Tabla de contenido
  • Čeština

    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Elektrische­angaben
    • Safety Notes
    • Scope of Delivery
    • Unit Description
    • Environment­conditions
    • Electrical Specifications
    • Conditions D'environnement
    • Danger­électrique
    • Tabla de Contenido
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah­dodávky
    • Popis Přístrojů
    • Všeobecné­údaje
    • Měření S BENNING MM
      • Nebezpečí Úrazu ElektrickýM Proudem
      • Měření Odporu
      • Měření Kapacity
    • Údržba
      • VýMěna Baterií
    • Technické Údaje MěříCího Příslušenství
    • Ochrana Životního Prostředí
      • Dotazione Standard
      • Descrizione­apparecchio
      • Dati Elettrici
      • Veiligheidsvoorschriften
      • Elektrische­gegevens
  • Polski

    • Instrukcja Obsługi
    • Uwagi Odnośnie Bezpieczeństwa
    • Zakres­dostawy
    • Informacje­ogólne
    • Opis Przyrządu
    • Specyfikacje Elektryczne
    • Warunki Środowiskowe
    • Wykonywanie Pomiarów Przy Użyciu Miernika BENNING MM
      • Pomiar Napięcia
      • Pomiar Prądu
      • Pomiar PojemnośCI
    • Konserwacja
      • CzęśCI Zamienne
    • Dane Techniczne Osprzętu Pomiarowego
    • Używanie Gumowego Futerału Ochronnego
    • Ochrona Środowiska
      • Общая Информация
      • Измерение Емкости
      • Проведение Измерений Прибором BENNING ММ
      • Проверка Диодов
      • Измерение Частоты
      • Уход За Прибором
      • Замена Батареи
      • Запасные Части
      • Çevre Koşulları
      • Direnç ÖlçüMü
      • Frekans ÖlçüMü
      • Batarya DeğIşIMI
      • Yedek Parçalar
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Münsterstraße 35 - 37
D - 46397 Bocholt
49 (0) 287 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 287 - 93 - 429
www.benning.de • eMail: duspol@benning.de
Bedienungsanleitung
D
Operating manual
F
Notice d'emploi
Instrucciones de servicio
E
Návod k obsluze
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
И нструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
S
Bruksanvisning
K ullanma Talimati
Stand 02/ 2000
MultiteSter i
Seite 
D  F E  I    S 
Bild 2:
Gleichspannungsmessung
Bild 3:
Wechselspannungsmessung
Fig. 2:
Direct voltage measurement
Fig. 3:
Alternating voltage measurement
Fig. 2:
Mesure de tension continue
Fig. 3:
Mesure de tension alternative
Fig. 2:
Medición de tension contínua
Fig. 3:
Medición de tensión alterna
obr. 2:
Měření stejnosměrného napětí
obr. 3:
Měření střídavého napětí
ill. 2:
Misura tensione continua
ill. 3:
Misura tensione alternata
Fig. 2:
Meten van gelijkspanning
Fig. 3:
Meten van wisselspanning
Rys.2:
Pomiar napięcia stałego
Rys.3:
Pomiar napięcia przemiennego
рис. 2.
Измерение напряжения
рис. 3.
Измерение напряжения
постоянного тока
переменного тока
Fig. 2:
Likspänningsmätning
Fig. 3:
Växelspänningsmätning
Resim 2: Doğru Gerilim Ölçümü
Resim 3: Alternatif Gerilim Ölçümü
Bild 4: Gleichstrommessung (A-Bereich, MM 8)
Bild 5: Wechselstrommessung (BENNING MM 9/ 10)
Fig. 4: DC current measurement (A, MM 8)
Fig. 5: AC current measurement (BENNING MM 9/ 10)
Fig. 4: Mesure de courant continu (A, MM 8)
Fig. 5: Mesure de courant alternatif (BENNING MM 9/ 10)
Fig. 4: Medición de corriente contínua (A, MM 8)
Fig. 5: Medición de corriente alterna (BENNING MM 9/ 10)
obr. 4: Měření stejnosměrného proudu (A, MM 8)
obr. 5: Měření střídavého proudu (BENNING MM 9/ 10)
ill. 4: Misura corrente continua (campo A, MM 8)
ill. 5:
Misura corrente alternata (BENNING MM 9/ 10)
Fig. 4: Meten van gelijkstroom (A, MM 8)
Fig. 5: Meten van wisselstroom (BENNING MM 9/ 10)
Rys.4: Pomiar prądu stałego (A, MM 8)
Rys.5: Pomiar prądu przemiennego (BENNING MM 9/ 10)
рис. 4. Измерение величины постоянного тока
рис. 5. Измерение величины переменного тока
(A, MM 8)
(BENNING ММ 9/ 10)
Fig. 4: Likströmsmätning (A, MM 8)
Fig. 5: Växelströmsmätning (BENNING MM 9/ 10)
Resim 4: Doğru Akım Ölçümü (A Alanı)
Resim 5: Alternatif Akım Ölçümü (BENNING MM 9/ 10)
11/ 2006
BENNING MM 8/ 9/ 10
D  F E  I    S 
Bild 6:
Widerstandsmessung
Bild 7: Diodenprüfung
Fig. 6:
Resistance measurement
Fig. 7: Diode Testing
Fig. 6:
Mesure de résistance
Fig. 7: Contrôle de diodes
Fig. 6:
Medición de resistencia
Fig. 7: Verificación de diodos
obr. 6:
Měření odporu
obr. 7: test diod
ill. 6:
Misura di resistenza
ill. 7:
Prova diodi
Fig. 6:
Weerstandsmeting
Fig. 7: Diod-test
Rys.6:
Pomiar rezystancji
Rys.7: Pomiar diody
рис. 6.
Измерение сопротивления
рис. 7 Проверка диодов
Fig. 6:
Resistansmätning
Fig. 7: Diodecontrole
Resim 6: Direnç Ölçümü
Resim 7: Diyot Kontrolü
Bild 8:
Durchgangsprüfung mit Summer
Bild 9:
Kapazitätsmessung
Fig. 8:
Continuity Testing with buzzer
Fig. 9:
Capacity Testing
Fig. 8:
Contrôle de continuité avec ronfleur
Fig. 9:
Mesure de capacité
Fig. 8:
Control de continuidad con vibrador
Fig. 9:
Medición de capacidad
obr. 8:
Zkoušku obvodu
obr. 9:
Měření kapacity
ill. 8:
Prova di continuità con cicalino
ill. 9:
Misura di capacità
Fig. 8:
Doorgangstest met akoestisch signaal
Fig. 9:
Capaciteitsmeting
Rys.8:
Sprawdzenie ciągłości obwodu
Rys.9:
Pomiar pojemności
рис. 8.
Проверка целостности цепи
рис. 9
Измерение емкости
Fig. 8:
Genomgångstest med summer
Fig. 9:
Kapacitansmätning
Resim 8: Sesli uyarıcı ile süreklilik ölçümü
Resim 9: Kapasite Ölçümü
Bild 10: Frequenzmessung
Fig. 10: Frequency measurement
Fig. 10: Mesure de fréquence
Fig. 10: Medición de frecuencia
obr. 10: Měření frekvence
ill. 10:
Misura di frequenza
Fig. 10: Frequentiemeting
Rys.10: Pomiar częstotliwości
рис. 10 Измерение частоты
Fig. 10: Frekvensmätning
Resim 10: Frekans Ölçümü
11/ 2006
BENNING MM 8/ 9/ 10

