Página 2
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:18 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:18 Uhr Seite 3 18 19...
Página 4
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:18 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:18 Uhr Seite 5 d, e, f...
Página 7
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:18 Uhr Seite 7...
Página 8
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:18 Uhr Seite 8...
Página 9
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:18 Uhr Seite 9...
Página 34
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:18 Uhr Seite 34 Índice de contenidos: Página 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 36-38 6. Manejo 38-39 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8.
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:18 Uhr Seite 35 2.1 Material de montaje ¡Atención! a. 8 tornillos para ruedecillas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b. 8 anillos de sujeción para ruedecillas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o c.
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:18 Uhr Seite 36 4. Características técnicas de soldadura (s) (fig. 18/3) y conectarlos presionando las esquinas de los bordes superiores y los lados exteriores. Al enclavar los Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz pernos de sujeción se deben oír claramente 2 Corriente para soldadura: 25-120 A (max.
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:18 Uhr Seite 37 alguno. Comprobar que el regulador de presión (19) aparato. El rodillo de avance, el tubo de contacto y la tenga su junta impermeable y en perfecto estado. sección del alambre deben concordar siempre. Atornillar el regulador de presión (19), girando en el sentido de las agujas del reloj, a la rosca de 5.4.2 Capacidad de las bobinas de alambre conexión (fig.
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:19 Uhr Seite 38 Volver a colocar el portarrodillo de avance (I) y soldadura necesaria depende de la densidad del bloquearlo girándolo hacia la derecha. material, la profundidad deseada y del diámetro del Volver a desplazar hacia delante el tubo guía (H) alambre de soldadura utilizado.
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:19 Uhr Seite 39 6.3 Soldar 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de Una vez realizadas todas las conexiones eléctricas piezas de repuesto para el suministro de corriente y el circuito de soldadura, así como la conexión para el gas inerte, Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo proceder como sigue: de limpieza.
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:19 Uhr Seite 40 9. Búsqueda de averías Fallo Causa Solución El rodillo de avance no gira Falta tensión de red Comprobar la conexión Regulador avance de alambre a 0 Comprobar ajuste El rodillo de avance gira, no Presión de rodillo insuficiente Comprobar ajuste obstante, pero no hay guía de...
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:19 Uhr Seite 41 10. Explicación de los símbolos EN 60974-1 Norma europea sobre No guardar ni utilizar el equipos de soldadura aparato en ambiente por arco voltaico y húmedo o mojado o bajo fuentes de potencia para la lluvia.
Página 140
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:20 Uhr Seite 140 Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 143
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:20 Uhr Seite 143 Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og ledsagende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und GmbH har gitt sitt uttrykkelige samtykke til dette. Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Página 145
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:20 Uhr Seite 145...
Página 146
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:20 Uhr Seite 146...
Anleitung_HSG_150_SPK7:_ 11.06.2008 15:20 Uhr Seite 149 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.