuera, a la posición “fuera de trabajo”. 2) Insertar en el dispositivo el brazo adicional fijo BPS y bloquearlo operando con la respectiva manilla (Fig. 16). Girarlo en sentido horario hasta situarlo en final de carrera. 3) Poner el rodillo prensallanta tangente al diámetro externo de la llanta y bloquearlo operando con la respectiva manilla; colocar simultáneamente el rodillo prensa talón BPS y el bloque prensa talón cerca de la herramienta de montaje/desmontaje (fig. 17).
  • Página 98: Desmontaje Del Neumático - Pax System

    4) Girando el autocentrante el aprieta-talón girará solidariamente con el neumático manteniéndolo en el canal y permitiendo la introducción del segundo talón sin esfuerzo y sin riesgos para el operador o daños del neumático (Fig.18). NOTA: interrumpir la rotación cuando el prensatalón esté cerca de la herramienta de montaje/ desmontaje. ATENCIÓN Cuando trabaje con neumáticos especialmente rígidos o llantas especiales, inserte la pinza aprieta-talón suministrada entre la herramienta de montaje / desmontaje y el rodillo como se muestra (fig. 19).
  • Página 99 90° 6.3.2 Funciones Del Selector (fig. 21) El Selector tiene cuatro posiciones - posición 1 - guarda y corresponde al diámetro externo (diámetro pequeño) durante el desmontaje - posición 2 - guarda y corresponde al diámetro interno (diámetro grande) durante el desmontaje - posición 3 - guarda y corresponde a la fase de montaje de los talones para diámetro externo e interno - posición 4 - guarda y corresponde a la fase de extracción de los soportes Clipé Pos. 3 Pos. 1 Pos. 4 Pos. 2 Manual de uso...
  • Página 100: Destalonadura Del Talón Inferior (Procedimiento Común Para Pax System Con Apoyo De Ancho Total Y Clipé)

    6.3.3 Destalonadura del talón inferior (Procedimiento común para Pax System con apoyo de ancho total y clipé) IMPORTANTE Antes de desmontar el neumático es indispensable efectuar la calibración del selector. Dicha operación será de utilidad para guardar la posición de las herramientas durante el desmontaje de neumáticos con dimensiones iguales. 6.3.4 Calibración del Selector Nota: El Selector permite guardar la posición de las herramientas cuando se trabaja con una serie de ruedas de dimensiones iguales. - Operar con el interruptor neumático de palanca (G) para bajar el brazo con rodillo cilíndrico (B), fi g. 22. - Situar el rodillo cilíndrico en el borde de la llanta, fi g. 22. - Disponer el selector (E) en la posición 1 y bloquearlo con la manilla F, fi g. 23. - Situar el brazo con rodillo cilíndrico en la parte inferior de la rueda, fi g. 24. - Disponer el selector en posición 2, fi g. 25. Manual de uso...
  • Página 101: Extracción Del Talón Superior

    - Colocar el rodillo en contacto con el talón infe- rior, fi g. 26. - Presionar el pedal de rotación y, operando con el interruptor neumático (G), gradualmente iniciar la destalonadura; simultáneamente lubricar el talón con lubricante spray del tipo aconsejado por el fabricante del neumático o bien con otro lubricante líquido mediante nebulizador, fi g. 27. - Destalonar por completo el talón respecto de la llanta, fi g. 28.
  • Página 102: Aplicación Réglette

