2004/108/EC (EMC) EN 61800-3 Class C1 Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁG. INDICACIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO DESMONTAJE Y DESECHO Efectuar una instalación conforme a las instrucciones operativas para garantizar que nuestro producto refleje completamente las expectativas de la compra. Los daños causados por un uso no conforme invalidan la garantía. ¡Observar por lo tanto las indicaciones de las instrucciones de funcionamiento! CAPÍTULO 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD...
Página 40
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE MONTAJE, INSPECCIÓNY MANTENIMIENTO En principio se deben realizar operaciones solo con la máquina apagada. Inmediatamente, después de terminar las operaciones, se deben reinstalar y volver a colocar en funcionamiento todos los dispositivos de seguridad y protección. Su eficiencia debe ser revisada antes de volverla a colocar en ejercicio, en obediencia a las actuales normas y disposiciones de la materia.
MOVILIZAR EL PRODUCTO OBSERVANDO LAS NORMAS VIGENTES PARA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Durante el almacenamiento proteger el producto de humedad, polvos, fuentes de calor, daños mecánicos y contaminaciones externas con la finalidad de no alterar la calidad del agua colocada sucesivamente en contacto con la bomba. CLASIFICACIÓN Y TIPO.
CAPÍTULO 3 INSTALACIÓN (fig. 2 e 3) Es indispensable instalar una válvula de retención o válvula de fondo en la aspiración de la bomba en el caso de instalación sobre nivel de agua. VSD deberá ser instalado en posición vertical (Fig.2), conectando la boca de entrada (rosca macho G1 1/4”) directamente a la salida de la bomba y la salida (rosca macho G1 1/4”) a la red.hídrica.
CAPÍTULO 5 FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL VER FIG.4 Pantalla 2-dígitos. En el caso de bomba detenida en manual se visualiza el mensaje SP que indica el valor de presión en (bar). En el caso de trabajo automático AUT puede indicar la presión instantánea P en (bar), la posición de la válvula interna F (1 abierta, 0 cerrada), la frecuencia Fr (Hz) y la corriente suministrada A (A) a través de los pulsadores .
CONFIGURACIÓN El menú de configuración permite regular la intensidad máxima (A), la frecuencia mínima de rotación de la bomba (FL) y el sentido de rotación (RS). Atenerse al siguiente procedimiento: Display Descripción Pulsador Para iniciar la secuencia de configuración oprimir el pulsador MENU por 3 segundos MENU por 3s cuando la bomba está...
CAPÍTULO 6 MANTENIMIENTO Antes de cualquier intervención en el dispositivo, desconectar la alimentación eléctrica. Asegurarse que la alimentación eléctrica no pueda ser restablecida accidentalmente. Actuar pasados 2 minutos desde la desconexión para evitar posibles descargas eléctricas. Referirse a las “indicaciones de seguridad”. BREVE GUÍA EN CASO DE ANOMALÍAS Referirse a las “indicaciones de seguridad”.
• A3 DESCONEXIÓN BOMBA ( FALLO DEFINITIVO): DESCRIPCIÓN: El dispositivo dispone de un sistema electrónico de protección contra cortocircuitos y un fusible. RESPUESTA DEL SISTEMA: Se interrumpe el funcionamiento del dispositivo. SOLUCIÓN controlar el embobinado del motor y verificar consumos de la bomba. Una vez solucionado el problema de la bomba, para restablecer su funcionamiento será...
CAPÍTULO 7 DESMONTAJE Y DESECHO Antes de cualquier intervención en el dispositivo, desconectar la alimentación eléctrica. Asegurarse que la alimentación eléctrica no pueda ser restablecida accidentalmente. Actuar pasados 2 minutos desde la desconexión para evitar posibles descargas eléctricas. • Desconectar eléctricamente el dispositivo del sistema siguiendo las normas de seguridad •...
Página 48
FIGURE / FIGURES / FIGURES / ABBILDUNG / FIGURAS FIG.1 COLLEGAMENTO CORPO - BODY CONNECTIONS - CONNEXIONS DU CORPS - ELEKTRISCHE ANSCHULÜSSE - CONEXIONES CUERPO - Class C1 Collegamento motore monofase Single-phase motor connection Connexion motor monophasée Einphasen-Motoranschluss Conexión motor monofásico ~1 230V Collegamento motore tre fasi Coperchio posteriore...
FIGURE / FIGURES / FIGURES / ABBILDUNG / FIGURAS FIG.3 SCHEMA IMPIANTO - INSTALLATION SCHEME - SCHÉMA INSTALLATION - ANLAGENSCHEMA - ESQUEMA MONTAJE OSSERVAZIONI: A) Gli accessori 3, 4 e 7 sono raccomandabili ma non indispensabili. B) Nel caso del vaso di espansione 6, si raccomanda il suo utilizzo nelle installazioni dove desidera evitare i colpi d´ariete. OBSERVATIONS: A) Accessories 3, 4 and 7, are recommendable but nonessential.
La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.