Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuel utilisateur de l'afficheur tactile couleur déporté 
User manual for Remote tactile colour display 
Bedienungsanleitung YPOWER Vollfarb‐ TFT‐Touch Fernanzeige 
Manual del usuario pantalla táctil remota YPOWER 
Manuale d'uso display remoto tattile YPOWER 
YPOWER Kontrol Ekranı Kullanım Kılavuzu 
 
S.A.S. CRISTEC  
31 rue Marcel Paul ‐ Z.I. Kerdroniou Est 
29000 QUIMPER ‐ FRANCE 
E‐mail: info@cristec.fr 
https://www.cristec.fr
 
 
 
 
 
 
 
YPO‐DISPLAY‐R  
 
 
 
 
 
YPO‐DISPLAY‐R‐D 
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cristec YPO-DISPLAY-R

  • Página 1                   Manuel utilisateur de l’afficheur tactile couleur déporté  User manual for Remote tactile colour display  Bedienungsanleitung YPOWER Vollfarb‐ TFT‐Touch Fernanzeige  Manual del usuario pantalla táctil remota YPOWER  Manuale d’uso display remoto tattile YPOWER  YPOWER Kontrol Ekranı Kullanım Kılavuzu    YPO‐DISPLAY‐R     S.A.S. CRISTEC   31 rue Marcel Paul ‐ Z.I. Kerdroniou Est  29000 QUIMPER ‐ FRANCE  E‐mail: info@cristec.fr  https://www.cristec.fr     YPO‐DISPLAY‐R‐D ...
  • Página 45     Índice        PRECAUCIONES – GARANTÍA ........................45   –   ............45   RECAUCIONES  DVERTENCIA    DISPOSICIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD   ..............................46   ARANTÍA   FUNCIONAMIENTO–PRESENTACION–INTERFACES ................46     ........................46   RINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO   ..........................46   RESENTACIÓN GENERAL  ...
  • Página 46: Precauciones Garantía

      Este  documento  es  propiedad  de  CRISTEC.  Todas  las  informaciones  que  figuran  en  él  se  aplican  al  producto  que  lo  acompaña. La sociedad se reserva el derecho de modificar sus especificaciones sin previo aviso.   ...
  • Página 47: Garantía

    Toda traza de humedad  El incumplimiento de las tolerancias de alimentación (por ejemplo: sobretensión)  Cualquier error en las conexiones  Cualquier caída o golpe durante el transporte, la instalación o la utilización   Cualquier intervención de personas no autorizadas por CRISTEC  Cualquier intervención en la área conversión de energía por una persona no autorizada por CRISTEC   10. Cualquier conexión de interfaces no suministradas por CRISTEC  11. Los gastos de embalaje y de porte  12. Los deterioros aparentes o ocultos ocasionados por los transportes y/o manipulaciones (todo recurso debe ser  enviado al transportista)  Nuestra  garantía  no  puede  dar  lugar  en  ningún  caso  a  una  indemnización.  CRISTEC  no  puede  ser  considerado  responsable de ningún daño debido a la utilización del cargador de baterías.     FUNCIONAMIENTO–PRESENTACION–INTERFACES      RINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO   La pantalla remota y su tarjeta interface, están diseñadas para mostrar toda la información disponible sobre el proceso  de carga mientras el cargador está en funcionamiento, así como supervisar la batería cuando la red CA está apagada.  La pantalla remota y su tarjeta se alimentan a través de la batería conectada a  +BAT E.  ...
  • Página 48: Instalación

      INSTALACIÓN    Este apartado trata sobre las disposiciones relativas a la instalación del equipo.     La  instalación  y  la  primera  puesta  en  funcionamiento  deben  ser  realizadas  por  un  electricista  o  un  instalador  profesional  según  las  normas  vigentes  (en  el  caso  de  los  barcos  de  recreo,  conformarse  a  la  norma  internacional  ISO13133). ...
  • Página 49: Placa Interface

      LACA INTERFACE   Asegúrese  de  que  el  cargador  está  apagado  y  que  los  conectores  de  entrada  y  de  salida  están    desconectados antes de conectar la tarjeta interface.    Después de haber retirado la tapa, la tarjeta de interface se conectará a la placa madre mediante el conector  rojo de 16 pines.                      La tarjeta interface debe ser insertada en los tres clips integrados en la caja de plástico.                        –   ABLEADO    ÉASE ANEXO  ...
  • Página 50: Pantalla Remota

