Página 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Serie GX2 A GX2 W GX4 A GX4 W...
Página 62
IMPORTANTE Antes de usar la máquina, le recomendamos que lea con atención este manual completo. En su propio beneficio, preste atención en particular a las advertencias que se indican de la siguiente forma: No respetar este aviso puede generar riesgos muy graves para la salud, peligro de muerte o daños permanentes a mediano o largo plazo.
Página 63
La máquina está cubierta por garantía según las condiciones indicadas en la "TARJETA DE GARANTÍA" suministrada. Esta se debe completar correctamente y devolver a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio, 28 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Escriba en el campo siguiente el número de matrícula de su máquina Número de matrícula...
Página 64
ÍNDICE 1. TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO …………… 4 Inspección preliminar y almacenamiento …………………… 4 Dimensiones y pesos de las máquinas embaladas …………… 4 Indicaciones para la puesta fuera de servicio …………… 4 2. MARCADO Y SIGNOS GRÁFICOS ………………………………….. 3. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD …………………………..
1. TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO. 1.1 INSPECCIÓN PRELIMINAR Y ALMACENAMIENTO Los riesgos y peligros por los que pase la máquina durante el transporte corren por cuenta del comitente. Si encuentra daños en el embalaje, informe inmediatamente al transportista. Informe también de inmediato al transportista, después de abrir el embalaje, si encuentra algún daño en la máquina, incluso si abre el embalaje algunos días después de la entrega.
2. MARCADO Y SIGNOS GRÁFICOS La máquina cuenta con una placa y algunos pictogramas que usted debe conocer y estudiar (junto con este manual) para garantizar un uso más seguro. Placa de los datos de la máquina La placa adhesiva colocada en la parte posterior permite identificar el modelo y muestra los siguientes datos: Nombre y dirección del fabricante;...
Durante las operaciones de mantenimiento, se recomienda usar solamente piezas de repuesto originales FRIGOMAT. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso de accesorios que no sean originales. El uso de piezas de repuesto que no sean originales implica la pérdida automática de la garantía.
NIVEL (A) < = 70 dB (A) < = 70 dB (A) 4.4 SUMINISTRO DE LA MÁQUINA Paleta de extracción de helado Lubricante FRIGOMAT Escobilla Manual de uso y mantenimiento Extractor de juntas Declaración de conformidad Kit de juntas tóricas Certificado de garantía...
ENTRADAS DE POSICIÓN Y DE DESCARGA DE FONDO DE LA MÁQUINA GX4 (VERSION REFRIGERADO POR AGUA) ENTRADAS DE POSICIÓN Y DE DESCARGA DE FONDO DE LA MÁQUINA (VERSION REFRIGERADO POR AIRE) ESPAÑOL - 8...
ENTRADAS DE POSICIÓN Y DE DESCARGA DE FONDO DE LA MÁQUINA GX2 (VERSION REFRIGERADO POR AGUA) ENTRADAS DE POSICIÓN Y DE DESCARGA DE FONDO DE LA MÁQUINA (VERSION REFRIGERADO POR AIRE) 9 - ESPAÑOL...
4.5 INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS (Opcional) Montaje de la cubierta. ATENCIÓN: mayor saliente casquillos pasaje tornillos debe estar dirigida hacia la mesa. ESPAÑOL - 10...
Página 72
Montaje de la cubierta. ATENCIÓN: mayor saliente casquillos pasaje tornillos debe estar dirigida hacia la mesa. La mesa está preparada para el montaje de las barras de la cubierta; los agujeros roscados podrían estar tapados por el adhesivo de la gráfica. 11 - ESPAÑOL...
Página 73
Montaje del cristal de protección y de las ménsulas laterales. ATENCIÓN: Para la fijación del cristal en las pinzas de soporte utilice solo los pasadores de material plástico suministrados. En ningún caso utilice pasadores de acero. ATENCIÓN: Máxima carga admitida en cada ménsula 25 kg.
Página 74
Montaje del porta conos. ATENCIÓN: porta-conos puede montado a ambos lados de la mesa. La mesa está preparada para el montaje del porta-conos; los agujeros roscados podrían estar tapados por el adhesivo de la gráfica. 13 - ESPAÑOL...
4.6 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO FRIGOMAT no asume ninguna responsabilidad por los daños que se generen por no respetar las siguientes indicaciones. Si no se respetan las instrucciones que figuran en el manual, caduca la garantía. La conexión de la máquina a la red de abastecimiento de agua se debe realizar respetando las normas nacionales del país en el que se instala el equipo.
Página 76
• De necesario, realice conexión equipotencial usando el tornillo colocado en la parte posterior de la máquina, debajo del bastidor, como se indica en el símbolo de la izquierda. • Compruebe que la alimentación de red de la línea de agua fría (destinada a la condensación y al sistema de lavado) cuente con valores de presión comprendidos entre 1 y 3 Bares y una temperatura comprendida entre los 13°...
Página 77
• El nivel óptimo de humedad debe estar comprendido entre el 30 y el 60%. La empresa FRIGOMAT s.r.l. declina todo tipo de responsabilidad por posibles daños a personas y/o cosas, generados por una instalación errónea y/o por no respetar las normas para prevenir accidentes en el trabajo.
5. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Dispositivo de seguridad anticizallamiento: Conformado por un circuito de seguridad de acuerdo con la directiva europea; interviene en la apertura de la tapa, cambiando temporalmente la máquina a STOP. Dispositivo de seguridad contra el sobrecalentamiento de los motores agitadores (mod.
6. FUNCIONAMIENTO 6.1 MÁQUINA 1. Tapa Cierra el tanque durante las fases de procesamiento. Se puede quitar fácilmente para permitir la limpieza. 2. Imán de Seguridad Interviene en la apertura de la tapa y para la máquina 3. Pala de extracción Se utiliza para servir el helado en cornet o copas.
