Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

copertina interna-esterna
9-11-2007
15:14
Pagina 1
MANIQUICK SA
Viale Carlo Cattaneo, 1
CH-6900 Lugano
Switzerland
Logistics Center
MANIQUICK Italy c/o Sanico s.r.l.
Via G. Ferraris 31
20090 Cusago (MI) - Italy
Tel. (+39) 02.90.39.00.38
Fax (+39) 02.90.39.02.79
info@maniquick.com
www.maniquick.com
GB
Backache therapy system THERAPYQUICK
Trattamento Elettroanalgesico per il mal di schiena THERAPYQUICK
IT
Système de thérapie anti-douleur dorsal THERAPYQUICK
FR
Sistema terapéutico antidolor de espanda THERAPYQUICK
ES
Rückenschmerz-Therapie-System THERAPYQUICK
DE
PT
Sistema para tratamento das dores nas costas THERAPYQUICK
0434
Manual
Please read carefully!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Made in TAIWAN
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
GB Manual
1 Safety Instructions
2 Useful Information
3 Getting started
4 Operating
5 Miscellaneous
6 Conditions for service under guarantee
I Istruzioni per l'uso
1 Norme di sicurezza
2 Informazioni interessanti
3 Messa in funzione
4 Modalità d'impiego
5 Varie
6 Condizioni di assistenza in garanzia
F Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité
2 Informations utiles
3 Mise en service
4 Utilisation
5 Divers
6 Conditions d'assistance en garantie
E Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad
2 Informaciones interesantes
3 Puesta en funcionamiento
4 Aplicación
5 Generalidades
6 Condiciones de asistencia en garantía
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un
rapido orientamento.
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
afin de vous orienter plus rapidement.
D Gebrauchsanweisung
1
1 Sicherheitshinweise
66
4
2 Gebrauchsanleitung
67
6
3 Die Anwendung
70
8
4 Allgemeine Informationen
74
12
5 Verschiedenes
75
14
6 Garantie bedingungen
76
P Manual de instruções
17
1 Avisos de segurança
79
20
2 Informações gerais
82
22
3 Colocação em funcionamento
84
24
4 Aplicação
86
28
5 Generalidades
90
30
6 Condições de assistência durante a garantia:
92
33
36
38
40
44
46
49
52
54
56
60
62
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada
para orientarse rápidamente.
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie
zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para maniquick Therapy Quick

  • Página 1 CH-6900 Lugano Switzerland Sistema para tratamento das dores nas costas THERAPYQUICK Logistics Center MANIQUICK Italy c/o Sanico s.r.l. Via G. Ferraris 31 Please fold out this page and leave it folded out Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada 20090 Cusago (MI) - Italy para orientarse rápidamente.
  • Página 2 copertina interna-esterna 9-11-2007 15:14 Pagina 2 Exterior of belt Esterno cintura Pushbutton connectors channel 1 Botones de conexión del canal 1 Ceinture, face extérieure TENS unit Aparato TENS Lado exterior del cinturón Pushbutton connectors channel 2 Botones de conexión del canal 2 Gürtel außen belt Cinturón...
  • Página 3: Important

    This unit is intended for treatment of pain in the lower back area on atemporary basis according to the individual. In order to achieve the desired effect with your MANIQUICK Backache therapy system in the long term, we recommend that you read the following information on its use and maintenance carefully.
  • Página 4: Safety Instructions

    OFF position. • Do not use the unit if suffering from period pains. • When using the MANIQUICK back pain treatment unit device for professional use, a safety control has to be carried out every 2 years • Do not use the unit if the skin is burning or numb.
  • Página 5: Useful Information

    9-11-2007 15:06 Pagina 3 2 Useful Information 2 Useful Information Your MANIQUICK back pain treatment unit is a TENS/EMS device. Can something happen to me, due to the current? Valuable information Frequent TENS = Transcutaneous Electric Nerve Stimulation No, because the current strength of the electric pulses is so low that it...
  • Página 6: Getting Started

