Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NávOD K POUžITí
KRUIMELZUIGER
RaMassE-MIEttEs
HandstaUbsaUGER
Hand vac
asPIRadOR dE ManO
RUČNÍ VYSAVAČ
DO209S
PRODUCT OF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo DO209S

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NávOD K POUžITí KRUIMELZUIGER RaMassE-MIEttEs HandstaUbsaUGER Hand vac asPIRadOR dE ManO RUČNÍ VYSAVAČ DO209S PRODUCT OF...
  • Página 2: Garantievoorwaarden

    DO209S GARANTIEVOORWAARDEN dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Página 3: Condiciones De Garantía

    Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 DO209S type nr. apparaat DO209S n° de modèle de l’appareil type nr des Gerätes type nr. of appliance n° de modelo del aparato Model naam nom ..........................name nombre Jméno adres adresse ..........................address dirección adresa aankoopdatum date d’achat ........................
  • Página 5 DO209S Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Página 6: Information De Recyclage

    DO209S RECYCLAGE-INFORMATIE dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. als u ervoor zorgt dat dit...
  • Página 7: Recycling Information

    DO209S RECYCLING INFORMATION this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. by ensuring this product is...
  • Página 8 DO209S als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 9: Veiligheidsinstructies

    DO209S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze...
  • Página 10 DO209S ees en voLg voLgende veiLigheidsinstructies om het risico op brand eLektrische schok of verwondingen te vermijden • Gebruik het toestel enkel op de manier en voor het doel zoals in de handleiding beschreven staat. Gebruik enkel de toebehoren die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Página 11 DO209S en gebruik hem ook niet op plaatsen waar dergelijke vloeistoffen aanwezig kunnen zijn. • Zuig niets op dat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers of hete as. • Gebruik de kruimelzuiger niet wanneer de filter niet op zijn plaats zit.
  • Página 12 DO209S ONDERDELEN 1. 3-in-1-knop a: plooien b: aan/uit c: openen en leegmaken stofbakje Indicatielampje opladen spons Filter Ingang oplaadpin Kierenzuiger vloeistofzuiger Oplaadstation 10. adapter 11. Oplaadpin 12. bevestigingsopeningen voor montage tegen de muur...
  • Página 13 DO209S OPLADEN Plaats de kruimelzuiger in het oplaadstation, door ervoor te zorgen dat de oplaadpin in de daarvoor voorziene opening in de kruimelzuiger schuift. Zorg er altijd voor dat de kruimelzuiger uit staat wanneer je hem in het oplaadstation plaatst. Wanneer de kruimelzuiger contact maakt met het oplaadstation, en dus goed in het oplaadstation staat, zal er een lichtje beginnen branden.
  • Página 14: Leegmaken En Reinigen

    DO209S Wanneer je de kruimelzuiger gebruikt om nat te stofzuigen, hou de kruimelzuiger dan altijd met de zuigopening naar beneden gericht. Je kan de kruimelzuiger hiervoor ook best naar beneden plooien, door de 3-in-1-knop naar voor te schuiven en de zuigmond te buigen.
  • Página 15 DO209S PRéCAUTIONS cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 16 DO209S isez et respectez Les consignes de sécurité qui suivent ’ ’ ’ afin d éviter tout risque d incendie éLectrocution ou de bLessures • Utilisez l’appareil exclusivement de la manière et pour l’usage exposés dans le présent manuel. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le...
  • Página 17 DO209S parties mobiles de l’appareil. • Placez tous les boutons en position arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant. • soyez très prudent lorsque vous passez l’aspirateur dans les escaliers. • n’utilisez pas le ramasse-miettes pour aspirer des liquides combustibles ou inflammables tels que de l’essence ;...
  • Página 18 DO209S • sur des poussières fines, par exemple du plâtre, du béton, du ciment, des cendres chaudes ou froides • ne pas exposer le ramasse-miettes directement à la lumière du soleil. • ne jamais exposer la batterie ou le chargeur à l’eau.
  • Página 19 DO209S DESCRIPTION DES ELEMENTS 1. bouton 3 en 1 a: pivotement b: marche/arrêt c: ouverture et vidage 2. bac à poussières 3. témoin de mise en charge 4. Éponge 5. Filtre 6. Entrée de la broche de charge 7. Embout suceur 8.
  • Página 20: Fixation Murale