    Nota: la réglette se introduce entre el borde de la llanta y el talón. La réglette está dotada de una muesca que permite introducir el extremo de la palanca destalonadora. ATENCIÓN Una réglette puede ser usarse para varios desmontajes, controlando en cada ocasión su estado de conservación. En caso de que la lengüeta de la réglette presente señales de estropeo, se aconseja sustituirla con una nueva. 6.3.7 Aplicación Réglette La réglette tiene un único sentido de colocación. La parte con el asiento para la palanca debe quedar hacia la parte externa de la rueda.
  • Página 103 ATENCIÓN Antes de elevar el talón es importante controlar que la palanca haya penetrado adecuadamente bajo el talón mismo. - Una vez concluida la destalonadura extraer inmediatamente la réglette del neumático (fi g. 34) ATENCIÓN Tener cuidado de no dejar caer la réglette en el interior del neumático. Existe el riesgo de olvidarla en su interior durante el montaje sucesivo. Manual de uso...
  • Página 104 ATENCIÓN Prestar mucha atención y evitar cualquier contacto entre el talón del neumático y el transductor de presión, o entre éste y herramientas de desmontaje/montaje. Los contactos con esfuerzos anormales pueden dañar los sensores o provocar defectos de hermeticidad entre la válvula y la llanta. 6.3.8.a Desmontaje del soporte (Procedimiento para Pax System con apoyo de ancho total) -Situar el brazo con rodillo cilíndrico en la parte inferior de la rueda - Disponer el selector en posición 2 - Desplazar axialmente el rodillo hasta dejarlo en la posición adecuada, al ras de la llanta - Apoyar el rodillo en el talón, fi g. 35...
  • Página 105 - Apoyar el disco en el talón, fi g. 38 - Durante la rotación, operar con el interruptor neumático de palanca (G). Gradualmente el neumático se separará de la llanta arrastrando con él el soporte. - Extraer manualmente el neumático y el soporte de la llanta. - Extraer el soporte del neumático, fi g. 39 y fi g. 40. Manual de uso...
  • Página 106: Montaje Neumático - Pax System

    ATENCIÓN Prestar mucha atención y evitar cualquier contacto entre el talón del neumático y el transductor de presión, o entre éste y herramientas de desmontaje/montaje. Los contactos con esfuerzos anormales pueden dañar los sensores o provocar defectos de hermeticidad entre la válvula y la llanta. 6.4 MONTAJE NEUMÁTICO - PAX SYSTEM El PAX System está compuesto por (fig. 41): 1. Llanta especial perfil PAX System (T) (para apoyo de ancho total o clipé) 2. Apoyo (S) (para apoyo de ancho total o clipé)
  • Página 107: Montaje Del Soporte En La Llanta

    IMPORTANTE Al lubricar el interior del neumático con el especial Gel PAX System del soporte mecáni- co, tener cuidado de no ensuciar los talones, para los cuales se prevé un lubricante estándar para neumáticos. - Situar el soporte (S) en el interior de la cubierta (R), fig. 44. - Utilizar las correspondientes palancas, fig. 45. ATENCIÓN El apoyo (S) debe ser introducido en el neumático orientado correctamente, tal como descrito en la Fig. 46 para estándar y fig. 46a para Clipé - Lubricar los asientos de los talones en la llanta (zonas indicadas con T en fig. 47) - Introducir el conjunto cubierta-apoyo en la llanta, fig. 47 6.4.2 Montaje del soporte en la llanta (Procedimiento para Pax System con apoyo de ancho total) - Disponer el selector (E) en posición 1, fig. 48 - Montar, si no lo está, el rodillo cilíndrico en el brazo, fig.48a Manual de uso...
  • Página 108 - Desplazar axialmente el brazo hasta dejar el rodillo cilíndrico en posición, a ras de la llanta, fi g. 48 - Con el rodillo presionar el talón del neumático y simultáneamente hacer girar el auto- centrante hasta la completa inserción del apoyo(S) en la llanta (T), fi g. 48 - Una vez concluida la operación, retirar el rodillo desde el neumático Manual de uso...
  • Página 109: Montaje Del Talón Inferior