      ANTALLA REMOTA   Coloque la pantalla en un lugar ventilado y fácilmente accesible. El corte mínimo es de 87 x 65 mm.  El software de la pantalla se puede actualizar fácilmente, insertando una tarjeta micro SD en la parte superior.                              FUNCIONAMIENTO      ENERALIDADES   Dos modos de luminosidad están disponible: NOCHE y DÍA.   En cualquier momento, se puede cambiar de un modo a otro pulsando el centro de la pantalla.  Sólo el modo DÍA se puede ajustar en el menú.       ARGADOR APAGADO   En este modo, se pueden leer las tres tensiones +BAT E, +BAT 1 et +BAT 2.  El cargador está apagado. Por lo tanto, el pulsador OFF / ON [3] está neutral.       1  1 : Tensiones baterías  2 : Acceso a los parámetros  3 : Cargador OFF/ON  4 : Estado de la entrada CA del cargador   ...
  • Página 51: Cargador En Tensión

      ARGADOR EN TENSIÓN   4.3.1 Página principal     El cargador de baterías arranca automáticamente cuando la red de CA está presente.  La pantalla cambia a la página principal, que se muestra a continuación. Es posible escanear las tensiones de  los canales E,  1 y 2 pulsando [1].      1  1 : Salida batería y nombre  2 : Corriente total de salida del cargador  2  8  3 : Estado de carga  4 : Acceso a los parámetros  3  5 : Cargador OFF/ON  6 : Estado de la entrada CA del cargador  7  7 : Temperatura de las baterías   (disponible si la sonda está conectada)  8 : Tensión de la salida batería seleccionada          4  6  5    4.3.2 Red CA    La tensión y la frecuencia de la red están disponibles en la página principal pulsando el icono [6].    1 : Frecuencia de la red CA en Hertz  2 : Vuelta a la página principal  3 : Tensión de la red CA en Vca ...
  • Página 52: Cargador On/Off

    4.3.3 Cargador ON/OFF    La salida del cargador se puede controlar (ON / OFF) pulsando el icono [3] de la página principal. *  En modo OFF, la corriente de salida es de0A; Por lo tanto, sólo las tensiones de las baterías son accesibles.  La tensión y la frecuencia de la red permanecen disponibles pulsando el icono [4].    Pulse [3] para reiniciar el cargador. *     1 : Tensiones baterías  2 : Acceso a los parámetros  1  3 : Salida cargador ON/OFF *  4 : Estado de la entrada CA del cargador  5 : Temperatura de las baterías   (disponible si la sonda está conectada)    5  2            3  4    * No disponible para los modelos YPO 12V‐16A, 12V‐25A y 24V‐12A    ‐ )  PERACIÓN    CONFIGURACIÓN  MENÚ   Menú  Operación    Pulse el pulsador para acceder a los parámetros [2] de la página principal y pulse el pulsador OPERACIÓN.  Este menú le permite controlar las funciones principales del cargador de baterías.     1 : Boost OFF/ON (Véase 4.4.1) ...
  • Página 53: Boost On/Off

    4.4.1 Boost ON/OFF    Menú  Operación  Elevación    La función BOOST permite una carga más rápida de las baterías. Esta función está temporizada en el tiempo y  es inhibida automáticamente si la batería está cargada: parada del BOOST para una corriente baterías < 20%  de la corriente nominal del cargador. La función BOOST puede inhibirse mediante un switch (E) accesible en  el cargador de baterías o mediante le pulsador Boost OFF/ON en el menú OPERACIÓN.    4.4.2 Cargador ON/OFF   (No disponible para los modelos YPO 12V‐16A, 12V‐25A y 24V‐12A)    Menú  Operación  Carga    Estado del cargador : ON ó OFF    4.4.3 Modo noche (disponible para los modelos ventilados YPO 24V‐30A y 12V‐60A)    Menú  Operación  Modo noche    El modo noche asegura una recarga  silenciosa de las baterías parando el  ventilador y reduciendo la corriente  de carga. El cargador limita  automáticamente la potencia de  carga de potencia disponible en  función de su temperatura ambiente  1  interna. Cuando está activo, el modo  noche está limitado a 8 horas.    1 : Modo noche activado        4.4.4 Limitación de corriente   ...
  • Página 54: Configuración En Función Del Tipo De Baterías

