Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Quick Access Compact Safe
MLD08EB
INSTRUCTIONS FOR USE .........................2
MODE D'EMPLOI .....................................8
GEBRAUCHSANWEISUNG .......................14
GEBRUIKSAANWIJZINGEN .......................20
INSTRUCCIONES DE USO ..........................26
ISTRUZIONI PER L'USO ............................32
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ...................38
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...................................44
BRUKSANVISNING ..................................50
BRUGSANVISNING .................................56
MLD08E
: Masterlock.eu/Safes
KÄYTTÖOHJE ..........................................62
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER ..............68
INSTRUKCJA OBSŁUGI .............................74
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ .........................80
MOD DE UTILIZARE .................................86
NÁVOD K POUŽITÍ ..................................92
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..........98
KULLANIM TALİMATLARI .........................104
使用説明書 ......................................110

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Masterlock MLD08EB

  • Página 1 Quick Access Compact Safe MLD08EB MLD08E KÄYTTÖOHJE ..........62 INSTRUCTIONS FOR USE ......2 MODE D’EMPLOI ........8 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER ....68 GEBRAUCHSANWEISUNG .......14 INSTRUKCJA OBSŁUGI ......74 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .......20 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ......80 INSTRUCCIONES DE USO ......26 MOD DE UTILIZARE .........86 ISTRUZIONI PER L’USO ......32 NÁVOD K POUŽITÍ ........92 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ....38...
  • Página 2 Thank you for choosing Master Lock to store all your important documents and valuables. We hope that this product will help you stay organized and provide you with the peace-of-mind of knowing know the things most important to you are protected. WARNING YOUR SAFE IS ONLY PART OF YOUR TOTAL SECURITY PROTECTION.
  • Página 3 With a Digital User Code: Press and hold the button until the keypad flashes 3 times. The LEDs will remain on to indicate it is ready to accept a new user code or fingerprint. Enter a user code that is four, five or six digits long. A successful programming of the user code is indicated when the LED light flashes green three times.
  • Página 4 With a Secondary User’s Fingerprints (select models only- 2 fingerprints can be programmed per user) Press and hold the reset button until the keypad flashes 3 times. Press and hold the reset button again until the keypad flashes 3 times. The LEDs remain on to indicate is now ready to accept a new secondary user fingerprint.
  • Página 5 • If the red LED flashes 3 times, programming has failed. • For Select Models with Fingerprint Scanner: Up to two fingerprints can be programmed for two users. • When you are finished programming your safe, replace the battery pack cover. WARNING TEST YOUR CODE SEVERAL TIMES BEFORE PUTTING VALUABLES INSIDE YOUR SAFE.
  • Página 6: Bolting Down Your Safe

    Bolting Down Your Safe Bolt down kit contents: 2 Lag screws 2 Washers Tools needed to bolt safe to a surface: Drill Wrench Select a suitable location for your safe. Set the safe in place, and use the pre-drilled holes provided on the bottom of the safe to mark the location of the holes to be drilled in the surface.
  • Página 7: Troubleshooting Table

    NOTE: Use caution as contents may fall out. Red LED blinks five times System error: power failure Replace with four AA alkaline batteries (do not use rechargeable batteries or any other type of non-alkaline battery) Customer Service masterlock.eu/safes...
  • Página 8 Merci d’avoir choisi Master Lock pour conserver vos documents importants et objets de valeur. Nous espérons que ce produit vous aidera à rester organisé et qu’il vous apportera la paix de l’esprit en sachant que la protection de vos objets les plus précieux est assurée. AVERTISSEMENT LE COFFRE N’EST QU’UNE PARTIE DE L’ENSEMBLE DE SÉCURITÉ.
  • Página 9 À l’aide d’un code utilisateur numérique : Appuyez sur le bouton et tenez-le enfoncé jusqu’à ce que le clavier clignote à 3 reprises. Les LED resteront allumées pour indiquer que le produit est prêt à accepter un nouveau code utilisateur ou une empreinte digitale.
  • Página 10 Avec les empreintes digitales de l’utilisateur secondaire (sur certains modèles seulement - 2 empreintes peuvent être programmées par utilisateur) Appuyez sur le bouton de réinitialisation et tenez-le enfoncé jusqu’à ce que le clavier clignote à 3 reprises. Appuyez sur le bouton de réinitialisation à nouveau et tenez-le enfoncé...
  • Página 11: Verrouillage De Votre Coffre-Fort

    • Si la LED rouge clignote 3 fois, c’est que la programmation est un échec. • Pour les modèles avec scanner à empreinte digitale : il est possible d’enregistrer jusqu’à deux empreintes digitales et jusqu’à deux utilisateurs. • Une fois la programmation terminée, remettez le couvercle du compartiment de piles sur le coffre.
  • Página 12 Boulonner votre coffre Contenu du kit de boulonnage : 2 vis tire-fond 2 rondelles Outils requis pour monter le coffre contre une surface : Perceuse Clé anglaise Sélectionnez un endroit approprié pour y monter le coffre. Positionnez le coffre et servez-vous des trous pré-perforés sous le coffre pour marquer l’emplacement des trous à...
  • Página 13: Service Clients

