Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

User Manual
DIGISIGHT ULTRA
N450/N455
Digital riflescopes
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Pulsar N450

  • Página 2 Questo prodotto è conforme alla norma europea EN 55032:2015, Classe A. Avvertenza: l’uso di questa apparecchiatura in un’area residenziale può causare pertur- bazioni radioelettriche. Электромагнитная совместимость. Данный продукт соответствует требованиям европейского стандарта EN 55032:2015, Класс А. Внимание! Эксплуатация данного продукта в жилой зоне может создавать радиопомехи. https://www.pulsar-nv.com/glo/products/33/night-vision-riflescopes/digisight-ultra v.0419...
  • Página 3 Digital Riflescope Digisight Ultra English 2-29 Lunette numérique Digisight Ultra Français 30-59 Digital-Zielfernrohr Digisight Ultra Deutsch 60-89 Visor digital Digisight Ultra Español 90-119 Cannocchiale digital Digisight Ultra Italiano 120-149 Цифровой прицел Digisight Ultra Русский 150-178 Attention! Digisight Ultra rifescopes require a license if exported outside your Country.
  • Página 92: Especificaciones

    ESPAÑOL Especificaciones MODELO DIGISIGHT ULTRA N450 N455 76617X 76618X Sin soporte 76617 76618 Con soporte Weaver 76617Q 76618Q Con soporte Weaver QD112 CARACTERÍSTICAS ÓPTICAS Generación Digital Aumentos 4,5x-18x Apertura relativa, D/f' F50 / 1.2 Campo de visión, grado / m a 100 m...
  • Página 93: Contenido Del Paquete

    El diseño y el firmware de este producto están sujetos a modificaciones con fines de desarrollo. Encontrará la última edición de este manual de usuario en www.pulsar-vision.com Descripción Los visores Digisight Ultra están diseñados para observar y disparar al atardecer o de noche.
  • Página 94: Visión Externa Y Componentes

    • Stream Vision. Grabación y streaming en YouTube • Wi-Fi. Control remoto, observación y streaming en YouTube mediante smartphone • Resistencia al retroceso de calibre alto: calibre 12, 9,3x64, .375H&H • Rango de desplazamiento de retícula aumentado (2 m a 100 m) •...
  • Página 95 Fig. Fig. Fig.
  • Página 96: Descripción De Los Controles

    Descripción de los controles Botón Modo de funcio- Primera pulsa- Otras pulsacio- Pulsación prolon- namiento ción breve nes breves gada Encender visor Visor de rifle apagado Apagar visor de rifle rifle Pantalla apa- Encender ON (EN- gada pantalla CENDIDO) ------ Visor de rifle Apagar pantalla encendido...
  • Página 97: Directrices Para El Funcionamiento

    Directrices para el funcionamiento El visor de rifle se ha diseñado para utilizarse a largo plazo. Para garantizar un rendimiento prolongado, cumpla lo siguiente: • Antes del uso, asegúrese de haber instalado y fijado el soporte según las instrucciones de la sección «Instalación del soporte» •...
  • Página 98 • Tras la instalación, un indicador LED verde (D) en el cargador se encenderá y empezará a parpadear: - una vez - si la carga de la batería oscila entre el 0 % y el 50 %; - dos veces - si la carga de la batería oscila entre el 51 % y el 75 %; - tres veces - si la carga de la batería oscila entre el 76 % y el 100 %;...
  • Página 99: Alimentación Externa

    • No conecte un dispositivo externo con un consumo de corriente que exceda los niveles permitidos. • La batería está protegida frente a cortocircuitos. No obstante, debería evitarse cualquier situación que pueda provocar un cortocircuito. • No desmonte ni deforme la Battery Pack. •...
  • Página 100 • El visor de rifle estará listo para instalarse en un rifle y para ponerse a cero. • Tras la instalación de su visor de rifle en un rifle, siga las instrucciones de la sección «Reglaje de tiro». Fig. Encendido y configuración de la Imagen •...
  • Página 101: Iluminador Ir Integrado

    Iluminador IR integrado El visor de rifle está equipado con un iluminador IR integrado con una longitud de onda de 940 mm o 850 nm que proporciona un aumento considerable del rango de observación en condiciones de poca luz y en la oscuridad. •...
  • Página 102: Menú Rápido

    • Una cruz auxiliar aparece en el centro de la pantalla y las coordinadas de la cruz auxiliar X e Y aparecen en la esquina derecha superior (Fig. 5). • Seleccione el icono con los botones UP/DOWN. Pulse brevemente el botón M. •...
  • Página 103: Menú Principal

    Brillo : pulse brevemente los botones UP (8) y DOWN (10) para cambiar el brillo de la pantalla de 00 a 20. Contraste : pulse brevemente los botones UP (8) y DOWN (10) para cambiar el contraste de la pantalla de 00 a 20. Zoom digital continuo : pulse brevemente los botones UP (8) y DOWN (10) para cambiar el valor del zoom digital de 1,0 a 4,0.
  • Página 104 Estructura del menu El menú incluye dos pestañas. Para alternar entre las pestañas, presione UP (8) y DOWN (10) – cuando se llega a la última opción del menú de la pestaña M1, se mueve a la primera opción del menú de la pestaña M2 y viceversa. Pestaña 1 Menú...
  • Página 105: Brillo De Gráficos