    4.4.5 Configuración en función del tipo de baterías    Menú  Operación  Configuración    Los cargadores YPOWER están equipados de switches que permiten configurar la carga adaptada en función  del tipo de baterías y de la aplicación. Esta configuración está disponible en la página 2 del menú Operación :            Cuando los switches del cargador YPOWER se establecen como sigue: A=1, B=1, C=1 y D=1, la configuración se  puede hacer por la pantalla remota.    Consulte el manual de usuario de los cargadores YPOWER  para más detalles.    1 = ON          0 = OFF              MENÚ    1 : Acceso a los ajustes de la pantalla  2 : Acceso a los ajustes de las alarmas  3 : Vuelta a la página principal  4 : Acceso a los ajustes del cargador  5  1  5 : Acceso a los ajustes operacionales  (Véase  4.4)  4 ...
  • Página 55: Parámetros Pantalla

      ARÁMETROS PANTALLA   1 : Luminosidad DÍA  2 : Auto apagado  3 : Vuelta a la página principal  4 : Idioma  5  1  5 : Restaurar datos fábrica    La función Auto apagado reduce el  4  consumo de la salida + BAT E cuando  2  el cargador está apagado. La pantalla  remota entra en modo de espera  después de la inactividad.      Simplemente toque la pantalla para    reactivarla.    3        1 : Versión SW tarjeta interface LIN  2 : Versión HW tarjeta interface LIN  3 : Vuelta a la página principal  4 : Versión HW pantalla remota  5  1  5 : Versión SW pantalla remota  4  2         ...
  • Página 56: Configuración Alarmas

      1 : Versión Softw. Sistema CC (Cargador de  baterías)  2 : Versión Softw. Sistema CA (Cargador de  baterías)  4  3 : Vuelta a la página principal  1  4 : Modelo del cargador (ex. 12V – 60A)  2          3        ONFIGURACIÓN  LARMAS   1 : Batt. 1 Baja : Alarma de baja tensión  ajustable de 8.0V a 13.0V (de 16V a 26V  para un cargador 24V).  2 : Batt. 1 alta : Alarma de sobretensión  5  1  ajustable de 14.0V a 16.0V (de 28V a 32V  para un cargador 24V). **  3 : Vuelta a la página principal  4  2  4 : Retardo Alarma : ajustable de 0 a 60  segundos  5 : ON/OFF Alarmas : Activa/Apaga todas las  alarmas.     Incluyendo la alarma de temperatura alta de    las baterías, fijada a 50°C (disponible si la ...
  • Página 57: Informaciones Complementarias

    En caso de que un nuevo software esté disponible, la pantalla se puede actualizar fácilmente. Para esto, los ficheros  suministrados deben ser almacenados en una tarjeta Micro‐SD con una capacidad máxima de 4 GB. La tarjeta Micro‐ SD se debe insertar en la ranura y la pantalla debe ser reiniciada. El proceso de actualización es automático. La tarjeta  micro‐SD debe ser retirada después de la actualización.      ISPONIBILIDAD DE LAS FUNCIONES DE CONTROL DEL CARGADOR   Dependiendo del modelo y de la versión del cargador, funciones, como el ajuste de las curvas de carga de la batería a  través de la pantalla, pueden no estar disponibles.      EPARACIÓN DEL EQUIPO   Antes  de  cualquier  operación  de  reparación,  desconectar  primero  el  cargador  de  baterías  de  la  red  alterna  y  de  las  baterías.   En caso de rotura de los fusibles, respetar el calibre y el tipo de fusible recomendado en este manual.  Para cualquier otra intervención de reparación, ponerse en contacto con un distribuidor o la sociedad CRISTEC.  Cualquier reparación sin el acuerdo previo de CRISTEC implica una exclusión de garantía.       ...
  • Página 58: Especificaciones Tecnicas