    LED rouge qui clignote Erreur du système : Remplacer les piles déchargées à cinq reprises défaillance électrique par quatre piles AA alcalines (évitez d’utiliser des piles rechargeables ou tout autre type de piles non alcalines) Service Clients masterlock.eu/safes...
  • Página 14 Danke, dass Sie sich für Master Lock entschieden haben, um Ihre wichtigen Dokumente und Wertsachen aufzubewahren. Wir hoffen, dass Ihnen dieses Produkt dabei hilft, sich besser zu organisieren und es Ihnen die Sicherheit gibt, zu wissen, dass Ihre wichtigsten Dinge gut geschützt sind. WARNUNG IHR TRESOR IST NUR EIN TEIL IHRES GESAMTEN SCHUTZPROGRAMMS.
  • Página 15 Mit einem digitalen Benutzercode: Drücken und halten Sie den Knopf, bis die Tastatur 3 Mal blinkt. Die LEDs leuchten dauerhaft, um anzuzeigen, dass ein neuer Benutzercode oder Fingerabdruck akzeptiert wird. Geben Sie einen vier-, fünf- oder sechsstelligen Benutzercode ein. Die erfolgreiche Programmierung des Benutzercodes wird durch dreimaliges, grünes Blinken der LED Leuchte angezeigt.
  • Página 16 Mit dem Fingerabdruck des Sekundärbenutzers (nur bei ausgewählten Modellen - es können 2 Fingerabdrücke für jeden Benutzer programmiert werden) Drücken und halten Sie den Reset Knopf, bis die Tastatur 3 Mal blinkt. Drücken und halten Sie den Reset Knopf erneut, bis die Tastatur 3 Mal blinkt.
  • Página 17 • Wenn die rote LED 3 Mal blinkt, ist die Programmierung fehlgeschlagen. • Bei ausgewählten Modellen mit Fingerabdruck-Scanner: Für zwei Benutzer können jeweils bis zu zwei Fingerabdrücke programmiert werden. • Wenn Sie die Programmierung Ihres Safes beendet haben, bringen Sie die Abdeckung des Batteriepacks wieder an.
  • Página 18 Festschrauben Ihres Tresors Bestandteile des Befestigungssatzes: 2 Schenkelhalsschrauben 2 Unterlegscheiben Benötigte Werkzeuge um den Safe an einer Oberfläche zu verschrauben: Bohrer Schraubenschlüssel Wählen Sie einen geeigneten Platz für Ihren Safe. Richten Sie den Safe aus und verwenden Sie die vorgebohrten Löcher unten, um die vorgesehenen Bohrungen auf der Oberfläche zu markieren.
  • Página 19 Oberseite nach unten, um den Deckel zu öffnen. HINWEIS: Seien Sie vorsichtig, da der Inhalt herausfallen könnte. Rote LED blinkt fünf Mal Systemfehler: Keine Spannung Ersetzen Sie die vier AA-Alkaline-Batterien (keine aufladbaren Batterien oder andere Batterien auf Nicht-Alkali-Mangan-Basis) Kundendienst masterlock.eu/safes...
  • Página 20 Dank u wel dat u Master Lock heeft uitgekozen voor het bewaren van al uw belangrijke papieren en waardevolle voorwerpen. We hopen dat u met dit product goed georganiseerd blijft en dat het u gemoedsrust geeft omdat u weet dat uw waardevolle spullen veilig opgeborgen zijn. WAARSCHUWING UW KLUIS IS SLECHTS EEN ONDERDEEL VAN UW TOTALE BEVEILIGING.
  • Página 21 Met een digitale gebruikerscode: Houd de knop ingedrukt totdat het toetsenpaneel 3 keer knippert. De LED-lampjes blijven branden om aan te geven dat het klaar is om een nieuwe gebruikerscode of vingerafdruk te accepteren. Voer een gebruikerscode van vier, vijf of zes cijfers in. Een succesvolle programmering van de gebruikerscode wordt aangegeven wanneer het LED-lampje drie keer groen knippert.
  • Página 22 Met vingerafdrukken van een secundaire gebruiker (alleen selecte modellen- per gebruiker kunnen 2 vingerafdrukken worden geprogrammeerd) Houd de resetknop ingedrukt totdat het toetsenpaneel 3 keer knippert. Houd de resetknop opnieuw ingedrukt totdat het toetsenpaneel 3 keer knippert. De LED-lampjes blijven branden om aan te geven dat het klaar is om een nieuwe vingerafdruk van een secundaire gebruiker te accepteren.
  • Página 23 • Als het rode LED-lampje 3 keer knippert, is de programmering mislukt. • Voor selecte modellen met vingerafdrukscanner: maximaal twee vingerafdrukken kunnen worden geprogrammeerd voor twee gebruikers. • Wanneer u klaar bent met het programmeren van uw kluis, plaats u de accu-afdekking terug. WAARSCHUWING TEST UW COMBINATIE MEERDERE MALEN VOORDAT U WAARDEVOLLE VOORWERPEN IN UW KLUIS PLAATST.
  • Página 24 Uw kluis bevestigen Inhoud bevestigingsset: 2 kraagschroeven 2 sluitringen Benodigd gereedschap om kluis aan een oppervlak te bevestigen: Boor Sleutel Selecteer een geschikte locatie voor uw kluis. Plaats de kluis en gebruik de voorgeboorde gaten die zijn voorzien aan de onderkant van de kluis voor het markeren van de locatie van de in het oppervlak te boren gaten.
  • Página 25 NB: wees voorzichtig omdat de inhoud eruit kan vallen. Rood LED-lampje knippert Systeemfout: stroomstoring Vervang door vier AA alkaline- vijf keer batterijen (gebruik geen oplaadbare batterijen of een ander type niet-alkalinebatterijen) Klantenservice masterlock.eu/safes...
  • Página 26 Gracias por escoger Master Lock para guardar sus documentos importantes y sus objetos de valor. Esperamos que este producto lo ayude a tener todo organizado y le proporcione la tranquilidad de saber que lo más importante para usted está protegido. ADVERTENCIA LA CAJA ES SOLO PARTE DE SU PROTECCIÓN DE SEGURIDAD TOTAL.
  • Página 27: Con El Código Digital De Usuario

