Publicidad

Enlaces rápidos

20 677-04
PNOZ po3.2p
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen installiert
und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind. Beachten Sie
die VDE- sowie die örtlichen Vorschriften,
insbesondere hinsichtlich Schutzmaßnah-
men.
• Beim Transport, der Lagerung und im Betrieb
die Bedingungen nach EN 60068-2-6
einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktionen
führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei
kapazitiven und induktiven Lasten für eine
ausreichende Schutzbeschaltung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Erweiterungsmodul PNOZ po3.2p darf nur
mit einem Basisgerät oder Ansteuermodul des
modularen Sicherheitssystems PNOZpower
verwendet werden.
Das PNOZ po3.2p ist bestimmt für den Einsatz
in
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach EN 60204-1
(VDE 0113-1) und IEC 60204-1
Die zu realisierende Kategorie nach EN 954-1
ist abhängig von der Kategorie des Grund-
geräts. Sie kann vom Erweiterungsmodul nicht
überschritten werden.
Gerätebeschreibung
Das Erweiterungsmodul PNOZ po3.2p ist in
einem P-01-Gehäuse untergebracht. Die
Versorgungsspannung stellt das Basisgerät
über den PNOZpower-Bus zur Verfügung.
Merkmale:
• Relaisausgänge:
4 Sicherheitskontakte (S), zwangsgeführt
• sichere Trennung der Sicherheitskontakte
13-14, 23-24, 33-34, 43-44 vom
PNOZpower-Bus
• Statusanzeige für Schaltzustand Kanal 1/2,
Versorgungsspannung und Störung
• Eingangskreise, Rückführkreis und
Versorgungsspannung auf PNOZpower-Bus
geführt
• max. 4 Erweiterungsmodule an ein
Basisgerät anschließbar
• Verbindung zum Basisgerät und zwischen
den Erweiterungsmodulen über
PNOZpower-Bus durch Steckbrücken auf
der Geräterückseite
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheitsan-
forderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbstüberwa-
chung aufgebaut (EN 954-1, Kategorie 4).
• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow VDE and local
regulations especially as regards
preventative measures.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to EN 60068-
2-6.
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts especially with
capacitive and inductive loads.
Authorised Applications
The PNOZ po3.2p expander module may
only be used with a base unit or control
module in the PNOZpower modular safety
system.
The PNOZ po3.2p is intended for use in
• E-STOP systems
• Safety circuits conforming to EN 60204-1
(VDE 0113-1) and IEC 60204-1
The category to be implemented in
accordance with EN 954-1 depends on the
category of the base module. It cannot be
exceeded by the expander module.
Unit Description
The PNOZ po3.2p expander module is fitted
in a P-01 housing. The base unit provides its
power supply via the PNOZpower bus.
Features:
• Relay outputs:
4 safety contacts (N/O), positive guided
• Safe separation of safety contacts 13-14,
23-24, 33-34, 43-44 from PNOZpower bus
• Channels 1/2 status display, power supply
and faults
• Input circuits, feedback loop and power
supply fed on the PNOZpower bus
• A maximum of 4 expander modules can be
connected to a base unit.
• Connection to the base unit, and between
expander modules via the PNOZpower
bus employing jumpers on the rear face of
the unit.
The relay conforms to the following safety
requirements:
• The circuit is redundant, with built-in self-
monitoring (EN 954-1, Category 4).
• The safety function remains effective in the
case of a component failure.
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE...) notamment au
niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-6 lors du transport, du stockage
et de l'utilisation de l'appareil.
• L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
• L'appareil doit être monté dans une ar-
moire; l'humidité et la poussière pouvant
entraîner des aléas de fonctionnement.
• Vérifiez que le pouvoir de coupure des
contacts de sortie est suffisant en cas de
circuits capacitifs ou inductifs.
Domaines d'utilisation
Le module d'extension PNOZ po3.2p doit
uniquement être utilisé avec un appareil de
base ou un module de commande du système
de sécurité modulaire PNOZpower.
Le PNOZ po3.2p est conçu pour les applica-
tions suivantes :
• Circuits d'arrêt d'urgence
• Circuits de sécurité selon les normes
EN 60204-1 (VDE 0113-1) et IEC 60204-1
La catégorie à réaliser selon l'EN 954-1
dépend de la catégorie de l'appareil de base.
Elle ne peut pas être dépassée par le module
d'extension.
Description de l'appareil
Le module d'extension PNOZ po3.2p est logé
dans un boîtier P-01. L'alimentation en tension
est assurée par l'appareil de base via le bus
PNOZpower.
Caractéristiques :
• Sorties à relais : 4 contacts de sécurité
temporisés (F) à contacts liés
• séparation galvanique entre les contacts de
sécurité 13-14, 23-24, 33-34, 43-44 et le bus
PNOZpower
• Visualisation de l'état de commutation des
canaux 1/2, de l'alimentation en tension et
des défauts
• Circuits d'entrée, boucle de retour et ali-
mentation en tension par le bus PNOZpower
• Possibilité de raccorder jusqu'à 4 modules
d'extension maximum sur un appareil de
base
• Liaison vers l'appareil de base et entre les
modules d'extension via le bus PNOZpower
au moyen de cavaliers de pontage situés
sur la face arrière de l'appareil
Le relais satisfait aux exigences de sécurité
suivantes :
• Commutation redondante avec
autosurveillance (EN 954-1, catégorie 4).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pilz 20 677-04

