Página 1
E980266 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Einbauklappbetten Bettlift Bettlift Built-in Foldaway Beds Lits escamotables encastrés Bettlift Camas rebatibles de montaje Elevador de la cama...
Página 2
Surface de couchage Superficie de apoyo Nutzlast Load capacity 44 - 55 kg 44 - 55 kg 60 - 80 kg Charge utile Carga útil 271.91.114/115 271.91.145/146 271.91.135/136 Art.-Nr . Cat.No. Réf. N°de ref. 420-600 420-600 1460 A = 850 420-600...
Página 3
Assembly instructions Hinweis:/Note:/Inducation:/Observaciòn: A = inclusive Fuß B = Oberkante Latten Nutzlast: Frontplatte, Matratze, Bettzeug und evtl. Bett- umrandung. Bei einem abweichenden Gesamtgewicht bitten wir um Information, damit für Ihre Bestellung stärkere oder schwächere Federn eingebaut werden. A = including leg B = to top edge of slatted Load capacity: front panel, mattress, bedding and possibly also a bed border.
Página 4
Montageanleitung Lesen Sie diese Montageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Bettlift montieren. Read these assembly instructions carefully before installing the Bettlift. Lisez les instructions de montage soigneusement avant de monter le Bettlift. Por favor, leer estas instrucciones de montaje cuidadosamente, antes de instalar el elevador cama Beachten Sie bitte die Korpusmaße und...
Página 5
Montageanleitung Allgemeine Übersicht General overview Aperçu général Características generales von Seite 6 - 13 see pages 14 - 21 voir pages 22 - 29 véase las pág. 30 - 37 1 Sicherungs- 1 Securing bracket 1 Ferrure de 1 Herraje de beschlag sécurité...
Instrucciones de montaje Medidas del armario Para que el elevador cama no se puede mover, hay que dejar una ranura entre el panel frontal y el cuerpo. 420 – 600 mm* min. 3 mm 1100- 2100 mm* Las medidas señaladas con * son medidas interiores del cuerpo, véase también la...
Instrucciones de montaje Preparativos de montaje Asegúrese de haber recibido todos los componentes incluidos con este artículo. Fig. 3 Utilice la plantilla de cartón para marcar seis agujeros en el interior de los paneles laterales. Fig. 3 Fig. 4 Utilice una broca de Ø9 mm para taladrar los paneles laterales desde el interior, y una broca de Ø12 mm para ampliar ligeramente el díametro Ø9 mm...
Instrucciones de montaje Asegurar el elevador cama contra volqueo Compruebe la nivelación y la firmeza del suelo y la pared en el emplazamiento elegido. Fig. 7 1 Herraje de seguridad 2 Tornillo de cabeza redonda de M8 x 35 mm con arandela y tuerca 3 Tornillo Hospa-Pan-Head- 5 x 20 mm...
Instrucciones de montaje Instalación del armazón de la cama ¡Peligro de lesiones por impacto o aplastamiento cuando desciende el elevador cama! Antes de abrir, asegúrese de que no hay personas, animales ni objetos en el área de descenso del elevador cama. Fig.
Cama doble = 957 mm 20 mm 2116 mm – x Elevador cama con N° de ref. 785 mm 271.91.114/115 • Atornille al panel frontal los ángulos de fijación 1, ca. 785 mm utilizando para cada una dos tornillos Hospa 20 mm Pan-Head 4 x 17 mm.
Inssstrucciones de montaje Preparación de la placa frontal max. 1454 mm unten inferior 497 mm – x 20 mm 2116 mm Elevador cama – x con N° de ref. 730 mm 271.91.135/136 ca. 1150 mm 20 mm X = Altura total del zócalo y de la ranura, véase Fig.
Instrucciones de montaje Colocación del panel frontal Fig. 13 6 Angulos de fijación del panel frontal 7 Travesaño central e inferior • Coloque el panel frontal colgándolo por los ángulos 6 en los travesaños 7 del armazón de la cama, véase Fig.
Instrucciones de montaje Asegurar el panel frontal Fig. 15 Fig. 15 1 Trinquete de elevación • Baje completamente el armazón de la cama con el panel frontal colgado. • Levante un poco el somier, presione hacia dentro el trinquete de elevación 1 y cuélguelo. Compruebe el mecanismo levatando el cabecero del somier.