Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BACKPACK / VIB-BAR - TRANSMISIONES Y AGUJAS
BACKPACK / VIB-BAR - FLEXIBLE SHAFT AND POKERS
BACKPACK / VIB-BAR - TRANSMISSIONS ET AIGUILLES
BACKPACK / VIB-BAR - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE UND LANZEN
MX-9628-1401
ENARCO, S.A.
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
Instruction manual
es
en
fr
de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ENAR BACKPACK Serie

  • Página 1 ENARCO, S.A. BACKPACK / VIB-BAR - TRANSMISIONES Y AGUJAS BACKPACK / VIB-BAR - FLEXIBLE SHAFT AND POKERS BACKPACK / VIB-BAR - TRANSMISSIONS ET AIGUILLES BACKPACK / VIB-BAR - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE UND LANZEN Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen MX-9628-1401...
  • Página 4 AX25, AX32, AX45 TBX0.5m, TDX2m – BACKPACK / VIB-BAR...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1 PRÓLOGO 2 CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR 3 CARACTERÍSTICAS DE AGUJAS Y TRANSMISIONES 4 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Y ESPECIFICAS 4.1 AREA DE TRABAJO 4.2 SEGURIDAD PERSONAL 4.3 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS 4.4 SERVICIO 4.5 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 5 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 6 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 6.1 ANTES DE INICIAR EL TRABAJO...
  • Página 6: Prólogo

    1 PRÓLOGO Agradecemos su confianza depositada en la marca ENAR Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reeemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
  • Página 7: Características Del Equipo

    CARACTERÍSTICAS DEL EQUIPO HONDA GX-35 BACKPACK MODELO VIB-BAR POTENCIA 4 TIEMPOS 35,8 CC R.P.M. MAX. 1,6 HP 7000 R.P.M. CARBURADOR TIPO DIAFRAGMA MAGNETO A ENCENDIDO TRANSISTORES LANZADERA DE ARRANQUE CUERDA COMBUSTIBLE GASOLINA DEPÓSITO 700 CC PESO 3,33 KG (S/EMBRAGUE) VELOCIDAD ................9.000 - 10.000 RPM PESO ..................
  • Página 8: Características De Agujas Y Transmisiones

    CARACTERÍSTICAS DE AGUJAS Y TRANSMISIONES APLICACIÓN: La transmisión mediante conexión al motor transmite el movimiento a una excéntrica situada dentro de la aguja, produciendo así la vibración para el vibrado interno del hormigón. CARACTERISTICAS DE LAS AGUJAS FUERZA DIÁMETRO LONGITUD PESO FRECUENCIA RENDIMIENTO...
  • Página 9: Uso De La Herramienta Y Cuidados

    NO UTILICE la herramienta cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas alcohol o medicación. VISTA ADECUADAMENTE. NO LLEVE ropa suelta o joyería. RECÓJASE el pelo si lo lleva largo. MANTENGA su pelo, ropa o guantes fuera de partes móviles. EVITE arranques accidentales.
  • Página 10: Condiciones De Utilización

    16.- La especificación de sonido según ISO3744. El nivel de presión sonora (LpA) en el puesto del operario es de 95dB y la potencia sonora (LwA) de 101dB (K=1,5dB). El esayo se realiza con el motor a máxima velocidad y con la aguja AX45. El equipo de protección acústica debe ser utilizado.
  • Página 11: Conexion De La Transmision Al Motor

    6.3 CONEXION DE LA TRANSMISION AL MOTOR El motor esta diseñado para acoplar de forma rápida y segura la transmisión, haciéndolo así más manejable y ponerlo en uso fácilmente. Modo de conexión: 1- Conectar el eje de la transmisióncon el alojamiento cuadrado del motor. 2-.Roscar la tuerca de plástico de la transmisión en el vástago roscado del motor hasta apretarla con la mano (rosca a izquierdas).
  • Página 12: Mantenimiento Periodico De Agujas Y Transmisiones

    MANTENIMIENTO PERIODICO DE AGUJAS Y TRANSMISIONES 8.1 MANTENIMIENTO PERIODICO DEL MOTOR DE GASOLINA Diariamente (8 horas). Limpiar el motor, controlar tornillos y tuercas, chequear y rellenar de aceite el deposito del motor (4 tiempos) Semanal (50 horas). Cambiar el aceite del motor (inicial 20 horas), limpiar las bujías y el filtro de aire. Mensual (200 horas).
  • Página 13: Almacenamiento

