Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

4X350, 4X350-X3
Gebrauchsanweisung (Benutzer) ................................................
3
Instructions for use (user) .......................................................... 23
Instructions d'utilisation (Utilisateur) ............................................ 45
Istruzioni per l'uso (Utilizzatore) .................................................. 69
Instrucciones de uso (Usuario) ................................................... 90
Manual de utilização (Usuário) .................................................... 111
Gebruiksaanwijzing (Gebruiker) .................................................. 132
Bruksanvisning (Användare) ....................................................... 154
Brugsanvisning (Bruger) ............................................................ 174
Bruksanvisning (Bruker) ............................................................ 193
Käyttöohje (Käyttäjä) .................................................................. 212
Instrukcja użytkowania (Użytkownik) ............................................ 231
Használati utasítás (használó) ..................................................... 252
Návod k použití (Uživatel) ........................................................... 272
Návod na používanie (Užívateľ) ................................................... 292
Kullanma talimatı (Kullanıcı) ........................................................ 312
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock 4X350

  • Página 1: Tabla De Contenido

    4X350, 4X350-X3 Gebrauchsanweisung (Benutzer) ..........Instructions for use (user) ............23 Instructions d'utilisation (Utilisateur) ..........45 Istruzioni per l’uso (Utilizzatore) ..........69 Instrucciones de uso (Usuario) ........... 90 Manual de utilização (Usuário) ............ 111 Gebruiksaanwijzing (Gebruiker) ..........132 Bruksanvisning (Användare) ............154 Brugsanvisning (Bruger) ............
  • Página 2 2 | Ottobock...
  • Página 90: Introducción

    El técnico ortopédico puede ver las modificaciones me­ diante el software de configuración en la siguiente visita. INFORMACIÓN El idioma de la interfaz de usuario (menú), la configuración y el número de MyModes pueden modificarse o adaptarse solamente mediante el software de configuración. 90 | Ottobock...
  • Página 91: Construcción

    Seleccionar opciones de menú / modificar ajustes Tecla de OK Encender el mando a distancia / seleccio­ nar o confirmar opciones de menú 6) Conexiones (bajo la tapa protectora) Toma de alimentación para conectar la fuente de alimentación Ottobock | 91...
  • Página 92: Indicadores En La Pantalla Del Mando A Distancia

    . 2.2 Posibilidades de combinación Pies protésicos • Meridium: 1B1 Articulaciones de rodilla • C-Leg: 3C98-3, 3C88-3 • Genium: 3B1, 3B1=ST • Genium: 3B1-2, 3B1-2=ST • Genium X3: 3B5-X3, 3B5-X3=ST • Genium X3: 3B5-2, 3B5-2=ST 92 | Ottobock...
  • Página 93: Seguridad

    3 Uso 3.1 Uso previsto El mando a distancia debe emplearse exclusivamente para ajustar y confi­ gurar prótesis y componentes protésicos de Ottobock. La conexión se esta­ blece mediante Bluetooth. 3.2 Condiciones de aplicación • La batería de la prótesis ha de estar completamente cargada.
  • Página 94: Componentes Incluidos En El Suministro Y Accesorios

    Caídas debidas a alteraciones en el comportamiento de amortiguación a causa de un cambio inesperado en un MyMode. ► Encargue únicamente al personal técnico autorizado de Ottobock que realice cualquier cambio o modificación en el mando a distancia. PRECAUCIÓN El cambio de modo con el mando a distancia no se ha realizado co­...
  • Página 95 5) Si el símbolo de carga de la pantalla está encendido permanentemente (véase fig. 4), esto indica que la batería está completamente cargada (3-4 horas). Extraiga el cable del cargador de la toma de alimentación. 6) Cierre la tapa de la toma de alimentación. Ottobock | 95...
  • Página 96: Indicación Del Nivel Actual De Carga

    (véase fig. 6). INFORMACIÓN: Si no se toca ninguna tecla más, el mando a dis­ tancia se apaga automáticamente después de 5 segundos. → En la pantalla aparece el número de serie de la prótesis encontrada (véase fig. 7). 96 | Ottobock...
  • Página 97 Además, se pueden realizar ajustes de la configuración de la prótesis. El número de MyModes que pueden usarse depende de la configuración del software y de la prótesis empleada. Ottobock | 97...
  • Página 98: Cambiar De Mymode Con El Mando A Distancia

