Resumen de contenidos para Martin Yale intimus POWER 15.85
Página 1
15.85/16.86 Typ/Type/Tipo/Típus: 656-12C + 656-8C + 656-6C Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
15.85/16.86 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES << ¡El aparato no debe ser operado por varias per- << ¡Peligro de lesión! No acercar a la apertura sonas al mismo tiempo! de alimentación piezas sueltas de ropa, corbatas, bisutería, cabello largo u otros La concepción de los elementos de seguridad se basa objetos sueltos.
Página 27
15.85/16.86 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung COLOCACION 42 47 Fig. 5 Fig. 1 RELACIÓN DE LAS PIEZAS NUMERADAS: 18 = Caja de enchufe (fig. 2) 19 = Pieza de bloque del interruptor de fin de carrera (fig. 3) 20 = Tornillo de compensación (fig.
15.85/16.86 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PUESTA EN SERVICIO CAMPO DE APLICACION: ¡Durante la carga de material en forma VERIFICACION DEL SENTIDO DE GIRO: La combinación destructora de documentos / com- de cintas, se deberá cuidar que no se 1.
Página 29
15.85/16.86 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ELEMENTOS DE MANEJO ELEMENTOS DE MANEJO (fig. 6, 7 y 8): b) Parpadea, cuando el mecanismo de corte con b) “Retención en la salida” (fig. 6) 1 = Interruptor principal la cinta transportadora ha sido conmutado a la Parpadea, cuando el espacio sobre la cinta trans- (Parada de emergencia) (fig.
15.85/16.86 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MANEJO DEL COMPACTADOR EMPLEO DEL COMPACTADOR: ATADURA DEL FARDO (fig. 9, 10, 12, 16): COLOCACION DE UN El freno de cinta (28) (fig. 16) tiene que estar cerrado 1. Abrir la chapaleta de carga (30). SACO DE PLASTICO NUEVO (fig.
Página 31
15.85/16.86 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MANEJO DEL COMPACTADOR Fig. 11 Fig. 15 Fig. 2 Fig. 12 Fig. 16 Fig. 8 Fig. 13 Fig. 9 Fig. 17 Fig. 10 Fig. 14 Fig. 18...
Página 32
15.85/16.86 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Fig. 3 RELACIÓN DE LAS PIEZAS NUMERADAS: 18 = Caja de enchufe (fig. 2) 19 = Pieza de bloque del Fig. 2 interruptor de fin de carrera (fig. 3) 20 = Tornillo de compensación (fig. 2) 21 = Marco izquierdo (fig.
15.85/16.86 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung FALLO FALLO DE MOTOR: - ¿está enchufado a la red el enchufe de conexión a la red de ¡En el caso de una reparación, antes de abrir la En caso de una sobrecarga del motor de la destructora de docu- la destructora de documentos? instalación se tiene que desenchufar el enchufe mentos o del compactador, una protección térmica incorporada...
15.85/16.86 Konformitätserklärung Certi cate of Conformity Attestation de Conformité Certi cado de Conformidad Datenshredder mit Ballenpresse Typ 475 Bezeichnung der Maschine: Type of machine: Document Shredder with baler type 475 Description de la machine: Destructeur de Document avec presse type 475 Descripcion de la máquina: Destructora de Documentos con compactador tipo 475 15.85...
Página 68
+46 / 8 748 02 85 192 78 Sollentuna info@martinyale.se www.martinyale.se P.R. China MARTIN YALE International Trading (Beijing) ☏ +86 / 10 844 710 71 / 72 / 73 Room 260D, C Building +86 / 10 844 710 75 Guojiang no.2 Dong Sanhuan Bei Lu my_beijing@martinyale.com.cn...