Sharp IG-BC2U Manual De Funcionamiento
Sharp IG-BC2U Manual De Funcionamiento

Sharp IG-BC2U Manual De Funcionamiento

Generador de iones
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Device of this mark is a trademark of Sharp
Corporation.
"Plasmacluster" and "Device of cluster of grapes"
are registered trademarks of Sharp Corporation
in Japan, USA and elsewhere.
IG-BC2U
Read and keep this manual carefully.
Veuillez lire et conserver ce manuel.
Lea atentamente este manual y consérvelo.
Plasmacluster Ion Generator
OPERATION MANUAL
Générateur d'ions Plasmacluster
MANUEL D'UTILISATION
Generador de iones Plasmacluster
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
• The unit is designed for ordinary passenger cars with
DC 12V batteries. It cannot be used in vehicles with
DC 24V batteries (buses, trucks, etc.).
• L'unité est conçue pour des voitures particulières
ordinaires à batteries 12V CC. Elle ne peut pas être
utilisée dans des véhicules à batteries 24V CC (bus,
camions etc.).
• La unidad ha sido diseñada para coches de
pasajeros estándar con baterías de CC de 12 V. No
podrá utilizarse en vehículos con baterías de CC de
24 V (autobuses, camiones, etc.).
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp IG-BC2U

  • Página 1 Plasmacluster Ion Generator OPERATION MANUAL Générateur d’ions Plasmacluster Device of this mark is a trademark of Sharp MANUEL D'UTILISATION Corporation. “Plasmacluster” and “Device of cluster of grapes” are registered trademarks of Sharp Corporation in Japan, USA and elsewhere. Generador de iones Plasmacluster...
  • Página 33 * El cambio de la unidad se tiene que realizar aproximadamente cada 6 años (17.500 horas) cuando se opera 8 horas al día. Los modelos IG-BC2U dejarán de funcionar después de 6 años 6 meses aproximadamente (19.000 horas) si no se cambia la unidad generadora de iones Plasmacluster.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de usar esta unidad lea detenidamente las siguientes instrucciones. Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones: •...
  • Página 35: Precauciones Relacionadas Con El Funcionamiento

    • Durante la limpieza, asegúrese de desenchufar la clavija del encendedor de cigarrillos de la toma del encendedor de cigarrillos. (De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o lesiones.) • Si no va a utilizar la unidad durante largos períodos de tiempo, asegúrese de desenchufar la clavija del encendedor de cigarrillos de la toma del encendedor de cigarrillos.
  • Página 36: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS UNIDAD PRINCIPAL • PANEL DE CONTROL/ PANTALLA DE VISUALIZACIÓN Salida de aire Botón de Reajuste Indicador de limpieza del fi ltro (naranja) RESET FILTER (Vea la página S-8) (Press 3sec.) CLEAN Indicador de Cambio UNIT de la unidad (verde, naranja, rojo) MODE (Vea la página S-10)
  • Página 37: Guía De Instalación

    GUÍA DE INSTALACIÓN Conexión del adaptador del coche e instalación de la unidad Extraiga la cubierta del fi ltro. Cubierta del fi ltro Extraer Introduzca la clavija de conexión de la unidad del adaptador del coche de forma segura en la terminal de entrada de alimentación de la unidad.
  • Página 38 Inserte la clavija del encendedor de cigarrillos en la toma del Toma del encendedor de cigarrillos. encendedor de cigarrillos Clavija del encendedor de cigarrillos • Asegúrese de extraer cualquier suciedad que se encuentre en la toma del encendedor de cigarrillos. De lo contrario podrían producirse fallos en el contacto.
  • Página 39: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Al utilizar el control climatizado del coche, el aire proveniente del control climatizado dosificará efectivamente los iones de alta densidad plasmacluster a través de la cabina. Para seleccionar el modo preferido BAJO Se liberan los iones Plasmacluster de alta densidad silenciosamente.
  • Página 40: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO FILTRO Cada semana o con mayor frecuencia si es necesario. Deberá limpiar el fi ltro de forma regular para mantener así la densidad de los iones. La suciedad del filtro dependerá de las condiciones de uso, así que deberá...
  • Página 41: Unidad Generadora De Iones Plasmacluster (Sección Del Electrodo)

    Unidad generadora de iones Plasmacluster (sección del electrodo) Cada 6 meses o con mayor frecuencia si es necesario. Extraiga la cubierta del filtro y el enchufe de conexión de la unidad. Extraiga el tornillo de fijación con etc moneda y sacar la unidad. [Antes de mantenimiento] Extraiga el de la sección de sección del electrodo...
  • Página 42: Cambio De La Unidad Generadora De Iones Plasmacluster

    CAMBIO DE LA UNIDAD GENERADORA DE IONES PLASMACLUSTER Para poder liberar establemente los iones Plasmacluster, es necesario cambiar periódicamente la unidad generadora de iones Plasmacluster. La luz indicadora de cambio de unidad estará encendida como recordatorio de reemplazo. Pantalla Mensaje Tiempo transcurrido Indicador de FILTER...
  • Página 43: Recambio Del Fusible

    • Asegúrese de reemplazarlo por un fusible de tubo de vidrio 5A (comercialmente disponible). ESPECIFICACIONES Modelo IG-BC2U Tensión nominal DC12V Volumen interior aplicable Aprox. 3,6 m ALTO BAJO Modo de funcionamiento Aprox.
  • Página 44: Resolución De Problemas

    Otras indicaciones Desenchufe y el contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto o con el centro de servicio de Sharp. Se escuchará un ruido entrecortado. • Si la unidad está generando iones, podría oír Un sonido de clic o de tic-tac sonidos de clic o de marcación.
  • Página 48 SHARP ELECTRONICS CORPORATION SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. Sharp Plaza, Mahwah, 335 Britannia Road East Mississauga, New Jersey 07495-1163 U.S.A. Ontario L4Z 1W9 Canada SHARP CORPORATION SHARP CORPORATION Osaka, Japan Osaka, Japan Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande Impreso en Tailandia...

Tabla de contenido