6.2 PANEL DE CONTROL 1.SELECTOR PRINCIPAL El selector tiene 3 posiciones: 1. AGITACION: girando el selector en "agitación" (fig ..) sólo parte el motor agitador. La luz (fig.1) del selector está apagada. 2. OFF: girando el selector en “OFF” (fig…..) se para funcionamiento tanque...
Página 81
3. CONTROL TEMPERATURA CONSERVACIÓN consistencia helado rlativa temperatura , durante la fase de conservacion subsiguiente a la mantecacion (temporizador 0 '), está regulado por un comando rotativo. Girando el comando en sentido orario se tendrá una mayor consistencia del helado (temperatura de conservacion inferior), en el contrario, obtendrás menores consistencia del helado (temperatura de conservación superior).
6.3 PRODUCCIÓN DE HELADO 6.3.1 Producción Luego de haber instalado la máquina conforme a las instrucciones del capítulo 3 y de haberla lavado y desinfectado minuciosamente según las instrucciones del capítulo 7, siga los siguientes pasos para iniciar la producción de helado: - Compruebe que esté...
Página 83
Fig.1 Recuerde siempre configurar el tiempo de mantecación, de lo contrario el ciclo de producción no se puede iniciar (Fig.1). Es posible aumentar o disminuir el tiempo de mantecación residual utilizando el temporizador en cualquier momento. Después del período de tiempo establecido para el temporizador de mantecación la máquina cambia automáticamente al modo de conservación.
Fig.1 6.3.2 EXTRACCIÓN Y LLENADO PARCIAL Para extraer el producto listo para la venta, haga referencia a las siguientes instrucciones: - Levante la tapa del vaso que contiene el producto que se desea tomar (Fig.1). - Extraiga la pala de su alojamiento. - Extraiga la cantidad deseada del producto.
6.4 ALMACENAMIENTO NOCTURNO Los modelos de la serie GX están equipados con la práctica función de la "almacenamiento nocturno” que permite al operador, en vista de largas pausas en la producción como cierre por la noche, días de cierre, etc., de conmutar el equipo de la fase de producción a la de stand-by con un solo gesto.
Sin embargo, esto no alcanza para impedir la formación de mohos y bacterias causados por la limpieza insuficiente e inadecuada. La empresa FRIGOMAT recomienda lavar y desinfectar con cuidado las partes que entren en contacto directo con el producto después de cada sesión de trabajo de acuerdo con las normas higiénicas vigentes en el país donde la máquina se instala.
Página 87
• Vierta en la máquina una cantidad de agua potable fría similar a la máxima carga admitida para enjuagar las superficies recién tratadas con el desinfectante. • Extraiga el agua del enjuague y apague la máquina. • Cuando termine con el ciclo de prelavado, será necesario seguir con el desmontaje de todas las partes móviles que estén en contacto con el producto y la sucesiva desinfección en un depósito...
Página 88
DESMONTAJE Y LIMPIEZA DE LA PALA • Extraiga la pala de su alojamiento • Sumerja la pala en el depósito con la solución desinfectante y, con cuidado, limpie todas las superficies. Preste especial atención superficies que están en contacto directo con el producto.
DESINFECCIÓN DE LAS PARTES FIJAS Mientras partes móviles desmontadas anteriormente están sumergidas en el depósito con solución desinfectante, se puede continuar con la desinfección de las partes fijas de la máquina: DESINFECCIÓN DEL CILINDRO • Sumerja un paño de papel desechable en el líquido desinfectante.
ENJUAGUE Y SECADO • Lávese bien las manos y/o use guantes desechables de látex. • Extraiga del depósito de desinfección todos los componentes antes desmontados, limpiados con la escobilla y sumergidos. • Enjuáguelos con abundante agua potable fría y asegúrese de quitar todos los posibles restos de solución desinfectante.
8. INSTRUCCIONES PARA IDENTIFICAR ANOMALÍAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Interruptor general abierto. Cierre el interruptor. La máquina no se Baje la tapa y/o controle que esté enciende Tapa levantada o sin ensamblar. correctamente ensamblada. (selector activo con Alimentación incorrecta. Controle la alimentación. indicador verde).
9.3 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / GROUPE ELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACION ELECTRICA Lo schema elettrico funzionale ed il lay-out del box elettrico, specifico per ogni modello, è collocato sulla parte esterna del coperchio del box stesso. The functional wiring diagram and the electric box lay-out, different for each model are located on the box cover.
Página 96
In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.
Página 107
GX4 s03 W Tav.5/12 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B01.340 Motore ventilatore Fan motor Moteur du ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador B04.37841 Raccogli liquido Fluid collector Bac à liquide Flüssigkeitsauffang Colector líquido B04.37589 Filtro Filter Filtre Filter Filtro Condensatore ad Condensador de A03.100 Water condenser...
Página 109
GX2 s03 W Tav.6/12 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B01.340 Motore ventilatore Fan motor Moteur du ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador B04.37841 Raccogli liquido Fluid collector Bac à liquide Flüssigkeitsauffang Colector líquido B04.37589 Filtro Filter Filtre Filter Filtro Condensatore ad Condensador de A03.100 Water condenser...
Página 115
GX4-GX2 s03 Tav.9/12 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B01.340 Motore ventilatore Fan motor Moteur du ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador A04.41873 Staffa Fan support Etrier Halter Estribo A04.40014 Staffa trasmissione Transmission support Etrier transmission Halter Übertragung Estribo transmisión A01.40010 Supporto motore Motor support Support moteur Motor Unterstützung...