Hitachi P 20DA Manual De Instrucciones
Hitachi P 20DA Manual De Instrucciones

Hitachi P 20DA Manual De Instrucciones

Cepillo a batería
Ocultar thumbs Ver también para P 20DA:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL
MODÈLE
MODELO
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual before operating the power tool. Please keep this
manual available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la
herramienta eléctrica.
P 20DA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
CORDLESS PLANER
RABOT À BATTERIE
CEPILLO A BATERÍA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi P 20DA

  • Página 1 MODEL CORDLESS PLANER P 20DA MODÈLE RABOT À BATTERIE MODELO CEPILLO A BATERÍA INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ......12 IMPORTANT INFORMATION ......3 APPLICATIONS ..........12 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....... 3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............4 OF BATTERY ..........12 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL CHARGING METHOD ........13 BATTERY OPERATED TOOLS .....
  • Página 48: Información Importante

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma no específicamente recomendada por HITACHI a menos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras personas.
  • Página 49: Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.
  • Página 50 Español (5) No sobrepase su alcance. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. El conservar en todo momento el equilibrio le permitirá controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. (6) Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre gafas protectoras. Para conseguir las condiciones apropiadas, utilice una mascarilla contra el polvo, zapatos no resbaladizos, un casco duro, y tapones para los oídos.
  • Página 51: Normas Específicos De Seguridad

    Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 12. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.
  • Página 52: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Cepillo A Battería

    (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería. 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie EB7, EB9, EB12, y EB14. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 53: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC 14YF/UC 14YF2, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual. RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7, SERIE EB9, SERIE EB12, Y SERIE EB14. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:...
  • Página 54 Español 5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación. 6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C ).
  • Página 55: Descripción Funcional

    Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. MODELO P 20DA: con cargador (UC 14YF o UC 14YF2), batería, y caja. NOMENCLATURA 1. Cepillo a batería (P 20DA)
  • Página 56: Especificaciones

    Lámpara piloto Placa de precaución Cuerpo Cable Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Atornilladores de percusion sin cable de conexión (P 20DA) Motor Motor de CC Velocidad sin carga 13000/min Anchura de corte 3-1/4″ (82mm) Profundidad máx. de corte 5/256″...
  • Página 57: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Cepillado de varios tablones y paneles de madera. 15/64" (Max) (6 mm) 15/64" (Max) 15/64" (Max) (6 mm) (6 mm) (Cepillado) (Biselado) (Ranurado) Corte de cara leteral (Cepillado lateral de puerta a paño) Fig. 3 MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Forma de instalar la batería Asidero...
  • Página 58: Método De Carga

    Español MÉTODO DE CARGA NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes: La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características. El cable no deberá estar dañado. ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características.
  • Página 59 Español (1) Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería. Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. Antes de la No se encenderá...
  • Página 60: Antes De La Utilización

    Español PRECAUCIÓN: Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente. Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lámpara piloto puede encenderse en verde.
  • Página 61: Operación

    Español OPERACIÓN ADVERTENCIA: No coloque nunca las manos, los dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las cuchillas giratorias. No sujete nunca el interruptor de bloqueo. No lleve nunca la herramienta con un dedo en el interruptor. PRECAUCIÓN: Después de haber finalizado el trabajo, o durante un descanso, extraiga la batería. No utilice nunca una batería de tipo EB12M, ya que la zona que rodea a los terminales podría distorsionarse con el calor.
  • Página 62 Español 3. Rendimiento de trabajo por cada carga (Datos de referencia) (La profundidad de corte en madera blanda es de 0,5 mm) Anchura del material Velocidad de alimentación del cuerpo Longitud de corte 1-3/4" (45 mm) 33 ft/min (10 m/min) 100 ft (30 m) 2-3/8"...
  • Página 63: Montaje Y Desmontaje De La Cuchilla De Carburo Y Ajuste De La Altura De La Cuchilla

    Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUCHILLA DE CARBURO Y AJUST E DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Llave anular Cerciórese absolutamente de montar y desmontar la cuchilla del cepillo y de ajustar su altura mientras la batería Perno esté...
  • Página 64 Español Cuchilla de carburo (3) Como se muestra en la Fig. 14, fije el perno en el soporte de la cuchilla de carburo y, de esta forma, habrá finalizado el reemplazo de la misma. (4) Dar la vuelta al bloque de cortador y ajustar el otro lado de la misma manera.
  • Página 65: Tipo De Cuchilla De Afilable

    Español (5) Como se muestra en las Figs 19 y 20, Parte plana del inserte la parte torneada de la placa de bloque del ajuste (A) fijada a la placa de ajuste (B) en cortador la ranura de la parte plana del bloque del Placa de ajuste cortador.
  • Página 66 Español 2. Montaje de la cuchilla: Placa de Cuchilla (Tipo de ajuste (A) cuchilla afilable) PRECAUCIÓN: Antes montaje, limpie completamente todas las limaduras de la misma. (1) Inserte una parte torneada de la placa de ajuste (A) fijada a la cuchilla en aun ranura Ranura de la parte plana del bloque del cortador.
  • Página 67: Afilado De Cuchillas Afilables

    Español AFILADO DE LAS CUCHILLAS AFILABLES Por motivos de comodidad, se aconseja utilizar el conjunto de afilado de cuchillas. 1. Utilice el conjunto de afilado de cuchillas. Como se muestra en la Fig. 27, en el conjunto de afilado de cuchillas sierra Cuchilla (Tipo de cuchilla pueden montarse dos cuchillas para afilable)
  • Página 68: Mantenimiento E Inspección

    Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.
  • Página 69: Accesorios

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR Fig. 29 1 Cargador de baterías (UC 14YF o UC 14YF2) ..1 2 Caja de plástico (Núm.
  • Página 72 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE NICKEL-CADMIUM BATTERY MUST BE CENTER recarding COLLECTION. RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE...

Tabla de contenido