      ESPECIFICACIONES TECNICAS      Pantalla remota  Dimensiones  105 x 75 x 25 mm  Corte para empotrar  87 x 65 mm  Índice de protección de la parte frontal  IP65, no instalar en exterior  Tensión de entrada CC  8‐30Vcc en salida +BAT E    Consumo del sistema en la salida +BAT E en 12Vcc  Pantalla e interface en brillo máximo  81 mA   Pantalla e interface en modo de espera  3,3 mA   Interface solo (Pantalla remota desconectada)  1,7 mA     Consumo del sistema en la salida +BAT E en 24Vcc  Pantalla e interface en brillo máximo  51 mA   Pantalla e interface en modo de espera  4,8 mA   Interface solo (Pantalla remota desconectada)  3,1 mA      ...
  • Página 74: Kullanim Uyarilari Ve Önlemleri̇ Garanti̇

      SATIN ALMIŞ OLDUĞUNUZ ÜRÜNÜN KUTU İÇERİĞİ AŞAĞIDAKİ PARÇALARDAN OLUŞMAKTADIR.   YPOWER KONTROL EKRANI   YPOWER AKÜ ŞARJ CİHAZINA TAKILMAK ÜZERE ARAYÜZ KARTI   7 METRE KABLO, 3 GİRİŞLİ BAĞLANTI APARATI VE 6’LI BAĞLANTI KLEMENSİ   KABLO BURCU   KULLANIM KILAVUZU   ÖZEL AMBALAJ  BU DOKÜMAN, www.cristec.fr WEB SİTESİNDE LİSTELENEN YPOWER SERİSİ AKÜ ŞARJ CİHAZLARIYLA UYUMLU YPOWER  KONTROL EKRANI İÇİN GEÇERLİDİR.  BU  KILAVUZ  SON  KULLANICILAR,  ÜRÜN  MONTAJ  EKİPLERİ  VE  BAKIM  EKİPLERİNE  YÖNELİK  HAZIRLANMIŞTIR.  ÜRÜNÜ  MONTAJ YAPMADAN VE KULLANMADAN ÖNCE LÜTFEN BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUNUZ.  BU EL KİTABI CİHAZ MONTAJI YAPILDIKTAN SONRA DA GÜVENLE SAKLANMALIDIR. İLERİ SÜREÇLERDE CİHAZA TAMİR YA  DA BAKIM GEREKTİĞİNDE BU KILAVUZDAKİ BİLGİLERİ KULLANMAYA İHTİYAÇ DUYULACAKTIR.  BU BELGEDEKİ TÜM YAZI VE İÇERİKLER CRISTEC FİRMASINA AİTTİR. KILAVUZUN İÇERDİĞİ TÜM BİLGİLER BERABERİNDEKİ  ÜRÜNDE GEÇERLİDİR. CRISTEC FİRMASI ÖNCEDEN HABER VERMEKSİZİN DEĞİŞİKLİK YAPMA HAKKINI SAKLI TUTAR.    KULLANIM UYARILARI ÖNLEMLERİ – EMNİYET İLE...
  • Página 75: Garanti̇

    GARANTİ    KULLANICI,  KULLANIM  KILAVUZUNA  YER  ALAN  KURULUM  KURALLARI  VE  KULLANMA  TALİMATLARINA  UYMADIĞI  TAKDİRDE OLUŞABİLECEK TÜM PROBLEMLERDEN SORUMLUDUR. BU TARZ DURUMLARDA CRISTEC FİRMASI YÜKÜMLÜ  DEĞİLDİR, SORUMLU TUTULAMAZ.  GARANTİ  SÜRESİ  24  AY  BOYUNCA  GEÇERLİ  OLUP,  CRISTEC  (QUIMPER  FRANSA)  FABRİKASINA  GÖNDERİLEN  EKİPMAN  PARÇALARI VE İŞÇİLİĞİNİ KAPSAR. ARIZALI OLDUĞU KABUL EDİLEN PARÇALAR GARANTİ KAPSAMINDA DEĞİŞECEKTİR.  GARANTİ SÜRECİ, AŞAĞIDA BAHSEDİLEN DURUMLARI KAPSAMAZ:  KULLANIM KILAVUZUNA UYULMAMASI  CİHAZIN MEKANİK, ELEKTRİKSEL VEYA ELEKTRONİK PARÇALARINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASI YA DA OYNANMASI  YANLIŞ / HATALI KULLANIM  NEM VARLIĞI  DC GÜÇ KAYNAĞI TOLERASYONLARINA UYULMAMASI (AŞIRI GERİLİM)  YANLIŞ / HATALI BAĞLANTILAR  NAKLİYE, KURULUM VEYA KULLANIM SIRASINDA DÜŞMELER VE ÇARPMALAR  CRISTEC TARAFINDAN YETKİLENDİRİLMEMİŞ KİŞİLER TARAFINDAN YAPILAN ONARIMLAR  CRISTEC TARAFINDAN YETKİLENDİRİLMEMİŞ KİŞİLER TARAFINDAN YAPILAN BAKIMLAR   10. CRISTEC TARAFINDAN SAĞLANMAYAN HERHANGİ BİR ARAYÜZ BAĞLANTISI ...
  • Página 76: Kurulum

