Página 82
Nº pedido: Tipo vehículo: Fahrgestellnummer: Controlado por / Fecha El montaje del vehículo se ha realizado bajo la normativa de bott!
Página 83
Índice Tema Página 1. Introducción 2. Observaciones para la seguridad 3. Datos de la carga 4. Asegurar la carga 4.1 Normativas judiciales 4.2 Bases físicas 4.3 Tipos de sujeción de carga 4.4 Lista de comprobaciones para una carga segura 5. Notas sobre la responsabilidad del producto 6.
Calidad y seguridad de calidad en Bott se escribe en mayúsculas: Las exigencias y la documentación según DIN EN ISO 9001 corresponden a las exigencias de bott en la gestión de calidad en ámbitos como el diseño, el desarro- llo, la producción, el montaje y el cuidado.
(p. ej. frenado total). Después de un accidente debe, para su propia seguridad, encargar la revisión del equipamiento del vehículo a bott o a un socio de servicio técnico autorizado. Los productos bott vario deben revisarse, por norma gene-...
Página 86
Las ventilaciones de techo y de suelo con una sección transversal reducida han sido verificadas por DEKRA y cumplen las normas para el transporte de bombonas de gas según ADR/GGVSEB/RSEB en vehículos de...
Por regla general, deben respetarse las normas para el transporte de bombonas de gas en vehículos cerrados según la hoja informativa de la DVS 02 11 (Deutscher Verband für Schweißtechnik e.V.), así como la hoja informativa para el transporte seguro de bombonas de gas líquido DGUV 210- 001.
Página 88
3. Datos de la carga Capacidad Descripción de carga varioCase 20 kg Systainer 3 Organizer 20 kg Systainer 3 20 kg bottBox M1 2 kg bottBox M2 4 kg bottBox M2X 8 kg bottBox M3X 8 kg bottBox L3X 10 kg bottBox M4X 10 kg bottBox L4X...
Página 89
Descripción de carga bott Tainer capacidad de carga max. 300 kg bott Tainer con puerta / tapa abatible - suelo inferior 200 kg bott Tainer con puerta / tapa abatible- suelo intermedio 100 kg bott Tainer con persiana con bandeja...
4. Asegurar la carga Durante el transporte, debido a actividades de conducción como por ejemplo acelerar, frenar o girar, se generan fuer- zas que afectan tanto al vehículo como a su carga. Estas fuerzas se deben controlar y la carga debe estar asegurada correspondientemente.
Laboratorio Oficial, transporte del vehículo y paso por I.T.V. (Imprescindible matricular el vehículo previamente a la reforma, según Directiva 2007/46 CE). Normas EN DIN EN 12195-1 - Cálculo de las fuerzas de amarre DIN EN 12195-2 - Correas de amarre de fibras químicas DIN ISO 27955 - Fijación de cargas en turismos, vehículos familiares y vehículos...
La fuerza de la masa pone la carga al frenar, acelerar y al girar sin quererlo en movimiento La fuerza del peso presiona la carga hacia el suelo (la fuerza, mediante la cual un cuerpo en la tierra es atraído) La fuerza de fricción es el micro-engranaje entre dos superficies.
Mediante el uso de alfombrillas de seguridad Bott / sistemas para asegurar la carga, el coe- ficiente de fricción añadido puede ser máximo de D = 0,6 (En superficie limpia, seca y sin grasa) Datos técnicos de la alfombrilla para asegurar la...
Página 94
(cálculo de masas) Carga a sujetar en una furgoneta: Masa 1000 kg, Valor de fricción añadido μ D= 0,3 (Palet sobre metal), alternativa- mente con alfombrilla antideslizante de Bott/-pad Valor de fricción μ D= 0,6) Sujeción en la dirección de marcha 800 daN menos fricción (μ...
Atención: En el transporte de mercancías se generan fuer- zas horizontales y verticales. Por esta razón y para asegurar la fijación de la carga se deberán tener en cuenta las fuer- zas verticales (por ejemplo sujeción al suelo con cinchas de tensión).
En esto deben observarse las directrices de disposi- ción del fabricante del vehículo. bott recomienda la participación en la instrucción de la seguridad de su carga! 4.4 Lista de comprobaciones para una carga segura ¿Es adecuado el vehículo de transporte?
/ conversiones y los cambios resultantes en su vehículo en el contexto de su pedido es Bott GmbH & Co. KG, sus compañías nacionales o socios de distribución, no el fabricante del vehículo. El fabricante del vehículo no puede asumir ninguna res- ponsabilidad u obligación por los efectos negativos (como...
Página 98
ACHTUNG Bitte diesen Aufkleber mit Hinweisen zum sicheren Verzur- ren der Ladung gut sichtbar im Laderaum des Fahrzeugs oder an der Fahrzeugeinrichtung anbringen. Please ensure this sticker with guidelines on how to safely secure loaded cargo is applied in a prominent position either in the vehicle cargo area or directly to the vehicle racking itself.