    Con el código digital de usuario: Mantenga pulsado el botón hasta que el teclado parpadee tres veces. Las luces LED permanecerán encendidas para indicar que se puede aceptar un nuevo código de usuario o una nueva huella dactilar. Introduzca un código de cuatro, cinco o seis dígitos de longitud. Cuando la luz LED parpadea en color verde tres veces, indica que el código de usuario se programó...
  • Página 28: Para Eliminar Las Huellas Dactilares De Un Usuario Principal

    Con la huella dactilar del usuario secundario (solo en ciertos modelos; pueden programarse dos huellas dactilares por usuario) Mantenga pulsado el botón de restablecimiento hasta que el teclado parpadee tres veces. Mantenga pulsado el botón de restablecimiento nuevamente, hasta que el teclado parpadee tres veces. Las luces LED permanecerán encendidas para indicar que ahora se puede aceptar una nueva huella dactilar secundaria.
  • Página 29: Bloqueo De La Caja

    • Si la luz LED parpadea en color rojo tres veces, hubo un error en la programación. • Para ciertos modelos con escáner de huellas dactilares: pueden programarse hasta dos huellas dactilares para dos usuarios. • Cuando haya terminado de programar la caja fuerte, vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
  • Página 30: Montaje De La Caja

    Montaje de la caja Contenido del kit de montaje: • 2 tornillos tirafondos • 2 arandelas Herramientas necesarias para montar la caja fuerte en una superficie: Taladro Llave de tuerca Seleccione una ubicación adecuada para la caja fuerte. Ubique la caja fuerte en el lugar y utilice los orificios taladrados previamente de la parte inferior de la caja fuerte para marcar la ubicación de los agujeros que se taladrarán en la superficie.
  • Página 31: Tabla De Solución De Problemas

    La luz LED parpadea en Error del sistema: fallo de Reemplace las pilas con cuatro color rojo cinco veces. energía pilas alcalinas AA (no use pilas recargables ni ningún otro tipo de pilas no alcalinas). Servicio al cliente masterlock.eu/safes...
  • Página 32 Grazie per aver scelto Master Lock per la conservazione di tutti i documenti importanti e gli oggetti di valore. Siamo certi che il nostro prodotto potrà aiutarla a organizzarsi meglio e garantirle la tranquillità di una valida protezione delle cose per lei più importanti. AVVERTENZA LA CASSAFORTE È...
  • Página 33: Con Un Codice Utente Digitale

    Con un codice utente digitale Tenere premuto il pulsante fino a quando la tastiera lampeggia 3 volte. I LED rimangono accesi per indicare che la tastiera è pronta a ricevere un nuovo codice utente o una nuova impronta digitale. Immettere un codice di quattro, cinque o sei cifre. Se il codice utente è stato programmato correttamente, la luce verde del LED lampeggia tre volte.
  • Página 34: Per Rimuovere Impronte Digitali Per Un Utente Principale