    NOTES 2. Check that the unit is switched off. Turn both intensity controllers, batteries Use only the original MANIQUICK electrodes enclosed , anti-clockwise to the OFF position. with the unit. Use separate electrode pads for each user. 3. Open the battery compartment...
  • Página 7: Operating

    manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 5 4 Operating 4 Operating 1. Prior to putting on the belt, remove any residues of skin cream or 1. The unit has been switched on by adjusting the intensity ointment. The skin must be grease-free. Do not place the belt on controllers, , to one of the 8 intensity settings (see 4.2).
  • Página 8 manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 6 4 Operating 4 Operating • The belt may be worn comfortably under clothing when the Always check the unit and accessories each time before use to settings for the treatment program and time have been selected Special features Troubleshooting prevent damage and defects:...
  • Página 9 Current density at : to the ends of the cables. the electrodes The MANIQUICK electrodes are • The service life of the electrode pads depends on their storage, suitable for these values skin type and use. The electrode pads must be replaced with...
  • Página 10 6 Conditions for service under guarantee 6 Conditions for service under guarantee 1. MANIQUICK SA guarantees the absence of faults and mechanical • defects caused by external agents (dirt visible externally and defects and the completeness of the product when it is sold.
  • Página 11 Serial Number: (see bottom of the unit) Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio l’apparecchio per i dolori della schiena MANIQUICK, raccomandiamo Date of purchase: di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e per la manutenzione.
  • Página 12: Norme Di Sicurezza

    • In caso di utilizzo professionale dell’apparecchio terapeutico contro • Non utilizzare l’apparecchio in caso di dolori mestruali. i dolori di schiena MANIQUICK lo si deve sottoporre ogni 2 anni ad • Non utilizzare l’apparecchio se si avverte bruciore alla pelle o se un controllo tecnico di sicurezza presso servizi di assistenza autorizzati.
  • Página 13: Informazioni Interessanti

    9-11-2007 15:06 Pagina 11 2 Informazioni interessanti 2 Informazioni interessanti L’apparecchio per il trattamento dei dolori di schiena MANIQUICK è Mi può succedere qualcosa con la corrente? un apparecchio con funzioni TENS/EMS. Cosa si deve sapere Le domande più No, perché l’intensità degli impulsi elettrici è così bassa che, anche in...
  • Página 14 Inserire ed estrarre AVVERTENZE 2. Controllare che l’apparecchio sia spento. Ruotare entrambi i le batterie Utilizzare solo gli elettrodi MANIQUICK originali forniti in regolatori di intensità, , in senso antiorario sulla dotazione con l’apparecchio. Usare per ogni utilizzatore/ posizione OFF.
  • Página 15: Modalità D'impiego

    manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 13 4 Modalità d’impiego 4 Modalità d’impiego 1. Prima di indossare la cintura rimuovere eventuali residui di 1. L’apparecchio è stato acceso impostando i regolatori di intensità, creme per la pelle o di pomate. La pelle deve essere priva di residui , su uno degli 8 livelli di intensità...
  • Página 16 manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 14 4 Modalità d’impiego 4 Modalità d’impiego • Una volta concluse le impostazioni del programma e del Controllare sempre l’apparecchio e gli accessori prima di ogni utilizzo tempo di trattamento, e una volta richiuso il coperchio Particolarità...
  • Página 17 Codice articolo: MQ866BLT dell’apparecchio terapeutico Utilizzare nuovamente l’apparecchio solo se è completamente contro i dolori di schiena asciutto. MANIQUICK, sottoporre • Togliere la batteria dall’apparecchio se non si desidera utilizzarlo Articolo: MQ.860.000: THERAPYQUICK Apparecchio per il l’apparecchio ogni 2 anni per più...
  • Página 18 Pagina 16 6 Condizioni di assistenza in garanzia: 6 Condizioni di assistenza in garanzia: 1. MANIQUICK SA, garantisce l’assenza di guasti e difetti meccanici e tensione nella rete di alimentazione, fenomeni o calamità la completezza del prodotto al momento della vendita.
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    TherapyQuick individuel et limité dans le temps. Numero Seriale: Afin d’obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre ceinture lombaire thérapeutique MANIQUICK, nous vous (si trova sotto l’apparecchio) recommandons de lire attentivement les instructions suivantes con- Data d’acquisto: cernant l’utilisation et l’entretien.
  • Página 20: F 1 Consignes De Sécurité