      KURULUM    BU PARAGRAF KURULUM İLE İLGİLİDİR.  KURULUM  VE  İLK  ÇALIŞTIRMAYI  YAPMAK  İÇİN,  PROFESYONEL  BİR  KİŞİ  YA  DA  ELEKTRİK  TEKNİSYENİ  KULLANIM  KILAVUZUNDA YER ALAN KURALLARI DİKKATE ALARAK KURULUMU GERÇEKLEŞTİRMELİDİR (ULUSLARARASI STANDART  ISO10133).    a.   AKÜ ŞARJ CİHAZININ ÖNÜNDEKİ METAL ÖN KAPAĞI SÖKÜNÜZ.    b.  AĞZI DÜZ BİR KARGABURUN YARDIMIYLA KAPAK ÜZERİNDE BULUNAN KABLO ÇIKIŞ OYUNTUSUNU  KAPAK ÜZERİNDEN DİKKATLİCE KOPARTARAK ÇIKARTIN.  c.  KORUYUCU CONTAYI AYARLAYIP, AÇMIŞ OLDUĞUNUZ KABLO ÇIKIŞ OYUNTUSUNA DİKKATLİCE  YERLEŞTİRİNİZ.  d.  METAL ÖN KAPAĞI TEKRAR YERİNE OTURTUN VE KABLOYU GÜVENLİ BİR ŞEKİLDE ALMAK İÇİN BU  AÇIKLIĞI KULLANIN.     ...
  • Página 77: Arayüz Karti

    ARAYÜZ KARTI      ARAYÜZ  KARTINI  TAKMADAN  ÖNCE,  AKÜ  ŞARJ  CİHAZININ  AC  GİRİŞ  BAĞLANTISINI  VE  DC  ÇIKIŞ    BAĞLANTILARININ SÖKÜLMÜŞ OLDUĞUNDAN EMİN OLUN.    METAL  ÖN  KAPAĞIN  ÇIKARTILMASINDAN  SONRA,  ŞERİT  KABLOLU  16’LI  KIRMIZI  BAĞLANTI  SOKETİNİ,  YPOWER  AKÜ  ŞARJ CİHAZINIZDA BULUNAN KIRMIZI SOKET GİRİŞİNE TAKINIZ.           ARAYÜZ KARTI, AKÜ ŞARJ CİHAZINIZIN GÖVDESİ ÜZERİNDEKİ 3 PLASTİK KÖŞE ÜZERİNE OTURTULMALIDIR.     ...
  • Página 78: Ypower Kontrol Ekrani

    YPOWER KONTROL EKRANI        EKRANI KOLAYCA YERLEŞTİRİLEBİLEN ( MİNİMUM KESME ALANI 87mm X 65 mm), KURU BİR ALANA YERLEŞTİRİNİZ.  YAZILIM  GÜNCELLEME  İHTİYACI  İÇİN  ÜST  TARAFTAKİ  Micro  SD  –card  GİRİŞİNE  İHTİYAÇ  DUYABİLİRSİNİZ.  BU  SEBEPLE  RAHATLIKLA ULAŞABİLECEĞİNİZ YA DA EKRANI KALDIRABİLECEĞİNİZ BİR ŞEKİLDE YERLEŞİMİNİ YAPIN.                               KONTROL EKRANINI ÇALIŞTIRMA     ...
  • Página 79: Ac Bağlantisinin Açik Olma Durumu

