Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ID
Endomed 581
Bedieningshandleiding
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enraf Nonius Endomed 581ID

  • Página 1 Endomed 581 Bedieningshandleiding Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Instrucciones de manejo...
  • Página 3 1, 2 21 23 PROG PROG ENDOMED 581...
  • Página 4 Endomed 581 Bedieningshandleiding Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Instrucciones de manejo...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIERES INHOUDSOPGAVE Présentation illustrée de l’Endomed 581 ....2 Afbeelding Endomed 581 ........2 Remarques préliminaires ........43 Opmerkingen vooraf ..........5 Introduction .............. 44 Inleiding ..............6 Organes de commande .......... 46 Bedieningsorganen ........... 7 Indications de traitement ........48 Aanwijzingen bij behandeling ........
  • Página 60: Observaciones Preliminares

    OBSERVACIONES PRELIMINARES Información general Es importante leer cuidadosamente estas instruc- El control y/o un mantenimiento técnico debe realizar- ciones antes de utilizar el aparato Endomed 581 . Ante se conforme al procedimiento descrito en el manual todo, procure tener estas instrucciones siempre a dis- de servicio de este aparato.
  • Página 61: Introducción

    INTRODUCCION Información general Al utilizar el aparato en combinación con un equipo de El Endomed 581 es un aparato de electroterapia con ultrasonidos, se crea una influencia positiva de dos un canale, controlado por un microprocesador, con el cual se pueden utilizar corrientes contínuas al igual formas de terápia sobre el tejido.
  • Página 62 Corrientes excitantes El Endomed 581 utiliza la interferencia bipolar: en Para la estimulación muscular se puede elegir entre este caso, la corriente interferencial es producida por las corrientes rectangulares y triangulares. La dura- el aparato. En este caso se utilizan solamente dos elec- ción de la fase se puede regular desde 0,02 hasta trodos en vez de cuatro.
  • Página 63: Controles

    CONTROLES Aparato (ver la página desplegable al principio) Barrido de la modulación de frecuencia Existen muchos programas de barrido de la modula- Pegatina de identificación ción de frecuencia. La duración del barrido se fija en Proporciona todas las características del equipo, como segundos.
  • Página 64 24 Selector de corriente pulsátil Selector de polaridad (bifásica y asimétrica) Este selector permite invertir la polaridad entre los elec- La duración de fase y la frecuencia de impulsos se trodos. pueden ajustar libremente. Además ofrece la posibi- lidad de elegir entre frecuencia modulada y series de impulsos.
  • Página 65: Indicaciones Para El Tratamiento

    INDICACIONES PARA EL TRATAMIENTO INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES Consultar también el manual de terapia opcional. Colocar los electrodos Antes de su uso, debe enjuagar bien las almohadillas con agua a temperatura del cuerpo. Coloque los elec- Indicaciones trodos dentro de las almohadillas, incluso cuando vaya Diagnóstico, electropalpación para determinar: •...
  • Página 66: Instalación

    INSTALACIÓN SECUENCIA DE OPERACIÓN Colocar el Endomed 581 de manera, que las rejillas Al poner en marcha el aparato, éste realiza un che- de ventilación en la parte de atrás y por debajo del queo de arranque, durante el cual se encienden todos aparato no estén tapadas.
  • Página 67: Uso De Los Programas

    USO DE LOS PROGRAMAS Grabar un programa personal en la memoria Selección del idioma de trabajo En los programas fijos se utilizan las expresiones en Poner en marcha el aparato. A excepción de la am- diferentes idiomas, que aparecen en la pantalla. El plitud se pueden programar todos los ajustes.
  • Página 68: Entrenamiento Muscular

    ENTRENAMIENTO MUSCULAR MANTENIMIENTO POR EL USUARIO Aparato En la mayoría de los tipos de corriente, se puede elegir Desconecte en primer lugar el aparato. El aparato entre 4 programas distintos de entrenamiento muscu- puede limpiarse ahora con un paño húmedo, agua lar.
  • Página 69: En Caso De Fallo

    EN CASO DE FALLO ... Las lámparas y pantallas no se encienden Comprobar el cable de alimentación y los fusibles prin- cipales. Cambio de un fusible En la entrada de corriente de la red se encuentran dos fusibles principales. Una vez desenchufado el cable de alimentación puede abrir el portafusibles extensi- ble.
  • Página 70: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Información general Número de canales Posibilidades : corrientes alternas + corrientes contínuas (corriente constante o voltaje constante) corrientes alternas (corriente constante) Ajustes de corrientes contínuas (CC) : de 0 a 15 mA, en pasos de 0,1 mA de 15 a 20 mA, en pasos de 0,5 mA a partir de 20 mA en pasos de 1 mA : hasta 3 mA ±0,1 , superior a 3 mA ±...
  • Página 71: Datos Técnicos

    DATOS TECNICOS Voltaje : 115 V , ± 15% 50-60 Hz 220-240 V , ± 10% 50-60 Hz Corriente absorbida : 0,13 A (230 V ) Fusibles de la red : 2 x T1.6H250V : típicamente 10 µA (exigencia IEC ≤ 100 µA) Corriente de fuga al paciente : típicamente 20 µA (exigencia IEC ≤...
  • Página 72: Presentación Y Funcionamiento De Los Mandos A Distancia Opcionales

    PRESENTACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS A DISTANCIA OPCIONALES 1485.801 1485.802 Mando a distancia de 2 canales con tecla STOP Mando a distancia con teclas especiales para las cur- vas l/t. Ajuste de amplitud del canal 1 Ajuste de amplitud del canal 1 Regulador sinfin para el ajuste de la corriente de pa- Regulador sinfin para ajustar la corriente de paciente ciente del canal 1.

Tabla de contenido