Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

Anleitung für Montage, Betrieb und Wartung
Garagentor-Antrieb
Instructions for Fitting, Operating and Maintenance
Garage door operator
Instructions de montage, de service et de maintenance
Motorisation de porte de garage
Handleiding voor montage, bediening en onderhoud
Garagedeuraandrijving
Istruzioni per il montaggio, l'uso e la manutenzione
Motorizzazione per portoni da garage
Instrucciones de montaje, funcionamiento y mantenimiento
Automatismo para puertas de garaje
Instruções de montagem, funcionamento e manutenção
Automatismo para porta de garagem
Руководство по монтажу, эксплуатации и техническому
обслуживанию
Привод гаражных ворот
Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
Napęd do bramy garażowej
Návod k montáži, provozu a údržbě
Pohon garážových vrat
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AGS IsoMatic 500

  • Página 1 Anleitung für Montage, Betrieb und Wartung Garagentor-Antrieb Instructions for Fitting, Operating and Maintenance Garage door operator Instructions de montage, de service et de maintenance Motorisation de porte de garage Handleiding voor montage, bediening en onderhoud Garagedeuraandrijving Istruzioni per il montaggio, l'uso e la manutenzione Motorizzazione per portoni da garage Instrucciones de montaje, funcionamiento y mantenimiento Automatismo para puertas de garaje...
  • Página 2 DEUTSCH ......4 ENGLISH ......8 FRANÇAIS .
  • Página 3 1 × 4 × 3 × 2 × 2 × 2 × Ø 10 Ø 5 TR10K009 RE / 02.2016...
  • Página 24: Acerca De Estas Instrucciones

    ESPAÑOL Índice Estimada cliente, estimado cliente: Nos complace que se haya decidido por un producto de calidad de nuestra casa. Artículos suministrados ......... 3 Herramientas necesarias para el montaje ... 3 Acerca de estas instrucciones Complementos ............ 150 Repuestos ............152 Estas instrucciones son una traducción del manual original Plantilla de perforación ........
  • Página 25: Símbolos Y Abreviaturas Utilizados

    ESPAÑOL Limitación de la fuerza Enclavamiento audible Las fuerzas que se originan por el impacto de la hoja de la puerta con un obstáculo se limitan a los valores admitidos (EN 12453). Recorridos de aprendizaje Recorridos de la puerta en los que el automatismo memoriza Ajuste de fábrica de los interruptores DIL lo siguiente: –...
  • Página 26: Indicaciones De Seguridad Para La Puesta En Marcha Y El Funcionamiento

    ESPAÑOL Los trabajos de montaje, mantenimiento, reparación Atraviese la apertura de la puerta ▶ y desmontaje de la instalación de puerta deben ser realizados de las instalaciones de puerta por personas cualificadas. controladas a distancia, solo En caso de fallo de la instalación de puerta (dificultad de ▶...
  • Página 27: Dispositivos De Seguridad Comprobados

    ESPAÑOL Dispositivos de seguridad comprobados ADVERTENCIA! Las siguientes funciones y los siguientes componentes, si existentes, corresponden a la cat. 2, PL “c” según Peligro de lesiones por movimiento de puerta accidental EN ISO 13849-1:2008, y han sido construidos y comprobados El montaje o manejo incorrecto del automatismo puede correspondientemente: provocar movimientos de puerta accidentales.
  • Página 48 ESPAÑOL / PORTUGUÊS / РУССКИЙ / POLSKI / ČESKY Coloque el segundo elemento de guía y presiónelo con fuerza. Deslice la capa hasta que encastre. Compruebe que el patín-guía se mueve con suavidad. Compruebe que las transiciones de perfil queden lisas. Aplicar o segundo elemento de guia e premir com força para baixo.
  • Página 49 DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / NEDERLANDS / ITALIANO / ESPAÑOL / PORTUGUÊS / РУССКИЙ / POLSKI / ČESKY Mitgeliefertes Schlittenoberteil auf die Schlittenkupplung schieben und 1× festschrauben. Seilglocke befestigen. Slide the included carriage top on the carriage coupling and screw it securely in place.
  • Página 52: Determinar La Posición De Taladrado

    ESPAÑOL / PORTUGUÊS / РУССКИЙ / POLSKI / ČESKY Determinar la posición de taladrado Determine la posición de taladrado para montaje con dintel o montaje en el techo. Utilice la plantilla de perforación ▶ que se incluye al final de las instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de ▶...
  • Página 54 ESPAÑOL / PORTUGUÊS / РУССКИЙ / POLSKI / ČESKY Montar la escuadra del pitón de arrastre 3× 2× Enrosque primero el tornillo superior (ver ilustr. 4.1). Monte la suspensión (ver ilustr. 4.2). Montagem da cantoneira de arrastamento da porta Aparafusar primeiro o parafuso de cima (ver ilustração 4.1).
  • Página 58: Montar La Chapa De Deslizamiento