    BAĞLANTISININ AÇIK OLMA DURUMU            4.3.1 ANASAYFA    AC BAĞLANTISI AÇIK OLDUĞUNDA AKÜ ŞARJ CİHAZI OTOMATİK OLARAK ÇALIŞMAYA BAŞLAR.  BU DURUMDA İLK ANASAYFA EKRANI GÖRÜNTÜLENİR. AŞAĞIDA GÖRÜLEN  ( 1 ) NOKTASINA HER  BASILDIĞINDA EKRAN ÜZERİNDE SIRASIYLA “MARŞ” AKÜLERİ,  “SERVİS” AKÜLERİ VE “DİĞER” AKÜLER İLE İLGİLİ  BİLGİLER GÖRÜNTÜLENEBİLİR.    1  1 : AKÜLERİ GÖRÜNTÜLEME  2 : AKÜ ŞARJ CİHAZI ÇIKIŞ AKIMI  2  8  3 : ŞARJ DURUMU  4 : PARAMETRE GİRİŞİ   3  5 : ON/OFF charger output  6 : AC BAĞLANTI DURUMU  7  7 : AKÜ SICAKLIĞI (ISI SENSÖRÜ BAĞLI İSE)  8 : AKÜ VOLTAJI          6  5  4    4.3.2 AC BAĞLANTI DURUMU   ...
  • Página 80: Şarj Ci̇hazi Açma/Kapama

    4.3.3 ŞARJ CİHAZI AÇMA/KAPAMA    ( 3 ) NOKTASINA BASILDIĞINDA, AKÜ ŞARJ CİHAZININ ŞARJ ETME DURUMUNU AÇILABİLİR YA DA  KAPATILABİLİR.*  AKÜ ŞARJ CİHAZININ ŞARJ ÖZELLİĞİ KAPALI POZİSYONA İKEN  TÜM AKÜLERİN VOLTAJ DURUMLARI  GÖZLEMLENEBİLİR.  AC BAĞLANTI VOLTAJI  VE FRANKANSINI ( 4 ) NOKTASINA BASARAK GÖRÜLEBİLİR.*  AKÜ ŞARJ CİHAZININ ŞARJ ETME DURUMUNA TEKRAR GETİRMEK İÇİN ( 3 ) NOKTASINA TEKRAR  BASILMALIDIR.*    1 : AKÜ VOLTAJLARI  2 : PARAMETRE GİRİŞİ   1  3 : AKÜ ŞARJ CİHAZI AÇMA/KAPAMA*  4 : AC BAĞLANTI DURUMU  5 : AKÜ SICAKLIĞI (ISI SENSÖRÜ BAĞLI İSE)    5  2            3  4    * YPO 12V‐16A, YPO 12V‐25A VE YPO 24V‐12A MODELLERİ İÇİN GEÇERLİ DEĞİLDİR.    OPERASYON AYARLARI MENÜSÜ        AYARLAR  OPERASYON    PARAMETRE GİRİŞ NOKTASINA ( 2 ) GİRİŞ YAPILDIĞINDA, OPERASYON BÖLÜMÜNDE, AKÜ ŞARJ CİHAZININ TÜM  ANA FONKSİYONLARI KONTROL EDİLEBİLİR.   ...
  • Página 81: Hizli Şarj Açma/Kapama

    4.4.1 HIZLI ŞARJ AÇMA/KAPAMA    AYARLAR OPERASYON  HIZLI ŞARJ    HIZLI  ŞARJ  İŞLEVİ  AKÜLERİN  DAHA  HIZLI  ŞARJ  EDİLMESİNİ  SAĞLAR.  BU  FONKSİYON,  TAM  ZAMANLI  OLARAK  KONTROL EDİLİR VE AKÜLER TAM DOLDUĞU ANDA OTOMATİK OLARAK KAPATILIR:   ŞARJ CİHAZI, HIZLI ŞARJ  FONKSİYONUNDA AKÜYÜ ŞARJ EDERKEN, CİHAZ ÇIKIŞINDAN GELEN AKIM, AKÜNÜN O ANDAKİ SAHİP OLDUĞU  AKIM KAPASİTESİNİN ALTINDA İSE, HIZLI ŞARJ FONKSİYONU DURUR. AYRICA HIZLI ŞARJ FONKSİYONU AKÜ ŞARJ  CİHAZI  ÜZERİNDEKİ  DIP  ANAHTARI  (  E  )    VEYA  KONTROL  EKRANINDA  OPERASYON  MENÜSÜNDE  HIZLI  ŞARJ  BÖLÜMÜNDEN DEVRE DIŞI BIRAKILABİLİR.    4.4.2 ŞARJ AÇIK/KAPALI   (YPO 12V‐16A, 12V‐25A VE 24V‐12A MODELLERİ İÇİN GEÇERLİ DEĞİLDİR) ...
  • Página 82: Ayarlar