    • Le traitement avec la ceinture lombaire thérapeutique Fourniture Recommandations • 1 appareil TENS avec clip pour ceinture MANIQUICK ne saurait en aucun cas remplacer le diagnostic et et emballages importantes • 1 ceinture le traitement médical. Consultez votre médecin traitant pour ...pour votre santé...
  • Página 21: Informations Utiles

    Le courant de stimulation est surtout employé dans le traitement des inconvénients ? douleurs. Oui, car la ceinture lombaire thérapeutique MANIQUICK a été spécia- Le terme TENS désigne la stimulation électrique des nerfs à travers la peau. lement élaboré pour pouvoir être aisément utilisé par toutes les per- Traitement sonnes.
  • Página 22 9 V fournie dans le compartiment correspondant. REMARQUES Insérer / changer 2. Vérifiez que l’appareil est à l’arrêt. Faites tourner les deux Utilisez uniquement les électrodes MANIQUICK originales les piles boutons de réglage de l’intensité dans le sens inverse fournies avec l’appareil.
  • Página 23 manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 21 4 Utilisation 4 Utilisation 1. Éliminez toute trace de crème ou de pommade avant de poser la 1. Vous avez mis l’appareil en marche en positionnant les boutons ceinture. La peau doit être exempte de graisse. Ne posez pas la de réglage de l’intensité...
  • Página 24: Problèmes Et Dépannage

    manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 22 4 Utilisation 4 Utilisation 6. La dernière durée de traitement réglée est sauvegardé. Lors de • Laissez les pads des électrodes de la ceinture en place. Après la prochaine mise en marche de l’appareil, la dernière durée chaque emploi et pour un rangement sûr, replacez les films sélectionnée est réglée et clignote.
  • Página 25 Densité du courant : leurs extrémités au niveau des prises. au niveau des électrodes es électrodes MANIQUICK • La longévité des pads des électrodes dépend de la façon dont ils sont rangés, du type de peau et du traitement. Lorsque les pads conviennent pour ces valeurs autocollants perdent leur adhésivité, sont desséchés ou...
  • Página 26 6. Le temps nécessaire pour la réparation en garantie dépendra de J’ai pris connaissance des conditions de garantie. Je reçois le pro- la gravité de la panne. La responsabilité de MANIQUICK SA selon duit en état de marche et n’ai aucune réclamation à faire en ce les termes de ces conditions de garantie se limitera au montant qui concerne l’aspect extérieur et déclare que l’appareil est com-...
  • Página 27 Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su aparato para la terapia antidolor en la espalda de Date of purchase: MANIQUICK, le recomendamos observar detenidamente las siguientes indicaciones en relación con el uso y el mantenimiento del mismo. Dealer’s Stamp:...
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    • Durante la utilización profesional del aparato para terapia antidolor • No utilice el aparato si le arde la piel o la siente adormecida. en la espalda de MANIQUICK es necesario someterlo cada 2 años a • El tratamiento anti-dolor después de lesiones u operaciones debe una inspección técnica en un servicio técnico autorizado.
  • Página 29: Informaciones Interesantes

    9-11-2007 15:06 Pagina 27 2 Informaciones interesantes 2 Informaciones interesantes Su aparato para terapia antidolor en la espalda de MANIQUICK es ¿Me puede ocurrir algo con la corriente? Datos interesantes un aparato TENS/EMS. Preguntas No, ya que la intensidad de los impulsos eléctricos es tan baja que sobre la estimulación...
  • Página 30: Puesta En Funcionamiento