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PEWA BENNING MM 8

  • Página 1 Fig. 5: Växelströmsmätning (BENNING MM 9/ 10) D - 46397 Bocholt Resim 4: Doğru Akım Ölçümü (A Alanı) Resim 5: Alternatif Akım Ölçümü (BENNING MM 9/ 10) 49 (0) 287 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 287 - 93 - 429 www.benning.de • eMail: duspol@benning.de 11/ 2006 BENNING MM 8/ 9/ 10 11/ 2006 BENNING MM 8/ 9/ 10 Stand 02/ 2000 MultiteSter i Seite ...
  • Página 2 14: Posizionamento del BENNING MM 8/ 9/ 10 Fig. 12: Vervanging van de smeltzekeringen Fig. 14: Opstelling van de multimeter BENNING MM 8/ 9/ 10 Rys.12: Wymiana bezpiecznika Rys.14: Przyrząd BENNING 8/ 9/ 10 w pozycji stojącej рис. 12 Замена предохранителей...
  • Página 33 Instrucciones­de­servicio ­ B ENNING­MM­8/­9/­0 Multímetro digital para medición de tensión continua medición de tensión alterna medición de corriente alterna (­BENNING 9/ 10) medición de resistencia verificación de diodos control de continuidad medición de frecuencia Contenido .­ Informaciones­para­el­usuario 2.­ Instrucciones­de­seguridad 3.­ Envergadura­del­suministro 4.­ Memoria­descriptiva­del­aparato 5.­ Generalidades 6.­ Condiciones­ambientales 7.­ Datos­eléctricos 8.­­ Medir­con­el­BENNING­MM­8/­9/­0 9.­­ Mantenimiento 0.­ Empleo­del­marco­protector­de­goma .­ ­ D atos­técnicos­de­los­accesorios­de­medida 2.­ ­ A dvertencia .­...
  • Página 34 2.­ Instrucciones­de­seguridad El equipo es fabricado conforme a la norma DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1, verificado, y salió de fábrica en perfecto estado de seguridad. Para manener el equipo en este perfecto estado de seguridad y garantizar su funcionamiento sin peligro, el usuario debe observar las informaciones y adver- tencias de peligros en este manual de servicio. El­BENNING­MM­8/­9/­0­sólo­está­permitido­para­uso­en­circuitos­ de­ corriente­ de­ la­ categoría­ de­ sobretensión­ III­ con­ conductor­ frente­a­tierra­máx.­000­V,­o­de­la­categoría­de­sobretensión­IV­ con­conductor­frente­a­tierra­máx.­600­V.­  Tenga­ usted­ en­ cuenta­ que­ cualquier­ trabajo­ en­ partes­ e­ instalaciones­bajo­tensión­eléctrica­por­principio­son­peligrosos.­ Ya­ pueden­ suponer­ peligro­ de­ muerte­ para­ las­ personas­ las­ tensiones­a­partir­de­30­V­AC­y­60­V­DC.
  • Página 35 4.­ Memoria­descriptiva­del­aparato ver fig. 1a, 1b, 1c: parte frontal del equipo Los elementos de señalización y operación indicados en figura 1a, 1b, 1c se denominan como sigue:  I ndicación­ digital, para el valor medido de barógrafo, y la indicación de rango excedido,  L a­polaridad,  I ndicación­de­la­batería, aparece cuando la pila quedó descargada,  T ecla­M/M/A, almacenamiento del valor máximo y mínimo,  T ecla­...
  • Página 36: Condiciones Ambientales

    5.1.13 E l multímetro BENNING MM 8 se alimenta con dos pilas 1,5 V (­IEC 6 LR 03). E l multímetro BENNING MM 9/ 10 se alimenta con una pila 9 V (­IEC 6 LR 61). 5.1.14 E n el display  aparece el símbolo de batería , cuando la tensión de la pila cae hasta ser inferior a la tensión de trabajo prevista del B ENNING MM 8/ 9/ 10.
  • Página 37 7.2­ Rangos­de­tensión­alterna La resistencia de entrada es de 1 MΩ paralelo 100 pF. Rango de Rango de Exactitud de medición * Protección de medición frecuencia en rango de frecuencia 50 Hz - 500 Hz sobrecarga 600 mV 100 µV ± (0,9 % del valor medido + 5 dígitos)* 750 V 1 mV ±...
  • Página 38 7.6­ Verificación­de­diodos­y­control­de­continuidad La exactitud de medición indicada vale para un rango de entre 0,4 y 0,8 V. Protección de sobrecarga en la verificación de diodos: 600 V El vibrador integrado suena con una resistencia R inferior a 100 Ω. Tensión máx. Rango de Protección de Resolución Exactitud de medición en circuito medición sobrecarga abierto 0,1 mV ± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos) 1,5 mA 3,0 V 7.7­...
  • Página 39: Medición De Tensiones