    6.4.3 Montaje del soporte en la llanta (Procedimiento para Pax System con apoyo clipé) - Montar la herramienta de doble rodillo (J) de la manera ilustrada en fig. 49 - Desplazar axialmente el brazo hasta situar el rodillo de diámetro superior en su posi- ción, a ras de la llanta - Alejar el talón del neumático, bajar el rodillo hasta la superficie del soporte manteniendo el talón detrás de la uña en la herramienta de doble rodillo (fig. 50) - Hacer girar el autocentrante hasta obtener la completa inserción del apoyo (S) en la llanta (T). Una vez concluida la operación elevar el rodillo respecto del neumático. Nota: el soporte está completamente alojado cuando el rodillo pequeño queda apoyado en el borde superior de la llanta. ATENCIÓN Durante la introducción del soporte debe prestarse atención a fin de que el talón superior no entre en el asiento de la llanta en el que está instalado el sensor de presión de inflado, debido al riesgo de dañarlo.
  • Página 110: Montaje Del Talón Superior (Procedimiento Común Para Pax System Con Apoyo De Ancho Total Y Clipé)

    6.4.5 Montaje del talón superior (Procedimiento común para Pax System con apoyo de ancho total y clipé) - Sustituir la herramienta de doble rodillo con el rodillo cilíndrico - Situar el rodillo cilíndrico en la parte superior del neumático - Operar con el interruptor neumático de palanca (G) para ejercer presión con el rodillo sobre el borde de la llanta, fig. 53 - Enganchar la herramienta entalonadora (K en fig. 8) en el eje del soporte rueda e insertar el gancho de montaje entre llanta y talón aproximadamente a unos 10 cm del rodillo, fig. 53 - Hacer entrar el talón en su asiento; girar la rueda a velocidad mínima y avanzar gra- dualmente, deteniéndose antes de que la herramienta interfiera con el rodillo. - Una vez terminado el montaje, desenganchar la herramienta entalonadora respecto de la rueda. - Alejar el rodillo empujándolo axialmente. - Inflar el neumático fig. 54 utilizando la pistola de aire conectada a la máquina desmon- tadora de neumáticos. - Controlar que los talones queden correctamente situados en sus asientos. ATENCIÓN Por ningún motivo superar la presión máxima de inflado indicada por el fabricante – PELIGRO DE DAÑAR EL NEUMÁTICO Manual de uso...
  • Página 111: Mantenimiento

    7. MAnTenIMIenTo ATENCIÓN Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado. ATENCIÓN Está prohibida toda modificación del valor de calibración de presión de funcio- namiento de las válvulas de máxima o del limitador de presión. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños que deriven de la alteración de dichas válvulas. ATENCIÓN Antes de realizar intervenciones de regulación o mantenimiento en la máquina, desconectar la alimentación eléctrica y del aire comprimido y controlar que todas las piezas en movimiento estén debidamente inmovilizadas.
  • Página 112: Resolución De Problemas

    8. ReSolUcIÓn De PRobleMAS Al accionar el mando la tarima de elevación no se mueve. La alimentación neumática no llega a la desmontadora de neumáticos o resulta insuficiente. ➥ Introduzcan correctamente et tubo del aire de alimentación y conprueben que sumi- nistre la presión necesaria.
  • Página 113: Medios Contraincendios Autilizar

    12. MeDIoS conTRAIncenDIoS A UTIlIZAR Ver cap. MEDIOS CONTRAINCENDIOS A UTILIZAR en el manual de uso del desmon- tador de neumáticos en la que será instalado / utilizado Accesorio 13. eSQUeMA InSTAlAcIÓn neUMÁTIcA DESCRIZIONE DESCRIPTION VALVOLA DI CONTROLLO CONTROL VALVE CILINDRO AVANZAMENTO CYLINDER CONSOLLE DI COMANDO CONTROL PANEL ALLA PEDALIERA TO THE PEDAL UNIT Manual de uso...
  • Página 114 Note...
  • Página 116 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DE LA LANGUE D’ORIGINE TRADUCCIÓN DEL IDIOMA ORIGINAL...

Tabla de contenido