    ITALIANO / ESPAÑOL / PORTUGUÊS Montaggio della lamiera di convogliamento 1× Inserire la lamiera di convogliamento nella guida ruotandolo e avvitarla saldamente (vedere fig. 5). La vite è compresa nella fornitura del portone. Fissaggio del cartello di avvertimento Vedere fig. 6a / 6b ▶...
  • Página 62: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL / PORTUGUÊS / РУССКИЙ Puesta en marcha Tenga en cuenta las indicaciones de ▶ seguridad del capítulo 2.6. Recorridos de aprendizaje Presione hacia abajo el desplazador del acoplamiento verde (ver ilustr. 7). Desplace la puerta manualmente hasta que el patín-guía se enclave. Pulse la tecla T.
  • Página 66 ITALIANO / ESPAÑOL Inserimento/sostituzione delle batterie Telecomando RSC 2 (vedere fig. 9a). Telecomando RSE 2 (vedere fig. 9b). 1×3 Volt Orientamento dell‘antenna CR 2025 Effettuare delle prove per determinare l‘orientamento migliore (vedere fig. 10). Apprendimento del tasto del telecomando Vedere fig. 10.1 – 10.2 ▶ Premere il tasto P. Il LED rosso lampeggia.
  • Página 70: Conectar Componentes Adicionales / Accesorios

    NEDERLANDS / ITALIANO / ESPAÑOL Extra componenten / toebehoren aansluiten Alle aansluitklemmen kunnen meermaals worden bezet, echter max. 1 × 1,5 mm². 4.5.1 Externe schakelaars* U kunt eén of meerdere schakelaars met maakcontacten (potentiaalvrij) parallel aansluiten (zie afbeelding 13). 4.5.2 2 draads-fotocel* 11.1 Zie afbeelding 14 ▶...
  • Página 98: Emisor Manual

    ESPAÑOL Automatismo Emisor manual Programar el automatismo ADVERTENCIA! Al realizar los recorridos de aprendizaje (capítulo 4.1) se Peligro de lesiones durante un memorizan a prueba de fallos de corriente datos específicos recorrido indeseado de la puerta como, p. ej., el recorrido y las fuerzas necesarias para la apertura y el cierre.
  • Página 99: Funcionamiento

    ESPAÑOL Realice una comprobación de funcionamiento. Funcionamiento Utilice únicamente piezas originales. ADVERTENCIA Emplear el emisor manual El emisor manual funciona con un código dinámico (Rolling Peligro de lesiones durante Code) que se modifica con cada proceso de emisión. Cada el recorrido pulsador del emisor manual tiene asignado un código En la zona de la puerta existe peligro dinámico.
  • Página 100: Instrucción De Los Usuarios

    ESPAÑOL 8.2.3 Retroceso de seguridad ATENCIÓN Para comprobar el retroceso de seguridad: Daños por el cable del desbloqueo mecánico Si el cable del desbloqueo mecánico queda enganchado, Detenga la puerta con ambas p. ej., manos durante el recorrido de cierre. en un soporte de tejado, La instalación de la puerta debe en los salientes del vehículo, detenerse e iniciar el retroceso...
  • Página 101: Comprobación Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Si el comportamiento no corresponde a lo descrito en Avisos de la iluminación del el paso 5 incluso después de varios recorridos de puerta automatismo ininterrumpidos, se requieren recorridos de aprendizaje Si conecta el enchufe de red sin pulsar la tecla T, la nuevos.
  • Página 102 ESPAÑOL Parpadea 3 veces Parpadea 6 veces Causa Se ha activado la limitación de la fuerza Causa Fallo de sistema / avería en el sistema en sentido Puerta cerrada. Se ha de automatismo producido el retroceso de seguridad. Solución ▶ En caso dado, borre los datos Solución Elimine el obstáculo que ha de la puerta (ver capítulo 11.2).
  • Página 126 ESPAÑOL / PORTUGUÊS / РУССКИЙ 11.2 Borrar los datos de la puerta Desconecte el enchufe de la red. Pulse y mantenga pulsada la tecla T. Conecte el enchufe de la red. Cuando la iluminación del automatismo parpadee 1 vez, suelte la tecla T (ver ilustr. 15). 11.3 Borrar los espacios de memoria de radiofrecuencia...
  • Página 129: Desmontaje

    ESPAÑOL / PORTUGUÊS / РУССКИЙ / POLSKI / ČESKY Desmontaje 18.1 INDICACIÓN: 18.3 Durante el desmontaje siga todas las normas vigentes en materia de 18.4 seguridad laboral. Desmonte la instalación de puerta siguiendo estas instrucciones de montaje en orden inverso. 18.1 Desmontagem NOTA: Aquando da desmontagem, cumpra...
  • Página 140: Condiciones De Garantía

    ESPAÑOL Condiciones de garantía Extracto de la declaración de montaje Duración de la garantía: (Conforme a la directiva CE de máquinas 2006/42/CE para el Adicionalmente a la garantía legal del distribuidor que se montaje de una máquina incompleta según Anexo II, parte B) deduce del contrato de compra, concedemos la siguiente El producto descrito al dorso ha sido desarrollado, construido garantía parcial a partir de la fecha de compra:...
  • Página 141: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Conexión de la red 230 / 240 V, 50 / 60 Hz Standby Aprox. 6 W Índice de protección Solo para espacios secos Gama de temperaturas –20 °C a +60 °C Desconexión Se memoriza automáticamente automática para cada dirección por separado. Desconexión Autoaprendizaje, exento de en la posición final / desgaste, ya que no tiene...
  • Página 152 TR10K009 RE / 02.2016...
  • Página 153 TR10K009 RE / 02.2016...
  • Página 154 TR10K009 RE / 02.2016...
  • Página 155 TR10K009 RE / 02.2016...

Tabla de contenido