    Instalación / 2. Compruebe que el aparato está apagado. Gire los dos reguladores extracción de la Utilice sólo los electrodos MANIQUICK originales que se de intensidad en sentido contrario a las agujas del reloj, incluyen con el aparato. Utilice parches distintos para cada pila hasta la posición de OFF (apagado).
  • Página 31: Aplicación

    manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 29 4 Aplicación 4 Aplicación 1. Antes de colocar el cinturón elimine los restos de pomadas o 1. Habrá encendido el aparato cuando haya ajustado los reguladores cremas. La piel debe estar limpia de grasa. No coloque el cinturón Colocación del de intensidad, , a una de las 8 posiciones de intensidad...
  • Página 32 manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 30 4 Aplicación 4 Aplicación 6. El programa de tratamiento ajustado la última vez queda • Deje en el cinturón los parches de los electrodos. Para guardarlo memorizado. Al volver a conectar el aparato se ajusta el de manera segura, después de cada utilización coloque de nuevo sobre los parches las láminas de plástico marcadas con “on”.
  • Página 33: Generalidades

    Densidad de corriente : clavijas de los extremos de los cables. en los electrodos MANIQUICK son adecuados para estos • La duración de los parches depende del almacenamiento, del tipo de piel y del modo de utilización. Si disminuye mucho la valores adherencia de los parches autoadhesivos, están resecos o...
  • Página 34: Condiciones De Asistencia En Garantía

    Pagina 32 6 Condiciones de asistencia en garantía: 6 Condiciones de asistencia en garantía: 1. MANIQUICK SA, garantiza la ausencia de averías y defectos electrodos, fajas elásticas); mecánicos y el estado completo del producto en el momento de • defectos provocados por agentes externos (evidente suciedad la venta.
  • Página 35 manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 33 Send this coupon in case of repaires: Product: TherapyQuick Serial Number: (see bottom of the unit) Date of purchase: Dealer’s Stamp: Buyer’s Full Name: Street/Square: N°: City and State: Postal Code: Country: Phone Number: E-mail: Problem description: Signature: Date:...
  • Página 36: Sicherheitshinweise

    Bitte lesen sie die nachfolgenden Hinweise vor Inbetriebnahme des Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Gerätes sorgfältig durch. Sie dienen allein Ihrer Sicherheit. Wir mit dem Rückenschmerztherapiegerät von MANIQUICK SA empfehlen Ihnen auch, die Gebrauchsanleitung aufzuheben und habe Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden, mit dem Sie auf ständig griffbereit zu haben, wenn Sie das Gerät benutzen.
  • Página 37 manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 35 Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung werden können. Wo das nicht oder nicht mehr möglich ist, Nun entfernen Sie bitte die zweiteiligen Schutzfolien von den spricht man von “chronischen Schmerzen”, die in der Regel zu eine mit einem Gitter gemusterten Seiten der Pads indem Sie die erheblichen Einschränkung der Lebensqualität führen.
  • Página 38 manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 36 Die Anwendung Die Anwendung Das Anlegen des Entfernen Sie vor dem Anlegen des Therapiegürtels etwa noch vor- Sie haben eine Intensitätsstufe ausgewählt, die auch auf dem Gürtels handene Reste von Hautcreme oder Salben. Dort, wo der Gürtel Display angezeigt wird.
  • Página 39 manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 37 Die Anwendung Die Anwendung Besonderheiten Wenn Sie das Gerät nach Ihren Wünschen eingestellt und die Prüfen Sie grundsätzlich vor jedem Gebrauch Gerät und Zubehör, Abdeckung wieder nach oben geschoben haben, lässt sich der Fehler und um Shäden und Fehler zu vermeiden: Behebung Gürtel bequem unter der Kleidung tragen.
  • Página 40: Allgemeine Informationen