    DO209S CHARGEMENT Placez le ramasse-miettes sur le chargeur, en veillant à positionner la broche de charge dans l’ouverture prévue à cet effet sous le ramasse-miettes. assurez-vous toujours que le ramasse-miettes est éteint avant de le placer sur le chargeur. Quand le ramasse- miettes entre en contact avec le chargeur et qu’il se trouve bien positionné...
  • Página 21 DO209S 2. Aspiration humide videz d’abord tout le contenu du bac à poussières. Placez la buse pour liquides sur le ramasse-miettes. Lorsque vous utilisez le ramasse-miettes pour aspirer un liquide, tenez toujours l’appareil avec l’ouverture d’aspiration tournée vers le bas. Pour ce faire, il est également préférable de pivoter le ramasse-miettes vers le bas, en coulissant le...
  • Página 22 DO209S SICHERHEITSANWEISUNGEN dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. dies unter der voraussetzung, dass diese Personen ausreichende anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Página 23 DO209S esen und befoLgen ie die icherheitsvorschriften randrisiko tromschLag oder erwundungen zu vermeiden • benutzen sie das Gerät nur für die Zwecke, für die es bestimmt ist und verwenden sie ausschließlich Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. • benutzen sie das Gerät nicht, wenn der stecker oder das Kabel beschädigt ist.
  • Página 24 DO209S • schalten sie das Gerät ab, bevor sie den stecker aus der steckdose entfernen. • seien sie vorsichtig beim staubsaugen von treppen. • benutzen sie das Gerät nicht zum aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten (wie z.b. benzin) und benutzen sie es auch nicht in der nähe solcher stoffe.
  • Página 25 DO209S wie z.b. beton, Zement, asche, etc. • das Gerät stand in direktem sonnenlicht. • die batterie oder das LadEGERÄt sInd In KOntaKt MIt WassER gekommen. • aufgesaugte Flüssigkeiten sind nicht unmittelbar entfernt worden. • das Gerät oder die Ladestation waren starker Hitze ausgesetzt.
  • Página 26 DO209S TEILEÜBERSICHT 1. 3-in-1-schalter: a. abwinkeln b. an-/aus c. Öffnen und leeren staubbehälter Kontrolllämpchen zum Aufladen schwamm Filter Eingangsbuchse für Aufladestecker spaltensauger aufsatz zum Flüssigkeiten aufsaugen Ladestation 10. adapter 11. Kontaktpin zum Aufladen 12. befestigungsöffnung für die Wandmontage...
  • Página 27 DO209S AUFLADEN stellen sie den Handstaubsauger in die Ladestation und achten sie darauf, dass dabei der Aufladepin in die dafür vorgesehene Eingangsbuchse am Gerät gesteckt wird. achten sie stets darauf, dass der sauger ausgeschaltet ist, bevor sie ihn in die Ladestation setzen.
  • Página 28 DO209S Flüssigkeiten auf zu saugen, halten sie ihn stets mit der Öffnung nach unten. Hierfür können sie am besten den Kopf des saugers abwinkeln, indem sie den 3-in-1-schalter nach vorne schieben. stoppen sie mit staubsaugen, wenn das Wasser im sauger den Maximalstand erreicht hat (dies wird mit MaX angegeben).
  • Página 29: Safety Instructions

    DO209S SAFETY INSTRUCTIONS this appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. but only on the condition that...
  • Página 30 DO209S ead and foLLow the foLLowing safety instructions to avoid the risk of fire eLectricaL shock or injuries • Only use the appliance in the way and for the purposes described in this manual. Only use the accessories that are recommended by the manufacturer.
  • Página 31 DO209S • Do not use the hand vac when the filter is not in place. • Only suitable for household use. • store the hand vac in a dry place. • Make sure that the voltage of your electricity grid matches the voltage stated on the rating label on the charger.
  • Página 32 DO209S PARTS 1. 3-in-1 button a: bend b: on/off c: open and empty dust container Indication light for charging sponge Filter Input charging pin crevice nozzle Liquids nozzle charging station 10. adapter 11. charging pin 12. Openings to mount the charging station to the wall...
  • Página 33: Wall Mount