    - Llenar la cavidad de la punta con aceite no espumante SAE20 o equivalente. Nunca añadir grasa. - Al montar las piezas colocar las juntas tóricas y aplicar adhesivo sellante en todas las roscas. Apretar y limpiar el exceso de sellante. Es importante que queden bien apretadas todas las partes para que el agua no pueda penetrar.
  • Página 14: Instrucciones Para Solicitar Garantías

    4.- No devuelva repuestos a fábrica a menos que tenga permiso por escrito de la misma, todas las devoluciones autorizadas deben enviarse a portes pagados. 10.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS 1.- La garantía tiene validez por 1 año a partir de la compra de la máquina. La garantía cubrirá las piezas con defecto de fabricación.En ningún caso la garantía cubrirá...
  • Página 15 INDEX INTRODUCTION POWER UNIT CHARACTERISTICS CHARACTERISTICS OF FLEXIBLE SHAFT AND POKERS GENERAL AND SPECIFIC SAFETY RULES 4.1 WORK AREA 4.2 PERSONAL SAFETY 4.3 TOOL USE AND CARE 4.4 SERVICE 4.5 SPECIFIC SAFETY RULES USAGE CONDITIONS OPERATION AND MAINTENANCE 6.1 BEFORE START 6.2 GETTING STARTED 6.3 SHAFT CONECTION TO POWER UNIT 6.4 POKER CONNECTION TO FLEXIBLE SHAFT...
  • Página 25 INDICE 1 PROLOGUE 2 CARACTERES DU MOTEUR ELECTRIQUE 3 CARACTERISTIQUES DES AIGUILLES ET TRANSMISSIONS 4 REGLES DE SECURITE GENERALES ET PARTICULIERES 4.1 AIRE DE TRAVAIL 4.2 SÉCURITÉ DES PERSONNES 4.3 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS 4.4 SERVICE 4.5 RÉGLÉS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 5 CONDITIONS D'UTILISATION 6 MANIPULATION ET ENTRETIEN 6.1 AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL...
  • Página 35 INHALTSVERZEICHNIS 1 VORWORT 2 TECHNISQUE DATEN DES ELEKTROMOTOR 3 FLEXIBLE TRANSMISSION UND RÜTTELFLASCHE TECNISCHEN DATEN 4 EINSATZVORAUSSETZUNGEN 4.1 ARBEITSPLATZ 4.2 PERSONEN SCHUTZ 4.3 ANWENDUNG UND WARTUNG 4.4 WARTUNG 4.5 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 5 EINSATZVORAUSSETZUNGEN 6 BETRIEB UND WARTUNG 6.1 VOR AUFNAHME DER TÄTIGKEIT 6.2 INBETRIEBNAHME 6.3 ANSCLUSS DES ÜBERSETZUNGSGETRIEBE AN DEN MOTOR 6.4 ANSCHLUSS DES ÜBERSETZUNGSGETRIEBES AN DIE LANZE...
  • Página 47 FOR ANY REQUIREMENT ABOUT THE PART LIST OF OUR MACHINES CONSULT OUR WEB PAGE. POUR CONSULTER TOUS LES RENSEIGNEMENTS DES PIECES DETACHEES OU LA LISTE DE NOS MACHINES VOIR NOTRE SITE. VERSCHIEDENE EXPLOSIONSZEICHNUNGEN ERSATZTEILLISTEN EINZUSEHEN, BESUCHEN SIE BITTE UNSERE INTERNET-SEITE. Web: http://www.enar.es...
  • Página 48 Technical documentation responsible ~ Responsable de la Documentation Technique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 01.10.2011 Jose Luis Del Prim General Manager ENARCO,S.A. ENARCO, S.A. Tfno. (34) 902 464 090 e-mail: enar@enar.es C/. Burtina, 16 (34) 976 464 091 Web: http://www.enar.es Plataforma logística PLAZA (34) 976 471 470 50197 ZARAGOZA - SPAIN...

Este manual también es adecuado para:

Backpack vib-barBackpack axBackpack tdx

Tabla de contenido