Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
OHS 200 ADVANCE Overhead stirrers
F20100480, F20110480
OHS 100 ADVANCE Overhead stirrers
F20100481, F20110481
OHS 60 ADVANCE Overhead stirrers
F20100482, F20110482
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that
does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with not specified
accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice declina ogni
responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un modo non specificato o con
accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere compromessa.
Cet instrument ne peut être
responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé d'une manière non
spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el producto de una
manera no especificada o con accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto puede estar comprometida.
Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet
oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise verwendet wird, die nicht vom Hersteller oder mit
unsachgemäßer Zubehör angegeben , kann das Produkt die Sicherheit beeinträchtigt werden.
This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards:
Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme:
L'instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes:
El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas:
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut:
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l'utilizzo in laboratorio
Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire
utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur
werden.Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung
1
seulement. Le fabriquant décline toute
IEC/EN 61010-1 IEC/EN
61010-2-051
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velp Scientifica OHS 200 ADVANCE

  • Página 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung OHS 200 ADVANCE Overhead stirrers F20100480, F20110480 OHS 100 ADVANCE Overhead stirrers F20100481, F20110481 OHS 60 ADVANCE Overhead stirrers F20100482, F20110482 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
  • Página 2 Prescripciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y su uso en laboratorio Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte Electrical equipment for laboratory use UL 61010-1 General requirement - Canadian electrical code CAN/CSA-C22.2 No.61010-1 VELP reserves the right to modify the characteristics of its products with the aim to constantly improving their quality. Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità...
  • Página 3 einschließlich der persönlichen Schutzausrüstung und dem Vorhandensein einer Extraktion in Kraft sind Haube, die einen mindestens 10- fachen Luftwechsel gemäß den Normen EN 14175 und DIN 12924 gewährleistet. It is dangerous to run the unit with the stirring blade turning in free air. Always place the stirring shaft in the receptacle before turning the unit on.
  • Página 5 11. CARATTERISTIQUE TECHNIQUE ..........................45 12. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE........................46 INTRODUCCIÓN ................................47 MONTAJE E INSTALACIÓN ............................48 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA ............................48 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ......................... 49 CONEXIONES EXTERNAS ............................49 CONFIGURACIÓN VELP ERMES ..........................51 MENÚ...
  • Página 47: Introducción

    El nuevo mandril garantiza una mayor seguridad para el operador y permite utilizar varilla pasante de hasta 8,5 mm de diámetro. OHS 200 Advance – Visión Figura 2.
  • Página 48: Montaje E Instalación

    Pt100 está conectada al OHS) Tecla de engranaje (solo para OHS 200) Tecla gráfico (para otros modelos) Tecla Temporizador Tecla Menú Símbolo de engranaje actual (solo para Figura 3. Display (OHS 200 Advance) OHS 200) Indicación del método actual...
  • Página 49: Controles De Funcionamiento

    Figura 5. Panatalla principal OHS 60 Advance OHS 200 Advance ➢ Establezca la velocidad girando el botón de control de velocidad (C). En cuanto el botón se mueve, la velocidad establecida se vuelve azul. Pulsar el botón (C), para empezar la agitación.
  • Página 50: Asignación De Registro Del Controlador

    Asignación de registro del controlador Escritur Dirección de registro Nombre de registro Número de bytes Función Instrumento Modelo de instrumento Numero de serie Número de serie del instrumento Codigo de producto Código del instrumento Tarjeta base Sw Versión de tarjeta base Sw Tarjeta Pantalla Sw Versión de tarjeta pantalla Sw Status...
  • Página 51: Configuración Velp Ermes

    Registro de escritura única: STOP rotación Richiesta Campo (Hex) Descrizione Dirección 0x64 Control command 0x06 High start address 0x00 Low start address 0x6A High register value 0x00 Detener la rotacion Low register value 0x01 High CRC 0xE3 Low CRC 0x61 Puerta serial virtual Baudrate 9600...
  • Página 52: Menú

    7. Menú Pulsando sobre la tecla menu (13) aparecen las siguientes figuras Figura 7. Menú OHS 200 Figura 8. Menú OHS 100 - 60 Advance Advance Es posible moverse entre submenús girando el botón de control de velocidad (C). Entre a un submenú con un clic del botón de control de velocidad (C) una vez que esté resaltado en azul. Pulsa Inicio para volver a la pantalla principal.
  • Página 53: Métodos

    Service Reset Torque Real Torque Pt100 Alignment Check Locking Ring Reset Parameters Update Software Counter Ermes Calibracion de par Timer Gear * * Gráfico para modelos OHS 100 y OHS 60 ** No se visualizan para los modelos OHS 100 y OHS 60 7.2 Métodos En este submenú...
  • Página 54 ➢ Se pueden establecer 5 etpas para cada método. ➢ Todas las etapas son programables con velocidad, temporizador, rampa y modo intermitente. ➢ Un método se considera establecido cuando al menos la velocidad y el temporizador están configurados para una etapa. Figura 44 Etapas ➢...
  • Página 55: Gráficos

    7.3 Gráficos En este submenú es posible visualizar la gráfica del análisis actual. Para los modelos OHS 100 y OHS 60 es posible acceder al gráfico directamente a través de la pantalla principal. Haga clic en RESET para borrar el gráfico. Sólo se muestran los últimos 60 minutos. Haga clic en ZOOM para ver los últimos 3 minutos. Figure 45.
  • Página 56: Puesta En Marcha

    7.5 Puesta en marcha ➢ Permite decidir el modo de reinicio del instrumento en caso de apagón o pérdida de tensión. ➢ Entre en el menú, gire el botón de control de velocidad (C) para seleccionar Stop o Run. Haga clic para confirmar.
  • Página 57: Servicio

    7.6 Servicio ➢ Restablecer Permite restablecer el torque actual. ➢ Haga clic con el botón de control de velocidad (C) para restablecer el torque. Torque ➢ Permite volver al valor de torque real. ➢ Torque Real Haga clic con el botón de control de velocidad (C) para volver al valor de torque real. ➢...
  • Página 58: Smartchuck Tm

    Temperatura demasiado baja (solo con Pt100 insertado)) Para eliminar el mensaje de error, desconecte el instrumento de la fuente de alimentación. Si la alarma persiste en la pantalla, comuníquese con el departamento de servicio técnico de VELP Scientifica service@velp.it. 10. Mantenimiento ➢...
  • Página 59: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos F20100480, F20100481, F20110480, F20110481, Modelos F20100482 F20110482 230 V / 50-60 Hz (+/-10%) 115V / 60 Hz (+/-10%) Fuente de alimentación 90x315x235 mm 90x315x235 mm OHS 200 (3.54x12.40x9.25 in) (3.54x12.40x9.25 in) Medidas (alt., anch. y prof.) 90x285x235 mm 90x285x235 mm OHS 100 –...
  • Página 73: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schéma Électrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan

    13. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / MULTI Schaltplan 1. Main switch / Interruttore generale / Interrupteur général / Interruptor general / Netzschalter 2. Main board / Scheda base / Carte d'alimentation / Tarjeta de potencia / Grundkarte 3.
  • Página 74: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite

    14. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...

Tabla de contenido