    DO209S CHARGING Place the hand vac into the charging station by making sure that the charging pin slides into the charging pin input of the hand vac. always make sure that the hand vac is switched off when placing it into the charging station. When the hand vac makes contact with the charging station, and therefore is placed correctly into the station, the indication light will light up.
  • Página 34 DO209S the suction opening pointed downwards. It is also recommended to bend the hand vac downwards, by sliding the 3-in-1 button to the front and bending the nozzle. stop vacuuming when the water in the hand vac has reached the maximum level, indicated with ‘MaX’.
  • Página 35: Precauciones Importantes

    DO209S PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura...
  • Página 36 DO209S ea y siga Las instrucciones de seguridad siguientes para reducir eL riesgo de incendio choques eLéctricos o Lesiones a personas • Sólo utilice el aparato de la manera y para los fines como descritos en el manual de instrucciones. sólo utilice los accesorios recomendados por el fabricante.
  • Página 37 DO209S tampoco en lugares donde se pueden encontrar tales líquidos. • no aspire objetos encendidos o humeantes, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. • No utilice el aspirador de mano cuando el filtro no está en su lugar. • sólo destinado al uso doméstico.
  • Página 38 DO209S cortocircuito. • Nunca utilice el aspirador de mano sin filtro. PIEZAS 1. botón 3-en-1 a: plegar b: encendido/apagado c: abrir y vaciar compartimiento para polvo Luz indicadora de recarga Esponja Filtro Entrada clavija de carga boquilla para ranuras boquilla para líquidos base de recarga 10.
  • Página 39: Soporte De Pared

    DO209S CARGAR coloque el aspirador de mano en la base de recarga, asegurando que la clavija de carga se desliza en la abertura prevista a este fin. Tenga cuidado que el aspirador de mano esté apagado, cuando lo colocas en la base de recarga. En cuanto el aspirador de mano haga contacto con la base de recarga y entonces esté...
  • Página 40: Vaciar Y Limpiar

    DO209S líquidos en el aspirador de mano. Utilizando el aspirador de mano para aspirar en mojado, siempre hay que mantener el aspirador con la abertura de aspiración hacia abajo. Para hacer eso, es mejor también plegar el aspirador de mano hacia abajo, deslizando el botón 3-en- 1 hacia adelante y plegando la boquilla de aspiración.
  • Página 41 DO209S DŮLEŽITé Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Página 42 DO209S ezpečnostní upozornění řečtěte si pozorně tento návod k použití aByste předešli případnému požáru či !!!!!! úrazu elektrickým proudem 1. Používejte tento přístroj pouze k určenému účelu podle návodu a pouze s dodaným orig.příslušenstvím 2. tento produkt obsahuje nabíjecí baterie, které je nutno recyklovat.
  • Página 43 DO209S 14. Nepoužívejte vysavač bez filtru a ten udržujte ve stálé čistotě. Pravidelně odstraňujte vlasy a podobné nečistoty, které brání v průchodu vzduchu 15. Skladujte vysavač uvnitř domu a po použití ho vždy vyčistěte a uložte na suchém místě. 16. Nevysávejte žádné vznětlivé nebo výbušné tekutiny jako benzín apod.
  • Página 44: Popis Přístroje

    DO209S POPIS PŘÍSTROJE 1. ovládací tlačítko 3 v 1: a. Ohnutí rukojeti b. On/off (zapnutí /vypnutí) C. Otevření pro vypráznění nádoby nádoba na prach kontrolka nabíjení filtrační houba filtr konektor pro nabíjení na vysavači úzká hubice hubice na tekutinu nabíjecí podstavec 10.
  • Página 45 DO209S NABÍJENÍ Nasaďte vysavač do nabíjecí stanice tak aby se konektory spojily. Dejte zástrčku nabíječky do zásuvky. Vypněte vypínač do polohy off Pokud je vše v pořádku, rozsvítí se kontrolka nabíjení a zhasne až po úplném naití Výrobce doporučuje baterie 3x zcela vybít a znovu plně nabít (14-18 hod) než začnete smeták používat.
  • Página 46 DO209S 2. Mokré vysávání – odstraňte z nádoby všechen prach a nečistoty. Nasaďte hubici č. 8 na tekutiny. Při vysávání tekutiny držte vysavač za rukojeť a vždy naklopený dolů. Doporučuje se vysávat tekutiny ve sklopeném stavu. Pokud je nádoba plná,(MAX) přerušte vysávání a vyprázdněte nádobu.
  • Página 48 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Tabla de contenido