    Con impronte digitali per utente secondario (solo modelli specifici - è possibile programmare fino a 2 impronte digitali per utente) Tenere premuto il pulsante di ripristino fino a quando la tastiera lampeggia 3 volte. Tenere premuto nuovamente il pulsante di ripristino fino a quando la tastiera lampeggia 3 volte.
  • Página 35 • Se il LED rosso lampeggia 3 volte, la programmazione non è riuscita. • Per modelli specifici con scanner per impronte digitali: è possibile programmare fino a due impronte digitali per due utenti. • Al termine della programmazione della cassaforte, riposizionare il coperchio delle batterie. AVVERTENZA PRIMA DI PORRE OGGETTI DI VALORE ALL’INTERNO DELLA CASSAFORTE, PROVARE PIÙ...
  • Página 36 Ancoraggio della cassaforte al pavimento Contenuto del kit di ancoraggio al pavimento: 2 viti per legno a testa quadra 2 rondelle Strumenti necessari per l’ancoraggio della cassaforte a una superficie: Trapano Chiave inglese Scegliere un luogo adatto per l’installazione della cassaforte. Posizionare la cassaforte e utilizzare le aperture pre-forate sul fondo della cassaforte per segnare la posizione dei fori da praticare nella superficie.
  • Página 37: Assistenza Clienti

    NOTA: prestare attenzione, il contenuto potrebbe cadere Il LED rosso lampeggia Errore di sistema: Sostituire le batterie con cinque volte alimentazione assente 4 batterie alcaline AA (non utilizzare batterie ricaricabili o altri tipi di batterie non alcaline) Assistenza clienti masterlock.eu/safes...
  • Página 38: Como Programar O Cofre

    Agradecemos-lhe por optar pela Master Lock para guardar os seus documentos e objetos de valor mais importantes. Esperamos que este produto o ajude a manter-se organizado e lhe conceda a paz de espírito de saber que os objetos que são mais importantes para si estão devidamente protegidos. AVISO O COFRE É...
  • Página 39 Com um código digital de utilizador: Prima e mantenha o botão até o teclado piscar 3 vezes. Os LED permanecerão ligados para indicar que está pronto a aceitar o novo código de utilizador ou impressão digital. Introduza um código de utilizador com quatro, cinco ou seis dígitos. Uma programação bem- sucedida do código de utilizador é...
  • Página 40 Com as impressões digitais de um utilizador secundário (apenas modelos selecionados - podem ser programadas 2 impressões digitais por utilizador) Prima e mantenha o botão de reposição até o teclado piscar 3 vezes. Prima e mantenha outra vez o botão de reposição até o teclado piscar 3 vezes.
  • Página 41 • Se o LED vermelho pisca 3 vezes, a programação falhou. • Para modelos selecionados com leitor de impressões digitais: podem ser programadas até duas impressões digitais para dois utilizadores. • Quando tiver terminado a programação do seu cofre, volte a colocar a tampa do conjunto das pilhas.
  • Página 42 Aparafusar o cofre Conteúdo do kit de aparafusar: 2 parafusos para madeira 2 anilhas Ferramentas necessárias para aparafusar o cofre a uma superfície: Berbequim Chave inglesa Escolha um local adequado para o seu cofre. Coloque o cofre no lugar e utilize os furos perfurados previamente no fundo do cofre para marcar o local dos furos a serem perfurados na superfície.
  • Página 43: Tabela De Resolução De Problemas