    4.4.5 AYARLAR    AYARLAR OPERASYON  KARAKTERİSTİK    ŞARJ  CİHAZININ  AKÜ  TİPİNE  GÖRE  YAPILANDIRILABİLMESİ  İÇİN,  YPOWER  ŞARJ  CİHAZI  DIP  ANAHTARLARIYLA  DONATILMIŞTIR. BU AYARLAMA, OPERASYON MENÜSÜNÜN İKİNCİ SAYFASINDA GÖRÜNTÜLENEBİLİR:          YPOWER DIP ANAHTARLARI A=1, B=1, C=1 VE D=1 OLARAK AYARLANDIĞINDA, KONTROL EKRANI ÜZERİNDEN  AKÜ SEÇİMLERİ YÖNETİLEBİLİR.          1 = ON          0 = OFF    DETAYLAR İÇİN YPOWER KULLANIM KILAVUZUNA BAKINIZ.           ...
  • Página 83: Ekran Kurulum

    EKRAN KURULUM      1 : PARLAKLIK GÜNDÜZ  2 : EKRAN OTOMATİK KAPANMA   3 : ANASAYFA  4 : DİL  5  1  5 : FABRİKA AYARLARINA GERİ DÖN    OTOMATİK KAPANMA,ŞARJ CİHAZI  4  KAPALIYKEN +BAT E TERMİNALİNE   2  BAĞLANAN AKÜYE OLAN YÜKÜ AZALTMAK  İÇİNDİR. SEÇİLEN ZAMAN ARALIĞINDAN  SONRA KONTROL EKRANI UYKU MODUNA  GİRER. EKRANA DOKUNMAK, TEKRAR        ÇALIŞMA MODUNA GERİ DÖNMEYİ    SAĞLAYACAKTIR.  3        1 : LIN ARAYÜZ YAZILIMI VERSİYONU  2 : LIN ARAYÜZ DONANIM VERSİYONU  3 : ANASAYFA  4 : KONTROL EKRANI DONANIMI SÜRÜMÜ  5  1  5 : KONTROL EKRANI YAZILIMI SÜRÜMÜ  4  2     ...
  • Página 84: Alarm Kurulumu

      1 : BİRİNCİL SİSTEM YAZILIMI SÜRÜMÜ(AKÜ ŞARJ  CİHAZI  2 : İKİNCİL SİSTEM YAZILIMI SÜRÜMÜ(AKÜ ŞARJ  CİHAZI  4  3 : ANASAYFA  1  4 : ŞARJ CİHAZI MODELİ (ÖRN. 12V – 60A)  2          3      ALARM KURULUMU      1 : AKÜ 1 DÜŞÜK:DÜŞÜK VOLTAJ ALARMI 8V’DAN  13V’A(24V’LUK BİR ŞARJ CİHAZI İÇİN 16V’DAN  26V!A) AYARLANABİLİR.  2 : AKÜ 1 YÜKSEK: AŞIRI GERİLİM ALARMI 14V İLE 16V  5  1  ARASINDA(24V’LUK BİR ŞARJ CİHAZI 28V’DAN  32V’A) AYARLANABİLİR.**  3 : ANASAYFA  2  4  4 : ALARM GECİKTİRME: 0İLE 30 SANİYE ARASINDA  AYARLANABİLİR  5 : ALARM AÇIK/KAPALI: FABRİKA AYARI 5 DERECEYE  AYARLANMIŞ AŞIRI SICAKLIK ALARMI DA DAHİL      OLMAK ÜZERE TÜM ALARLARI ETKİNLEŞTİRİR.    (YALNIZCA ISI SENSÖRÜ BAĞLI OLDUĞUNDA ...
  • Página 85: Ek Bi̇lgi̇ler

