Gude MD 1700 Traducción Del Manual Original

Rozadora de muros y juntas de dilatación
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Traducción del manual original
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Oversættelse af den originale brugsanvisning
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Φρέζα αυλακώσεων τοίχων και χάραξης αρμών
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
-------
Orijinal Talimatların Çevirisi
-------
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Mauernut- u. Dehnfug-Fräse
Masonry groove and expansion joint cutter
Rainureuse à béton et à joints de dilatation
Fresatrice per scanalature e giunti di dilatazione
rozadora de muros y juntas de dilatación
Groeffrees voor muursleuven en dilatatievoegen
Murrille- og ekspansionsfugefræser
Drážkovací frézka do zdiva a na dilatační spáry
Drážkovacia fréza do muriva a na dilatačné škáry
falhorony- és dilatációs hézagmaró
Rezkalnik zidnih utorov in diletacijskih fug
Glodalica za zidne utore i proširivanje fuga
фреза за канали и дилатационни фуги
Freză pentru canale în zidărie şi rosturi de dilataţie
Kanal ve Genleşme Derzi Açma Frezesi
Frezarka do rowków w murze i do szczelin
dylatacyjnych
MD 1700
58090
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude MD 1700

  • Página 1 Freză pentru canale în zidărie şi rosturi de dilataţie ------- Orijinal Talimatların Çevirisi Kanal ve Genleşme Derzi Açma Frezesi Frezarka do rowków w murze i do szczelin ------- Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej dylatacyjnych MD 1700 58090 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΏΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ | __________________________________ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE | İŞLETIME ALMA | URUCHOMIENIE Deutsch...
  • Página 5 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Betrieb Λειτουργία...
  • Página 6 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky...
  • Página 7 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky 25 mm 15 mm 10 mm...
  • Página 8 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky...
  • Página 9 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky ? mm 40 mm...
  • Página 10 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Ø...
  • Página 30: Uso Previsto

    16 años. Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de rozadora de muros y MD 1700 formación profesional para conseguir su capa- juntas de dilatación citación bajo la supervisión de un instructor.
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad Para Tronzadoras A Muela

    ESPAÑOL f) No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes, aun- Cerrar siempre el extractor de polvo. que su diámetro exterior se haya reducido sufici- entemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no Herramienta eléctrica de la clase de son aptos para soportar las velocidades periféricas protección II.
  • Página 32 ESPAÑOL l) Sujete el aparato de las superficies aisladas de a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y agarre al efectuar trabajos en los cuales la perfo- mantenga su cuerpo y brazos en una posición pro- radora de percusión pueda entrar en contacto con picia para resistir las fuerzas de reacción.
  • Página 33: Instrucciones Adicionales De Seguridad Y Laborales

    ESPAÑOL Instrucciones adicionales de Conexión Eléctrica seguridad y laborales El funcionamiento solo está permitido con Utilice el equipamiento de protección. Mientras tra- un interruptor diferencial (máx. corriente de baje con la máquina lleve siempre gafas protectoras. fuga del ID 30 mA). Se recomienda utilizar ropa de protección como máscara protectora contra el polvo, guantes pro- tectores, calzado resistente y antideslizante, casco y...

Este manual también es adecuado para:

58090

Tabla de contenido