    NOTA: tenha cuidado porque o conteúdo pode cair. O LED vermelho pisca cinco Erro do sistema: falha de Substitua por quatro pilhas vezes. energia. alcalinas AA (não utilize pilhas recarregáveis ou qualquer outro tipo de pilhas não alcalinas). Apoio ao cliente masterlock.eu/safes...
  • Página 44 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Master Lock για την αποθήκευση όλων των σημαντικών εγγράφων και πολύτιμων αντικείμενων σας. Ευελπιστούμε ότι αυτό το προϊόν θα σας βοηθήσει να διατηρείτε τακτοποιημένα τα πράγματά σας και θα σας προσφέρει τη σιγουριά ότι προστατεύετε τα πράγματα που έχουν μεγαλύτερη σημασία για εσάς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 45 Με τον ψηφιακό κωδικό χρήστη: Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί μέχρι το πληκτρολόγιο να αναβοσβήσει 3 φορές. Οι λυχνίες LED θα παραμείνουν αναμμένες, δείχνοντας ότι το χρηματοκιβώτιο είναι έτοιμο να αποδεχτεί έναν νέο κωδικό χρήστη ή δακτυλικό αποτύπωμα. Πληκτρολογήστε κάποιον κωδικό χρήστη ο οποίος να αποτελείται από τέσσερα, πέντε ή έξι ψηφία. Ο επιτυχής προγραμματισμός...
  • Página 46 Με δακτυλικά αποτυπώματα δευτερεύοντος χρήστη (επιλεγμένα μοντέλα μόνο - μπορούν να προγραμματιστούν 2 δακτυλικά αποτυπώματα ανά χρήστη) Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί επαναφοράς μέχρι το πληκτρολόγιο να αναβοσβήσει 3 φορές. Ξανά, πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί επαναφοράς μέχρι το πληκτρολόγιο να αναβοσβήσει 3 φορές.
  • Página 47 • Αν η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήσει 3 φορές, ο προγραμματισμός έχει αποτύχει. • Για επιλεγμένα μοντέλα που διαθέτουν τον σαρωτή δακτυλικών αποτυπωμάτων: Μπορείτε να προγραμματίσετε έως και δύο δακτυλικά αποτυπώματα για δύο χρήστες. • Αφού ολοκληρώσετε τον προγραμματισμό του χρηματοκιβωτίου σας, επανατοποθετήστε το κάλυμμα μπαταριών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 48 Στερέωση του χρηματοκιβωτίου με βίδες Περιεχόμενο του κιτ στερέωσης με βίδες: 2 ξυλόβιδες 2 ροδέλες Εργαλεία που χρειάζονται για τη στερέωση του χρηματοκιβωτίου σε κάποια επιφάνεια: Τρυπάνι Κλειδί Επιλέξτε μια κατάλληλη θέση για το χρηματοκιβώτιό σας. Τοποθετήστε το χρηματοκιβώτιο στη θέση του και χρησιμοποιήστε τις προανοιγμένες οπές που παρέχονται στο κάτω μέρος του χρηματοκιβωτίου...
  • Página 49: Πίνακας Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Να είστε προσεκτικοί, διότι το περιεχόμενο μπορεί να πέσει κάτω. Η κόκκινη λυχνία LED Σφάλμα συστήματος: διακοπή Αντικαταστήστε τις τέσσερις αναβοσβήνει πέντε φορές ηλεκτρικής τροφοδοσίας αλκαλικές μπαταρίες AA (μη χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή άλλους τύπους μη αλκαλικών μπαταριών). Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών masterlock.eu/safes...
  • Página 50 Takk for at du har valgt Master Lock til oppbevaring av alle viktige dokumenter og verdisaker. Vi håper at dette produktet kan hjelpe deg med å holde deg organisert, og at det gir deg sinnsro å vite at tingene som betyr mest for deg, er beskyttet. ADVARSEL SAFEN ER BARE EN DEL AV DIN TOTALE SIKKERHETSBESKYTTELSE.
  • Página 51: Med En Digital Brukerkode

    Finn knappen som er plassert bak batteripakken. Med en digital brukerkode: Trykk på og hold knappen inne til tastaturet blinker tre ganger. LED-lysene vil forbli på for å indikere at den er klar til å registrere en ny brukerkode eller fingeravtrykk. Angi en brukerkode med fire, fem eller seks sifre.
  • Página 52 -eller- Med en sekundærbrukers fingeravtrykk: (kun utvalgte modeller – to fingeravtrykk kan programmeres per bruker) Trykk på og hold tilbakestillingsknappen inne til tastaturet blinker tre ganger. Trykk på og hold tilbakestillingsknappen inne igjen til tastaturet blinker tre ganger. LED-lysene vil forbli på for å indikere at den nå er klar til å...
  • Página 53 kode, vil lyset bli grønt umiddelbart. • Hvis det røde LED-lyset blinker tre ganger, var programmeringen mislykket. • For utvalgte modeller med fingeravtrykksleser: Opptil to fingeravtrykk kan programmeres for to brukere. • Når du er ferdig å programmere safefn, setter du batterholderdekselet på plass igjen. ADVARSEL TEST KODEN FLERE GANGER FØR DU LEGGER VERDISAKER I SAFEN.
  • Página 54 Fastbolting av safen Innhold i fastboltingssett: 2 festebolter 2 skiver Verktøy som trengs for å fastbolte safen til en overflate: Skiftenøkkel Velg egnet plassering for safen. Sett safen på plass, og bruk de forhåndsborede hullene på undersiden av safen for å merke plasseringen av hullene som skal bores i overflaten.
  • Página 55 Snu enheten på hodet brukes for å åpne lokket. MERK: Vær forsiktig ettersom innholdet kan falle ut. Rødt LED-lys blinker fem Systemfeil: batterifeil Sett inn fire AA alkaliske ganger batterier (ikke bruk oppladbare batterier eller andre typer ikke- alkaliske batterier) Kundeservice masterlock.eu/safes...
  • Página 56 Tak fordi du valgte Master Lock til opbevaring af dine vigtige dokumenter og værdigenstande. Vi håber, at dette produkt vil hjælpe dig med at holde orden og give dig ro i sindet ved at vide, at dine vigtige ejendele er beskyttet. ADVARSEL DIT PENGESKAB ER KUN EN DEL AF DIN SAMLEDE BESKYTTELSE.
  • Página 57: Med En Digital Brugerkode