    9-11-2007 15:06 Pagina 38 Allgemeine Informationen Verschiedenes Wartung Das MANIQUICK Schmerztherapie-Gerät bedarf keiner besonderen Fragen Sie bei Ihrem Fachhändler oder Ihrem Servicecenter nach: und Pflege Zubehör Wartung. Zum Reinigen verwenden Sie ein feuchtes Tuch. Vor der MANIQUICK Reinigung entfernen Sie die Batterie. Vermeiden Sie das Eindringen...
  • Página 41: Garantiebedingungen

    6. Die für die Garantiereparatur notwendige Zeit hängt vom des ermittelten Problems bei. Ausmass des Defektes ab. 7. Die Haftpflicht von MANIQUICK SA beschränkt sich laut Ich habe in die Garantiebedingungen Einsicht genommen. Ich vorliegender Garantiebedingungen auf den vom Käufer für das erhalte das Produkt in funktionierendem Zustand und habe Garantieprodukt gezahlten Betrag.
  • Página 42 Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante (see bottom of the unit) muito tempo do seu aparelho terapêutico para dores lombares da MANIQUICK, recomendamos que leia cuidadosamente as indicaçõ- Date of purchase: es seguintes para a utilização e a conservação do aparelho.
  • Página 43: Avisos De Segurança

    • Na utilização comercial do aparelho terapêutico para dores lombares • Não utilize o aparelho quando a pele estiver irritada ou anestesiada. MANIQUICK, é imprescindível realizar, todos os 2 anos, um controlo • Uma terapia analgésica após lesões ou operações apenas é possível sobre a segurança técnica num centro de assistência autorizado.
  • Página 44: Informações Gerais

    9-11-2007 15:06 Pagina 42 2 Informações gerais 2 Informações gerais O seu aparelho terapêutico para dores lombares MANIQUICK é um A corrente eléctrica poderá ser prejudicial? Informações gerais aparelho de ENET/ EME. Perguntas e Não, pois a potência dos impulsos eléctricos é tão reduzida que, mesmo relativas à...
  • Página 45: Colocação Em Funcionamento

    Colocar / retirar NOTAS 2. Verifique se o aparelho está desligado. Rode ambos os reguladores a pilha Utilize apenas os eléctrodos originais da MANIQUICK que de intensidade, , no sentido contrário ao dos ponteiros acompanham o aparelho. Utilize placas de eléctrodos do relógio para a posição OFF.
  • Página 46 manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 44 4 Aplicação 4 Aplicação 1. Antes da colocação do cinto, remova os restos de creme ou 1. Ligou o aparelho rodando os reguladores de intensidade para uma das 8 intensidades (v. 4.2). pomada da pele. A pele não pode estar gordurosa. Não coloque Colocar o cinto 2.
  • Página 47 manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 45 4 Aplicação 4 Aplicação • Quando tiver concluído as regulações do programa e tempo de Antes de cada utilização, verifique o aparelho e os acessórios para tratamento e tiver fechado a cobertura dos botões , o cinto Particularidades Falhas e a sua prevenir danos e falhas:...
  • Página 48 Densidade de corrente : conservação, o tipo de pele e a utilização. Se a aderência das nos eléctrodos MANIQUICK são adequados para estes placas autocolantes diminuir muito, elas secarem ou estiverem muito sujas, elas têm de ser substituídas por novas.
  • Página 49 Pagina 47 6 Condições de assistência durante a garantia: 6 Condições de assistência durante a garantia: 1. MANIQUICK SA, garante a ausência de avarias e defeitos mecânicos vestígios de corrosão); e o carácter esaustivo do produto no momento da venda.
  • Página 50 manualeTHERAPYQUICKcompl 9-11-2007 15:06 Pagina 48 Send this coupon in case of repaires: Product: TherapyQuick Serial Number: (see bottom of the unit) Date of purchase: Dealer’s Stamp: Buyer’s Full Name: Street/Square: N°: City and State: Postal Code: Country: Phone Number: E-mail: Problem description: Signature: Date:...

Tabla de contenido