    El tipo de retícula cambia a medida que el cursor baja por la lista de retículas. • Confirme su selección pulsando brevemente el botón М. • El catálogo completo de retículas está disponible en línea: www.pulsar-vision.com Color de la retícula • Mantenga pulsado el botón M (9) para entrar en el menú principal. •...
  • Página 106 • Seleccione el color de retícula deseado con los botones UP y DOWN: - negro/rojo (retícula negra, cruz roja) - blanco/rojo (retícula blanca, cruz roja) - negro/verde (retícula negra, cruz verde) - blanco/verde (retícula blanca, cruz verde) - rojo (retícula roja) - verde (retícula verde) •...
  • Página 107 • Para volver a poner a cero a cualquier distancia, seleccione la distancia que desee y pulse brevemente el botón M. • La pantalla de reglaje de tiro aparecerá y le permitirá cambiar las coordenadas de reglaje de tiro. Cambio de la distancia primaria. •...
  • Página 108 Mantener pulsado el botόn M (9) para acceder al menú principal. • Con los botones UP (8) y DOWN (10) elegir el submenú “Configuración de Wi-Fi”. • Pulsar brevemente el botόn М para entrar en el submenú • La contraseña predeterminada «12345678» aparece en la pantalla. •...
  • Página 109 • Con los botones UP (8) and DOWN (10) elegir el submenú “Establecer nivel de acceso”. • Pulsar brevemente el botόn М para entrar en el submenú. • Seleccione el nivel de acceso con botones UP/DOWN. • Guarde la selección y salga del submenú pulsando prolongadamente el botón M.
  • Página 110 Con los botones UP/DOWN elegir el submenú «unidades de medida». Entrar pulsando brevemente М. • Seleccione el formato de medida que desee pulsando brevemente los botones UP/DOWN; vuelva a pulsar M. • Saldrá del menú automáticamente. Nota: la unidad de medida se utiliza tanto para el telémetro estadiamétrico como para las distancias de reglaje de tiro.
  • Página 111 Formatear Esta opción de menú le permite formatear su tarjeta Flash o tarjeta de memoria de su dispositivo (borrar todos los archivos de su memoria). El formateo de la tarjeta de memoria borra permanentemente todos los archivos grabados. Asegurarse de que los archivos a borrar ya no son necesarios o hacer una copia de seguridad en otro portador.
  • Página 112: Información Del Dispositivo

    indican la inclinación lateral. Las flechas muestran la dirección en la que debería mover su rifle para eliminar la inclinación lateral. • Hay tres modos de inclinación lateral: 5°-10°: una flecha de sector; 10°-20°: dos flechas de sector; >20°: tres flechas de sector. Las inclinaciones laterales inferiores a 5°...
  • Página 113: Barra De Estado

    Barra de estado La barra de estado está ubicada en la parte inferior de la pantalla y muestra información del estado de funcionamiento real del visor de rifle que incluye: Perfil de reglaje de tiro real Distancia de reglaje de tiro* Sum Light (encendido/apagado) Estado de conexión Wi-Fi Nivel de potencia de iluminador IR (por ejemplo, nivel 3)
  • Página 114: Grabación De Vídeo Y Fotografía

    CMOS en el caso de reducir el nivel dela luz, lo que hace posible observar en condiciones de poca luz sin usar el iluminador IR. • Para poner en marcha la funciόn SumLight™ pulsar brevemente el botón UP (8). • Para apagar, volver a apretar el botόn.
  • Página 115 Modo de vídeo. Grabación de vídeo Cambie al modo de vídeo pulsando prolongadamente el botón REC. Inicie una grabación de vídeo pulsando brevemente el botón REC. • Al iniciarse la grabación de vídeo, el icono desaparece y aparece en su lugar el icono REC y el temporizador de grabación en el formato MM:SS (minutos : segundos): •...
  • Página 116: Función De Pantalla Apagada

    Telémetro estadiamétrico Los visores de rifle están equipados con un telémetro estadiamétrico que permite al usuario estimar la distancia aproximada hasta un objeto de tamaño conocido. • Seleccione la función «Telémetro estadiamétrico» pulsando brevemente el botón M (9) y seleccione el icono con botones UP/DOWN.
  • Página 117: Conexión A Pc Por Usb

    PC mediante Wi-Fi en modo de tiempo real. Encontrará más indicaciones sobre Stream Vision en nuestro sitio web: www.pulsar-vision.com Nota: la aplicación Stream Vision le permite actu- alizar las opciones de software del visor .
  • Página 118: Uso Del Riel Tipo Weaver

    Uso del riel tipo Weaver El visor de rifle está equipado con un riel tipo Weaver (13) que permite al usuario montar accesorios extra como: • Iluminadores IR LED Pulsar-805/Pulsar-940/Pulsar- X850 (n.º 79071/79076/79074) • Iluminador IR Pulsar AL915 (n.º 79132) Inspección técnica Antes de cada caza, compruebe: •...
  • Página 119: Mantenimiento Técnico

    Mantenimiento técnico El mantenimiento técnico debería realizarse al menos dos veces al año e incluye los pasos siguientes: • Limpiar las superficies metálicas y de plástico exteriores de polvo, suciedad y humedad; limpiar el visor con un paño suave sin pelusas. •...
  • Página 120: Solución De Problemas

    Solución de problemas A continuación se enumeran algunos de los posibles problemas que pueden producirse al utilizar el visor. Realice las comprobaciones recomendadas y siga los pasos de solución de problemas en el orden indicado. Tenga en cuenta que la tabla no puede enumerar todos los posibles problemas. Si el problema que experimenta con el visor no está...
  • Página 121 PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTORA El smartphone o la tableta PC La contraseña del visor Eliminar la red y volver a conectarse no se pueden conectar al visor de rifle se ha cambiado. introduciendo la contraseña de rifle. guardada en el visor de rifle. Hay demasiadas redes Para asegurar un funcionamiento Wi-Fi en la zona donde...

Este manual también es adecuado para:

N455

Tabla de contenido