    Med en digital brugerkode: Tryk på knappen, og hold den nede, indtil tastaturet blinker 3 gange. Lysdioderne forbliver tændt for at vise, at pengeskabet er parat til at acceptere en ny brugerkode eller fingeraftryk. Indtast en brugerkode, der er 4-, 5- eller 6-cifret. En vellykket programmering af brugerkoden vises ved, at lysdioden blinker grønt tre gange.
  • Página 58 Med en sekundær brugers fingeraftryk (kun udvalgte modeller - der kan programmeres 2 fingeraftryk per bruger) Tryk på nulstillingsknappen, og hold den nede, indtil tastaturet blinker 3 gange. Tryk på nulstillingsknappen igen, og hold den nede, indtil tastaturet blinker 3 gange. Lysdioderne forbliver tændt for at vise, at pengeskabet er parat til at acceptere et nyt sekundært fingeraftryk.
  • Página 59 • Hvis den røde lysdiode blinker 3 gange, er programmeringen mislykket. • For udvalgte modeller med fingeraftryksscanner: Der kan programmeres op til to fingeraftryk for to brugere. • Når du har foretaget programmering af dit pengeskab, monteres batteripakkens dækplade igen. ADVARSEL AFPRØV DIN KODE FLERE GANGE, INDEN DU LÆGGER VÆRDIGENSTANDE I PENGESKABET.
  • Página 60 Fastboltning af dit pengeskab Fastboltningssættet indeholder: 2 franske skruer 2 afstandsskiver Påkrævet værktøj til fastboltning af pengeskabet til en monteringsflade: Boremaskine Skruenøgle Vælg en egnet placering for dit pengeskab. Placer pengeskabet i monteringsposition, og brug de forborede huller i bunden af pengeskabet til markering af placeringen af hullerne, der skal bores i fladen.
  • Página 61 Vend enheden om for anvendes at åbne låget. BEMÆRK: Vær forsigtig, da indholdet kan falde ud. Rød lysdiode blinker fem Systemfejl: Strømsvigt Udskift med fire AA gange alkaline batterier (brug ikke genopladelige batterier eller andre end alkaline batterier) Kundeservice masterlock.eu/safes...
  • Página 62 Kiitos, että valitsit Master Lockin kaikkien tärkeiden asiakirjojesi ja arvoesineidesi tallettamiseen. Toivomme, että tämä tuote auttaa sinua pitämään tavarasi järjestyksessä ja saamaan rauhallisen mielen, koska tiedät, että sinulle tärkeimmät tavarat ovat turvassa. VAROITUS KASSAKAAPIN HANKKIMINEN TURVAA OMAISUUTESI VAIN OSITTAIN. Master Lock suosittelee, että sijoitat kassakaapin komeroon, toimistoon, kellariin, makuuhuoneeseen tai muuhun paikkaan siten, että...
  • Página 63 Digitaalinen käyttäjäkoodi: Paina nappia, kunnes näppäimistö välähtää 3 kertaa. LED-valot jäävät palamaan ilmaisten, että laite on valmis vastaanottamaan uuden käyttäjäkoodin tai sormenjäljen. Anna neljä, viisi tai kuusi numeroa pitkä käyttäjäkoodi. Jos käyttäjäkoodin ohjelmointi onnistuu, vihreä LED-valo välähtää kolme kertaa. HUOMAUTUS: Jos käytät 4 tai 5 numeron yhdistelmää, koodin hyväksymistä on odotettava hetki. HUOMAUTUS: Kirjoita käyttäjäkoodi ylös ja säilytä...
  • Página 64 Toissijaisen käyttäjän sormenjäljet (vain tietyt mallit - käyttäjältä voidaan ohjelmoida 2 sormenjälkeä) Paina nollausnappia, kunnes näppäimistö välähtää 3 kertaa. Paina nollausnappia uudelleen, kunnes näppäimistö välähtää 3 kertaa. LED-valot jäävät palamaan ilmaisten, että laite on nyt valmis vastaanottamaan uuden toissijaisen käyttäjän sormenjäljen. Pyyhkäise ensimmäisellä...
  • Página 65 • Jos punainen LED-valo välähtää 3 kertaa, ohjelmointi epäonnistui. • Sormenjälkilukijan sisältävät mallit: laitteeseen voi ohjelmoida kaksi sormenjälkeä kahdelta käyttäjältä. • Kun kassakaapin ohjelmointi on valmis, asenna paristopakkaus takaisin paikalleen. VAROITUS KOKEILE KOODIA USEITA KERTOJA, ENNEN KUIN LUKITSET ARVOTAVARAT KAAPPIIN. Kassakaapin lukitseminen Sulje kansi.
  • Página 66 Kassakaapin ankkurointi Ankkurointisarjan sisätö: 2 kansiruuvia 2 aluslevyä Kassakaapin ankkurointiin tarvittavat työkalut: Pora Jakoavain Valitse sopiva paikka kassakaapille. Aseta kassakaappi paikalleen, ja merkitse sitten kassakaapin pohjassa olevien reikien avulla asennuspintaan reikien porauskohdat. VAROITUS ÄLÄ PORAA KASSAKAAPIN SISÄLTÄ KÄSIN. HUOMAUTUS: Tämä tuote on tarkoitettu asennettavaksi vaakatasoon. Siirrä...
  • Página 67 Kaasujousi on lakannut Avaa kansi magneetin vara-avaimella. toimimasta. avulla. Käännä kassakaappi ylösalaisin, jotta kansi aukeaa. HUOMAUTUS: Varo, ettei sisältö putoa ulos. Punainen LED-valo Järjestelmävirhe: virtakatko Vaihda laitteen neljä välähtää viisi kertaa. AA-alkaliparistoa (älä käytä ladattavia paristoja tai muun tyyppisiä ei-alkaliparistoja). Asiakaspalvelu masterlock.eu/safes...