    . • La configuración realizada por el técnico ortopédico se encuentra en el centro de la escala. Si se equivoca, puede restablecer esta configura­ ción colocando el regulador en el centro. 98 | Ottobock...
  • Página 99: Modificar Los Ajustes De La Prótesis Con El Mando A Distancia

    Para salir del menú sin efectuar ninguna modificación, seleccione el sím­ bolo  con las teclas  , y confirme con la tecla  . → El mensaje 'Correcto' aparece brevemente para confirmar que se ha guardado en la prótesis. Ottobock | 99...
  • Página 100: Consultar El Estado De La Prótesis

    Contador de pasos al Ponga a cero el conta­ día dor confirmando el punto del menú con la tecla  Total:1747 Contador total de pa­ Solo información Batería:68 Porcentaje del nivel de Solo información carga actual de la pró­ tesis 100 | Ottobock...
  • Página 101: Modificar Los Ajustes Del Mando A Distancia

    Modificar el tamaño de letra en la pantalla del mando a distancia (opción del menú 'Zoom') 1) Pulse la tecla  . 2) Seleccione el tamaño de letra deseado con las teclas  , (véase fig. 20): '1' – letra normal '2' – letra grande Ottobock | 101...
  • Página 102: Gestión De Prótesis

    "Conexión interrumpida" durante el establecimiento de conexión. INFORMACIÓN Para buscar las prótesis disponibles se interrumpe la conexión establecida actualmente con la prótesis. Esta conexión debe establecerse de nuevo manualmente una vez concluida la búsqueda. No es posible conectar con la prótesis automáticamente. 102 | Ottobock...
  • Página 103 . INFORMACIÓN: También se puede sobrescribir una prótesis (posi­ ción) existente. → Los datos se leerán de la prótesis y se memorizarán en la posición seleccionada. → A continuación aparecerá el menú principal. Ottobock | 103...
  • Página 104: Cambiar La Conexión (Mando A Distancia Apagado)

    → Se mostrarán todas las prótesis ya memorizadas. La prótesis co­ nectada en ese momento ya está seleccionada (véase fig. 30). 3) Seleccione la prótesis deseada con las teclas  , 4) Confirme pulsando la tecla  (véase fig. 31). 104 | Ottobock...
  • Página 105: Cambiar La Conexión (Mando A Distancia Encendido)

    Si se desea desactivar la función de Bluetooth, después de pulsar la te­ cla  habrá que apagar el mando a distancia. 4) Para salir del menú sin efectuar ninguna modificación, seleccione el sím­ bolo  con la tecla  y confirme con la tecla  . Ottobock | 105...
  • Página 106: Limpieza

    9 Limpieza 1) Limpie el mando a distancia con un paño húmedo y jabón suave (p. ej., Derma Clean 453H10=1 de Ottobock) en caso de suciedad. Preste atención a que no penetre ningún líquido en el mando a distan­ cia. 2) Seque el mando a distancia con un paño que no suelte pelusas y deje que se termine de secar al aire.
  • Página 107: Avisos Legales Locales

    Declaración de conformidad conforme a las directivas europeas aplicables con el número de organismo designado (0681) Radiación no ionizante Conformidad con los requisitos del "FCC Part 15" (EE. UU.) Conformidad con los requisitos de la "Radiocommunication Act" (AUS) Ottobock | 107...
  • Página 108: Estados De Funcionamiento / Señales De Error

    3) Consulte el capítulo "Gestión de prótesis" para obtener más información (véase la página 102). Conexión inte­ Se ha interrumpi­ Compruebe los siguientes facto­ rrumpida do la conexión ac­ res: tual con la próte­ sis. 108 | Ottobock...
  • Página 109 'Seleccionar artic.' con sis ya ha sido me­ las teclas  , y confirme morizada. con la tecla  . 3) Seleccione la prótesis desea­ da con las teclas  , y con­ firme con la tecla  . Ottobock | 109...
  • Página 110: Señales De Advertencia/Error

    El enchufe no funciona Revisar el enchufe con otro aparato eléctrico. La fuente de alimenta­ Un servicio técnico au­ ción está defectuosa torizado de Ottobock debe revisar la fuente de alimentación. Se ha interrumpido la Comprobar si la clavija conexión de la fuente del cable del cargador de alimentación con el...
  • Página 111: Informação

    Tiempo de funcionamiento con la aprox. 2 meses con un uso normal batería completamente cargada Português 1 Prefácio INFORMAÇÃO Data da última atualização: 2015-03-04 ► Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto. Ottobock | 111...

Este manual también es adecuado para:

4x350-x3

Tabla de contenido