Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

OPERATOR'S MANUAL
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
3650 WATT GENERATOR
Générateur de 3650 watts
Generador 3650 watts
BM903650 Series
Série BM903650
Serie BM903650
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE /
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's
manual.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies
dans ce manuel d'utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CUSTOMER SERVICE
SERVICE CLIENTELE
SERVICIO AL CLIENTE
1-800-726-5760
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en
este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BLACK&DECKER BM903650 Serie

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL CUSTOMER SERVICE SERVICE CLIENTELE Manuel de l’opérateur SERVICIO AL CLIENTE Manual del operador 1-800-726-5760 3650 WATT GENERATOR Générateur de 3650 watts Generador 3650 watts BM903650 Series Série BM903650 Serie BM903650 NEUTRAL BONDED TO FRAME CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE / PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador J - Digital display (afficheur numérique, pantalla digital) K - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite) retráctil) L - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla B - Air filter (filtre à...
  • Página 27 NOTES Page 23 — English...
  • Página 49 NOTES Page 23 — Français...
  • Página 50: Introducción

    ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................13-15  Mantenimiento ................................16-18 ...
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia. PELIGRO:  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO estando descalzo.
  • Página 52: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este señaladas en este manual del operador. manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento ...
  • Página 53: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 54: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 55 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 56: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede daño el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 57: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR PRECAUCIÓN: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 58: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ............120V Tipo de motor ..........208 cc, OHV Amperaje nominal..........20 A/30,4 A Sistema de enfriamiento........Aire forzado Potencia nominal en marcha en vatios* ....3 650 W Potencia nominal en arranque en vatios ....4 550 W Sistema de arranque ..........Retráctil Frecuencia nominal ............60 Hz Sistema de ignición .............T.C.I.
  • Página 59: Lista De Piezas Sueltas

    ARMADO  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar ADVERTENCIA: al servicio al cliente, donde le brindaremos asistencia. No intente accionar el generador antes de terminar ADVERTENCIA: de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de lesiones graves. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado todas las piezas.
  • Página 60: Instalación Del Abrazadera Del Mango

    ARMADO COLOCACIÓN DEL MANGO  Levante el generador del lado opuesto del arrancador retráctil hasta la altura suficiente para obtener acceso a Vea la figura 6. la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas  Localice los siguientes artículos: debajo para apoyarlo. Mango  Coloque un espaciador de rueda en el centro de ésta.
  • Página 61: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos, PELIGRO: tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que LO MATARÁ...
  • Página 62: Verificación Y Abastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO  Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; COMBUSTIBLES OXIGENADOS no la enrosque. NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU GARANTÍA.  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique NOTA: No están cubiertos en la garantía los problemas de el nivel de lubricante.
  • Página 63: Apagado Del Motor

    FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Vea las figuras 10 y 12. DE LA PANTALLA DIGITAL Para apagar el motor en condiciones normales de Vea la figura 13. funcionamiento: La pantalla digital muestra el voltaje de CA de salida, la  Desconecte del generador toda carga presente.
  • Página 64: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO  Si el filtro de aire están sucios, limpie el filtro con agua ADVERTENCIA: jabonosa tibia. Enjuague el filtro de aire y déjelo secar completamente. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Aplique una capa delgada de lubricante a filtro de aire y, BlackMax idénticas.
  • Página 65: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO  Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si combustible de la suficiente capacidad para recibir el es nueva la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al combustible drenado del tanque. nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía  Ponga la válvula de combustible en la posición ON vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel (ENCENDIDO).
  • Página 66: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 67: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 68: Garantía

    GARANTÍA GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto BlackMax carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Dos años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
  • Página 69: Garantía Limitada Al Motor

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR DUCAR Corporation reparará o sustituirá, sin cargo, cualquiera sucios o polvorientos, lo cual puede provocar lo que pareciera de las partes del motor que tenga defectos en la fabricación, los ser un desgaste prematuro. Dicho desgaste, cuando sea materiales o ambos.
  • Página 70: Declaración De Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Declaración de garantía por defectos en el sistema de control de y la fabricación que puedan causar la falla de una de las Partes cu- emisiones para Canadá, Estados Unidos y California biertas por un período de dos años a partir de la entrega del motor a un comprador minorista.
  • Página 71 NOTAS Página 23 — Español...
  • Página 72: Proposition 65 De La Californie

    OPERATOR’S MANUAL 3650 WATT GENERATOR Générateur de 3 650 watts MANUEL D’UTILISATION Generador 3 650 watts MANUAL DEL OPERADOR BM903650 Series Série BM903650 Serie BM903650 CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest Black Max authorized service dealer. WARNING: Be sure to provide all relevant information when you call or visit.

Tabla de contenido