  • Página 68 Tack för att du har valt Master Lock för att förvara dina viktiga dokument och värdesaker. Vi hoppas att den här produkten kan hjälpa dig att hålla ordning och ge dig lugn och ro när du vet att de saker som betyder mest för dig är i säkert förvar.
  • Página 69 Med en digital användarkod: Tryck ned och håll inne knappen tills knappsatsen blinkar 3 gånger. LED-lamporna förblir tända för att indikera att skåpet är redo att programmera en ny användarkod eller ett nytt fingeravtryck. Ange en användarkod som består av fyra, fem eller sex siffror. En lyckad programmering av användarkoden indikeras med att LED-lampan blinkar grön tre gånger.
  • Página 70 Med en sekundär användares fingeravtryck (endast utvalda modeller – 2 fingeravtryck kan programmeras per användare) Tryck ned och håll inne återställningsknappen tills knappsatsen blinkar 3 gånger. Tryck ned och håll inne återställningsknappen igen tills knappsatsen blinkar 3 gånger. LED-lamporna förblir tända för att indikera att skåpet nu är redo att programmera ett nytt fingeravtryck för en sekundär användare.
  • Página 71 • Om LED-lampan blinkar 3 gånger har programmeringen misslyckats. • För utvalda modeller med fingeravtrycksläsare: Upp till två fingeravtryck kan programmeras för två användare. • När du är färdig med att programmera värdeskåpet ska du sätta tillbaka batterifackets lucka. VARNING! TESTA KODEN FLERA GÅNGER INNAN DU LÄGGER IN VÄRDESAKER I VÄRDESKÅPET.
  • Página 72 Skruva fast värdeskåpet Fastskruvningssatsens innehåll: 2 träskruvar 2 brickor Verktyg som behövs för att skruva fast skåpet på en yta: Borr Skiftnyckel Välj en lämplig plats för ditt värdeskåp. Placera värdeskåpet på plats och använd de förborrade hålen på värdeskåpets undersida för att markera placeringen för hålen som ska borras i ytan.
  • Página 73 Vänd enheten upp och ned för att öppna locket. OBS! Var försiktig så att innehållet inte ramlar ur. Den röda LED-lampan blinkar Systemfel: elfel Sätt i fyra nya alkaliska fem gånger AA-batterier (använd inte laddningsbara batterier eller batterier som inte är alkaliska) Kundtjänst masterlock.eu/safes...
  • Página 74 Dziękujemy za wybór sejfu firmy Master Lock, w którym zdecydowali się Państwo przechowywać ważne dokumenty i cenne przedmioty. Mamy nadzieję, że w tym produkcie znajdą miejsce Państwa najcenniejsze rzeczy, a świadomość, że są one dobrze chronione, zapewni poczucie bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE SEJF TO JEDYNIE ELEMENT CAŁEGO SYSTEMU OCHRONY.
  • Página 75 Programowanie cyfrowego kodu użytkownika Nacisnąć i przytrzymać przycisk do momentu, aż klawiatura zamiga 3 razy. Diody LED będą się świecić, co oznacza gotowość na wprowadzenie nowego kodu użytkownika lub odcisku palca. Wprowadzić kod użytkownika obejmujący cztery, pięć lub sześć cyfr. Trzykrotne mignięcie diody LED zielonym światłem oznacza, że kod użytkownika został...
  • Página 76 Programowanie odcisku palca dodatkowego użytkownika (tylko wybrane modele; można zaprogramować 2 odciski palca na użytkownika) Nacisnąć i przytrzymać przycisk resetowania do momentu, aż klawiatura zamiga 3 razy. Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk resetowania do momentu, aż klawiatura zamiga 3 razy. Diody LED będą się świecić, co oznacza gotowość na wprowadzenie nowego odcisku palca użytkownika dodatkowego.
  • Página 77 • Jeśli dioda LED trzy razy zamiga czerwonym światłem, programowanie się nie powiodło. • Wybrane modele wyposażone w skaner odcisków palców: można zaprogramować dwa odciski palca każdego użytkownika. • Po zaprogramowaniu sejfu pokrywę komory baterii należy założyć z powrotem. OSTRZEŻENIE PRZED UMIESZCZENIEM W SEJFIE CENNYCH PRZEDMIOTÓW SZYFR NALEŻY KILKAKROTNIE PRZETESTOWAĆ.
  • Página 78 Kotwienie sejfu Zawartość zestawu do kotwienia: 2 wkręty z niegwintowaną częścią trzpienia 2 podkładki Narzędzia wymagane do kotwienia sejfu: Wiertarka Klucz Wybrać odpowiednią lokalizację sejfu. Ustawić sejf w odpowiednim miejscu. Na powierzchni montażowej zaznaczyć miejsca wiercenia zgodnie z wstępnie wywierconymi otworami w podstawie sejfu. OSTRZEŻENIE NIE NALEŻY WIERCIĆ...
  • Página 79: Dział Obsługi Klienta