  • Página 1 20 677-04 PNOZ po3.2p Sicherheitsbestimmungen Safety Regulations Conseils préliminaires • Das Gerät darf nur von Personen installiert • The unit may only be installed and • La mise en oeuvre de l’appareil doit être und in Betrieb genommen werden, die mit operated by personnel who are familiar effectuée par une personne spécialisée en...
  • Página 2 • Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine • The correct opening and closing of the • Le dispositif de sécurité reste actif, même wird automatisch überprüft, ob die Relais safety function relays is tested automatically en cas de défaillance d’un composant. der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen und in each on-off cycle.
  • Página 3: Mise En Service

    - 4 Erweiterungsmodule - 4 modules d’extension - 1 Netzgerät - 1 bloc d’alimentation Inbetriebnahme Commissioning Mise en service Beachten Sie bei der Inbetriebnahme: When commissioning, please note the Points importants pour la mise en service : • ACHTUNG following: •...
  • Página 4 Anwendung Application Fig. 3 ist ein Anschlussbeispiel für höhere Fig. 3 a connection example for higher La fig. 3 représente un exemple de raccorde- Kontaktströme. contact currents. ment pour les courants de contact de forte intensité. Fig. 3: Anschlussbeispiel für höhere Kontaktströme/Connection example for higher contact currentsl/Exemple de raccordement pour les courants de contact...
  • Página 5 Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques Versorgungsspannung U /Operating Voltage U /Tension d’alimentation U PNOZpower-Bus/via PNOZpower Bus/ via le bus PNOZpower Spannungstoleranz/Voltage Tolerance/Plage de la tension d’alimentation -15 % ... +10 % Leistungsaufnahme bei U /Power Consumption/Consommation pour U Ausgangskontakte nach EN 954-1, EN ISO 13849-1 Kategorie 4 4 Sicherheitskontakte (S) Output Contacts to EN 954-1 category 4 4 Safety Contacts (N/O)
  • Página 6: Eg-Konformitätserklärung

    Die vollständige EG-Konformitätserklärung The complete EC Declaration of Conformity Vous trouverez la déclaration de conformité finden Sie im Internet unter www.pilz.com is available on the Internet at www.pilz.com CE complète sur notre site internet Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Authorised representative: Norbert Fröhlich, www.pilz.com...
  • Página 7 20 677-04 PNOZ po3.2p Prescripciones de seguridad Norme di sicurezza Veiligheidsvoorschriften • El dispositivo tiene que ser instalado y • Il dispositivo può venire installato e messo • Het apparaat mag uitsluitend worden puesto en funcionamiento exclusivamente in funzione solo da persone che hanno geïnstalleerd en in bedrijf genomen door...
  • Página 8: Montaje

    los módulos de ampliación a través del bus PNOZpower con ponticelli sul retro del bus met busconnectoren op de achterzijde PNOZpower mediante puentes insertables dispositivo van het apparaat en la parte posterior del aparato Il dispositivo elettrico risponde ai seguenti Het relais voldoet aan de volgende veiligheids- El dispositivo cumple los requerimientos de requisiti di sicurezza:...
  • Página 9: Puesta En Marcha

    Hay que tener en cuenta: ¡Es necesario Nota bene: sul primo e sull’ultimo Let u op het volgende: Op het eerste en insertar una clavija de terminación en el dispositivo è necessario inserire un laatste apparaat moet er een afsluit- primer y otra en el último aparato (véase connettore terminale (v.
  • Página 10 Errores - Fallos Errori - Guasti Fouten - Storingen Cerrando o interrumpiendo los circuitos de Chiudendo o interrompendo i circuiti di Door het sluiten of onderbreken van de entrada en el dispositivo básico, puede ingresso sul dispositivo base, è possibile ingangscircuits op de basismodule kan comprobarse si el PNOZ po3.2p conecta o verificare se il PNOZ po3.2p si accende e...
  • Página 11 Vida útil de los relés de salida/Durata dei relè di uscità/Levensduur van de uitgangsrelais Datos técnicos/Dati tecnici/Technische gegevens Tensión de alimentación U /Tensione di alimentazione U /Voedingsspanning U Bus PNOZpower/Bus PNOZpower/ PNOZpower-bus Tolerancia de tensión de alimentación U /Tolleranza di tensione U /Spanningstolerantie U -15 % ...
  • Página 12 CE è disponibile in Internet Gevolmachtige: Norbert Fröhlich, Internet www.pilz.com all’indirizzo www.pilz.com Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, Apoderado: Norbert Fröhlich, Mandatario: Norbert Fröhlich, 73760 Ostfildern, Duitsland Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, Pilz GmbH &...

Este manual también es adecuado para:

Pnoz po3.2p

Tabla de contenido