Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
ADDplus™ anterior distraction device plus
sanweisung
Gebrauch
Instructions for use
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kullanım Kılavuzu
Οδηγίες χρήσης
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по применению
Návod k použití
This document is valid only on the date printed. If unsure of the print date, re-print to ensure use of the latest version of the IFU. The onus resides with
the user to ensure that the most up-to-date IFU is used.
ulrich GmbH & Co. KG l Buchbrunnenweg 12 l 89081 Ulm l Germany
Phone: +49 (0)731 9654-0 l Fax: +49 (0)731 9654-2705
spine@ulrichmedical.com l www.ulrichmedical.com
1
WS 2295-01-MULI-eIFU
R8/2019-11
2
7
12
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
2020-03-13
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ulrich medical ADDplus

  • Página 1: Tabla De Contenido

    GmbH & Co. KG l Buchbrunnenweg 12 l 89081 Ulm l Germany WS 2295-01-MULI-eIFU Phone: +49 (0)731 9654-0 l Fax: +49 (0)731 9654-2705 R8/2019-11 spine@ulrichmedical.com l www.ulrichmedical.com ADDplus™ anterior distraction device plus sanweisung DEUTSCH Gebrauch Instructions for use ENGLISH Instructions for use Mode d’emploi...
  • Página 23: Español

    ƒ La altura ajustada después de la extensión in situ se fija mediante un tornillo de fijación. ƒ Después se atornillan las lengüetas del ADDplus mediante los tornillos de esponjosa (4,0 mm de Ø) o tornillos osmium en los cuerpos vertebrales adyacentes.
  • Página 24: Información Acerca Del Material

    INFORMACIÓN ACERCA DEL MATERIAL Los implantes ADDplus están fabricados con una aleación de titanio según las normas ISO 5832-3 y ASTM F136. De conformidad con la norma EN ISO 10993-1, los productos son biocompatibles, resistentes a la corrosión y no tóxicos en el uso previsto.
  • Página 25: Posibles Complicaciones

    Los implantes e instrumentos se han diseñado y fabricado para combinarse entre sí. Si se utilizan productos de otros fabricantes en combinación con los productos de ulrich medical, pueden producirse riesgos incalculables y/o contaminarse el material. De igual modo, si el implante y el instrumento no son compatibles, se pone en peligro al paciente, al usuario o a otras personas.
  • Página 26: Pretratamiento

    cionada con el sistema ( ) consulte las „Instrucciones de montaje y desmontaje con indicaciones especiales de limpieza“. Podrá descargarlas en todo momento de forma gratuita en: www.ifu.ulrichmedical.com Bases Los implantes no estériles deberán limpiarse, desinfectarse y esterilizarse antes de la utilización (la limpieza y la desinfección se realizan tras retirar el embalaje que protege al implante durante el transporte y la esterilización se efectúa después del embalaje).
  • Página 27: Identificación Y Trazabilidad

    Esterilización por vapor ƒ Proceso validado según las normas DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO 17665 (hasta ahora: DIN EN 554/ ANSI AAMI ISO 11134) (puesta en servicio válida (IQ/OQ) y evaluación de las prestaciones específica del producto (PQ)) ƒ Preferentemente un proceso fraccionado al vacío o, como alternativa, un proceso de gravitación (con secado suficiente del producto) ƒ...

Tabla de contenido