    8.2.2 Medición de corriente S eleccionar con el conmutador de disco  el rango y la función deseados (µA DC) en el multímetro BENNING MM 8/ 9/ 10 respective (A AC) ó (A DC) en el mulímetro BENNING 9/ 10. C ontactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM , en el multímetro BENNING MM 8/ 9/ 10. C ontactar, en el multímetro BENNING MM 8/ 9/ 10, la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, µA, , Hz  (­corrientes contínuas hasta 6 mA), respective con la hembrilla para rango 10 A  (­corrientes contínuas...
  • Página 40: Mantenimiento

    C ontactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de me- dición. Al quedar la resistencia del hilo conductor, entre la hembrilla COM  y la hembrilla para V, Ω, µA, , Hz  inferior a 100 Ω, suena el vibrador integrado en el multímetro BENNING MM 8/ 9/ 10 produciendo un zumbi- ver fig 8: control de continuidad con vibrador 8.6­ Medición­de­capacidad Antes­ de­ efectuar­ cualquier­ medición­ de­ capacidad­ es­ imprescindible­ descargar­ los­ condensadores­ a­ fondo.­ No­ ...
  • Página 41 9.2­ Limpieza Limpiar la superficie de la carcasa con un paño limpio y seco (­excepcionalmente con paños especiales de limpieza). No aplique agentes disolventes y/o abrasi- vos para limpiar el detector de tensión. Observe sin falta que el apartado de la pila y los contactos no se contaminen con electrolito saliente de la pila. Caso de aparecer restos de electrolito o residuos blancos en la zona de la pila o del apartado de la pila, limpiar éstos también con un paño seco. 9.3­ Cambio­de­pila ¡Antes­ de­ abrir­ el­ multímetro­ digital­ BENNING­MM­8/­9/­0,­  eliminar­ sin­ falta­ todo­ tipo­ de­ tensión­ aplicada!­ ¡Peligro­ de­ tensión­eléctrica! El multímetro BENNING MM 8 se alimenta con dos pilas 1,5 V, el multímetro B ENNING MM 9/ 10 se alimenta con una pila 9 V. Hace falta cambiar la pila (­ver figura 11), cuando en el display  aparece el símbolo de la batería .
  • Página 42 C olocar el nuevo fusible en el centro del portafusible. D isponer los cables de la pila de manera que no queden apretados entre las partes de la carcasa. E nganchar la base de la carcase en la parte frontal y fijar los cuatro torni- llos. C olocar el multímetro BENNING MM 9/ 10 dentro del marco protector de goma . ver fig 12: cambio de fusible 9.5­ Calibrado Para obtener las exactitudes de medición indicadas en los resultados de me- dición, es preciso que nuestro personal de servico calibre el equipo periódica- mente. Recomendamos que el intervalo de calibrado sea de un año. Para ello, enviar el equipo a la dirección siguiente: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 9.6­ Recambios Fusible F 10 A, 500 V, 1,5 kA, D = 6,3 mm, L = 32 mm A.-No.749726 0.­ Empleo­del­marco­protector­de­goma P ara guardar las conducciones protegidas de medición, arrollar éstas alre- dedor del marco protector de goma ...

Este manual también es adecuado para:

Benning mm 9Benning mm 10

Tabla de contenido