Página 1
ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES BCLS-520ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN- JURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
Página 35
1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION COUPE-HERBE/DÉBROUSSAIL- LEUSE BCLS-520ES AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Página 65
1Remarques et dos de couverture NOTES...
Página 131
1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTABORDES/DESBROZADORA BCLS-520ES ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
Página 132
Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar......................9 Lista de piezas....................... 9 Montaje .......................... 9 Versión con manillar doble .................... 9 Con cuchilla metálica....................10 Con cabezal de hilo de nylon..................11 Ajuste del equilibro ...................... 12 Preparación del combustible ..................
Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
Página 134
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar el cosquilleo y quemazón de los dedos, seguidos de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento No utilice el producto: en condiciones meteorológicas adversas. sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
Página 136
Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Utilice siempre protección Mantener a los transeúntes a para los ojos, oídos y cabeza. una distancia de 15 m Utilice calzado y guantes de Mezcla de gasolina y aceite...
Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
Descripción Descripción Transmisión en ángulo Con dos engranajes para Gatillo del acelerador Se acciona con el dedo y sirve cambiar el ángulo del eje giratorio. para controlar la velocidad del motor. Escudo Dispositivo para proteger al usuario de un con- Bloqueo del gatillo del acelerador Bloquea el gatillo tacto accidental con el cabezal de corte o con los obje- en la posición de ralentí, hasta que su mano derecha...
Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. 1.
Antes de comenzar Instalación del escudo Instale el escudo (A) en la parte de montaje de la transmi- sión en ángulo y apriete los 4 pernos (B). Para la cuchilla trituradora Para el cabezal de corte de hilo de nailon ...
Antes de comenzar Inspeccione las cuchillas (A) antes de su instalación. Com- pruebe también que estén afiladas. Las cuchillas romas au- mentan el riesgo de contragolpes de la cuchilla. Las grietas pequeñas pueden convertirse en fracturas y, durante el uso, podrían salir volando trozos de cuchilla con el consiguiente peligro.
Antes de comenzar PRECAUCIÓN Fije el eje de salida con seguridad usando la herramien- ta de bloqueo para prevenir que gire cuando se monta el cabezal de corte de nylon. Enrosque el cabezal de corte (F) en el eje (en sentido con- trario a las agujas del reloj) hasta que esté...
Página 143
Antes de comenzar NOTA Si después de realizar el procedimiento de ajuste anterior- mente descrito siente que el arnés está demasiado apreta- do o flojo, ajuste la longitud total del arnés a la medida de su cuerpo ajustando la parte de las marcas con las estrellas.
Página 144
Antes de comenzar NOTA Si sustituye la cinta, colóquela como se muestra en la ilustración.
Combustible Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2%) para aceite re- comendado ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y ECHO. No utilice aceite de dos tiempos para motores refrigerados por agua o para motores de motocicletas.
Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor: Muévase por lo menos 3m del lugar en donde ha repostado. Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado. ...
Funcionamiento del motor Mueva la palanca del estrangulador (F) a la posición de "Arranque en frío" (E). Pulse y libere alternativamente el cebador (H) hasta que succione combustible. Comprobando que el área que tiene alrededor sea segura, mantenga la posición más cercana al motor firmemente tal como se muestra en la ilustración y tire varias veces del puño del arranque (I).
Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento del recorte de bordes PELIGRO Pare siempre el motor cuando se produzca una obstrucción del accesorio de corte. En caso contrario, al eliminar la obstrucción, el accesorio de corte podría arrancar de repente y causarle heridas. ...
Funcionamiento del recorte de bordes Uso del arnés Coloque siempre correctamente el cortabordes utilizando el arnés. Abróchese el cinturón. El cinturón debe quedar ceñido. Coloque el dispositivo en el arnés. Coloque el arnés sobre ambos hombros y ajuste las tiras para los bloqueos del punto de conexión tal como se mues- tra.
Funcionamiento del recorte de bordes Desbroce y recorte de bordes Ambas actividades se realizan con el cabezal con hilo inclina- do un gran ángulo. El desbroce (A) consiste en cortar las ma- las hierbas dejando el suelo raso. El recorte de bordes (B) consiste en cortar la hierba en aquellos lugares en los que se ha extendido hacia el pavimento o el camino.
Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento básico del recorte de bordes con la cuchilla metálica ADVERTENCIA Cuando recorte bordes, tenga en cuenta las siguientes instrucciones. Compruebe y asegúrese de que la cuchilla del cortabordes está bien apretada en su sitio. ...
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones: Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
Mantenimiento y cuidados Limpieza del filtro de aire Cierre el estrangulador. Afloje el tornillo y saque la tapa del filtro de aire (A). Saque el filtro de aire (B) (el filtro de aire está ubicado dentro de la tapa del filtrador de aire). Limpie la suciedad del filtro cepillándolo o límpielo con aire comprimido.
Página 155
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento del sistema de enfriamiento IMPORTANTE Para mantener la temperatura adecuada de funcionamiento del motor, el aire de enfriamiento debe pasar libremente a través del área de aletas del cilindro. Este flujo de aire disipa el calor de combustión del motor. Puede tener lugar un sobrecalentamiento y agarrotamiento del motor cuando: ...
Mantenimiento y cuidados Comprobación de la bujía Compruebe la distancia entre electrodos de la bujía. La dis- tancia correcta está entre 0,6 mm y 0,7 mm. Compruebe la bujía por si tuviera los electrodos gastados. Inspeccione el aislante por si tuviera aceite u otros depósi- tos.
Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías IMPORTANTE Para piezas de repuesto y consumibles, utilice sólo piezas auténticas y productos y componentes indicados. La utilización de piezas de otros fabricantes o de componentes no indicados pueden derivar en un fallo de funcionamiento. Problema Diagnóstico Causa...
Mantenimiento y cuidados Fabricante: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN Representante autorizado en Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Países Bajos Almacenamiento Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA ...
Aceite 10% de alcohol etílico. Aceite para motor de dos tiempos refrigerado por aire. Aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y ECHO recomendado. Relación de mezcla Proporción 50:1 (2%) Accesorio de corte: Rosca Rosca a la izquierda, paso M10×1,25...
CORTABORDES/DESBROZADORA Marca: ECHO Tipo: BCLS-520ES cumple con: * los requisitos de la directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 11806-1: 2011) * los requisitos de la Directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 14982: 2009) * los requisitos de la Directiva 2011/65/UE (aplicación de la norma armonizada EN 50581: 2012)