Página 1
¡Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad! Attenzione! Prima della prima messa in funzione leggere a fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare assolutamente le norme di sicurezza. 9 531 110 10/2007...
7. Barra segadora central 8. Introduccion aceite motor 9. Maneta desbloqueo de las ruedas 10. Maneta bloqueo de las ruedas IDENTIFICACION Y CARACTERISTICAS TECNICAS Modello: Solo 531 Massa: 57 Kg. Motore: 4 tiempos gasolina Marca: HONDA Modello: GCV 135 Cilindrata: 135 cc.
El usuario es responsable de los danos ya que la maquina responde a sus mandos. • El usuario debe accionar la barra de siega solo en el momento de utilizarla • Cualquier persona que no conozca la máquina y que no la haya nunca usado debe antes de utilizarla, leer el uso y mantenimiento .
• No utilizar nunca algún accesorio incompleto o desprovisto de relativo dispositivo de protección. • No montar, desmontar, ni limpiar la barra de corte o eventuales accesorios con el motor en marcha. • ATENCION: no trabajar en pendientes superiores al 50%. •...
-Fig. n°7- -Fig. n° 8- USO Y REGULACIONES Antes de iniciar el trabajo de siega lubrificar bien con aceite la barra de corte, poner en marcha el motor siguiendo las indicaciones: • La conexión de la transmisión a la ruedas y a la barra siega por medio de la leva embrague debe ser siempre efectuado con el motor a régimen intermedio.
Directiva 98/37/CE. TIPO MOTOSEGADORA MODELO SOLO 531 Para la verificación de la conformidad correspondiente a la Directiva antes mencionada, han sido utilizadas las siguientes Normas: UNI EN ISO 12100-1 y UNI EN 12100-2; UNI EN 12733 para motosegadoras empujadas con cuchillas de corte rotativas o con movimiento alternativo utilizadas en agricultura, silvicultura y en horticultura.
Página 28
FALCIATRICE 531 / SEGADORA 531 Contenuto della busta / Contenido del paquete FERMO FASCETTE STEGOLE FERMAFILO RETENES ABRAZADERAS MANILLAR SUJECIÓN CABLE TESTINA CHIAVE CABEZA MOTORE (SOLO B&S / TECUMSEH) VITE LLAVE MOTOR TORNILLO (SÓLO B&S / TECUMSEH) RONDELLA ARANDELA CHIAVE...
Página 30
état incorrects, • Utilisation de pièces de rechange inappropriées ou de pièces qui ne sont pas d’origine de SOLO, dans la mesure où elles sont responsables du dommage, • Utilisation de produits consommables inadéquats ou stockés trop longtemps, •...
Página 31
Téngase también en cuenta que si se han utilizado piezas que no son las originales de SOLO, no se podrá reclamar nada en concepto de garantía a SOLO.
Página 32
SOLO SOLO Postfach 60 01 52 P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen D 71050 Sindelfingen Germany Tel. 07031-301-0 Phone+49-7031-301-0 Fax 07031-301-130 +49-7031-301-149 info@solo-germany.com export@solo-germany.com...