    2    * YPO 12V‐16A, YPO 12V‐25A VE YPO 24V‐12A  MODELLERİ İÇİN GEÇERLİ DEĞİLDİR.  **EĞER ALARM OLUŞURSA ŞARJ DURUR. YPO 12V‐16A, YPO 12V‐25A VE YPO 24V‐12A  MODELLERİ HARİÇ TÜM  MODELLERDE GEÇERLİDİR.      EK BİLGİLER      YAZILIMIN GÜNCELLENMESİ      EKRAN MONİTÖRÜ İÇİN DAHA YENİ BİR YAZILIM BULUNMASI HALİNDE KOLAYCA GÜNCELLENEBİLİR. BU NEDENLE,  YENİ YAZILIM DOSYASININ BİR MİCRO SD KARTINA YÜKLENMESİ GEREKİR (LÜTFEN MAKSİMUM 4 GB'LIK BİR MİKRO  SD KARTI KULLANIN). ARDINDAN, SD‐KARTI EKRAN MONİTÖRÜNÜN ÜST TARAFINDAKİ YUVAYA TAKILMALI VE ÜNİTE  DC GÜÇLE YENİDEN BAŞLATILMALIDIR. GÜNCELLEME İŞLEMİ OTOMATİK OLARAK BAŞLAYACAKTIR. BUNDAN SONRA  SD KART TEKRAR ÇIKARILIR.    SINIRLI FONKSİYONLAR      ŞARJ CİHAZININ MODELİNE VE REVİZYON NUMARASINA BAĞLI OLARAK, KONTROL EKRANINDA BAZI İŞLEVLER  MEVCUT OLMAYABİLİR.    EKİPMAN TAMİRİ      ONARIMI GERÇEKLEŞTİRMEDEN ÖNCE AKÜ ŞARJ CİHAZINI AC GÜÇ BAĞLANTISINDAN ÇIKARIN VE AKÜ BAĞLANTILARINI  KESİN.   SİGORTANIN PATLAMASI DURUMUNDA, BU KILAVUZDA TAVSİYE EDİLEN SİGORTANIN AKIM GÜCÜ VE TİPİNE  UYULMALIDIR.  DİĞER ONARIMLAR İÇİN LÜTFEN CRISTEC VEYA DİSTRİBÜTÖRÜYLE TEMASA GEÇİN.  ÖNCEDEN CRISTEC ANLAŞMASI OLMAYAN HERHANGİ BİR ONARIM, GARANTİ KAPSAMI DIŞINA ÇIKARILACAKTIR.     ...
  • Página 86: Tekni̇k Özelli̇kler

      TEKNİK ÖZELLİKLER      KONTROL EKRANI  BOYUTLAR  105 x 75 x 25 mm  MONTAJ KESME ALANI  87 x 65 mm  IP65, DIŞ MEKAN  EKRAN KORUMASI  KULLANIMINA UYGUN DEĞİL  MOTOR AKÜSÜ ÜZERİNDEN   DC BESLEME ARALIĞI  8‐30VDC    MAKİNA AKÜSÜ ÜZERİNDEN SİSTEMİN 12VDC TÜKETİMİ  TAM PARLAKLIKTA VE ARAYÜZ KARTI  81 mA   KULLANIMINDA  UYKU MODUNDA EKRAN VE ARAYÜZ KARTI  3.3 mA   KULLANIMINDA  ARAYÜZ KARTI KULLANIMI(EKRAN BAĞLI  1.7 mA   DEĞİLKEN)    MAKİNA AKÜSÜ ÜZERİNDEN SİSTEMİN 24VDC TÜKETİMİ  TAM PARLAKLIKTA VE ARAYÜZ KARTI  51 mA   KULLANIMINDA  UYKU MODUNDA EKRAN VE ARAYÜZ KARTI  4.8 mA   KULLANIMINDA  ARAYÜZ KARTI KULLANIMI(EKRAN BAĞLI  3.1 mA   DEĞİLKEN)     ...

Tabla de contenido