    UWAGA: zachować ostrożność – zawartość sejfu może wypaść. Dioda LED miga czerwonym Błąd systemu: awaria zasilania Wymienić 4 baterie alkaliczne typu AA światłem pięć razy (nie używać akumulatorków lub innych typów baterii niealkalicznych). Dział obsługi klienta masterlock.eu/safes...
  • Página 80 Köszönjük, hogy a Master Lock széfet választotta fontos dokumentumainak és értékeinek tárolásához. Reméljük, hogy a termék segíteni fogja a jól szervezett tárolásban, és megadja annak nyugalmát, hogy legfontosabb dolgait biztonságban tudhatja. FIGYELMEZTETÉS A SZÉF CSAK EGY RÉSZE AZ ÖN TELJES BIZTONSÁGI RENDSZERÉNEK. A Master Lock azt ajánlja, hogy széfjét beépített szekrénybe, irodába, pincébe, hálószobába vagy bármely más, Önnek megfelelő...
  • Página 81 Digitális felhasználói kóddal Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot, amíg a billentyűzet 3-szor villan. A LED-ek világítani fognak, jelezve, hogy a széf készen áll az új felhasználói kód vagy ujjlenyomat beállítására. Adja meg a felhasználó kódot. Ez négy, öt vagy hat számjegyű lehet. A felhasználói kód sikeres beprogramozásakor a LED-jelzőfény zölden villan háromszor.
  • Página 82 Másodlagos felhasználó ujjlenyomataival (csak meghatározott típusok esetében: felhasználónként 2 ujjlenyomat állítható be) Nyomja meg és tartsa megnyomva a visszaállító gombot, amíg a billentyűzet 3-szor villan. Nyomja meg újból és tartsa megnyomva a visszaállító gombot, amíg a billentyűzet 3-szor villan. A LED-ek világítani fognak, jelezve, hogy a széf készen áll az új másodlagos ujjlenyomat beállítására.
  • Página 83 • Ha a piros LED 3-szor villan, nem sikerült a programozás. • Ujjlenyomat-olvasóval felszerelt típusok esetében: Két felhasználóhoz programozható be ujjlenyomat, felhasználónként legfeljebb kettő. • Amikor elkészült a széf programozásával, helyezze vissza az elemtartó fedelét. FIGYELMEZTETÉS PRÓBÁLJA KI A KÓDOT TÖBB ALKALOMMAL, MIELŐTT ÉRTÉKEKET HELYEZ A SZÉFBE. A széf bezárása Csukja be a széf tetejét.
  • Página 84 A széf rögzítése A rögzítőkészlet tartalma: 2 rögzítőcsavar 2 alátét A széf rögzítéséhez szükséges szerszámok: Fúró Villáskulcs Válasszon egy alkalmas helyet a széfnek. Állítsa a kiválasztott helyre a széfet, és a széf alján található furatokat használva jelölje meg a felületen a fúrandó lyukak helyét. FIGYELMEZTETÉS NE VÉGEZZEN FÚRÁST A SZÉF BELSEJÉBŐL.
  • Página 85: Hibaelhárítási Táblázat

    MEGJEGYZÉS: Legyen óvatos, mert a széfben található tárgyak kieshetnek. A piros LED ötször villan. Rendszerhiba: nincs tápellátás. Cserélje ki az elemeket 4 db AA alkáli elemre (ne használjon tölthető akkumulátorokat vagy más típusú nem alkáli elemeket). Ügyfélszolgálat masterlock.eu/safes...
  • Página 86: Modul De Programare A Seifului

    Vă mulțumim că ați ales Master Lock pentru păstrarea tuturor valorilor și a documentelor dumneavoastră importante. Sperăm că acest produs vă va ajuta să vă organizați mai ușor și vă va oferi liniștea de a ști că lucrurile dumneavoastră cele mai importante sunt protejate. AVERTIZARE SEIFUL REPREZINTĂ...
  • Página 87 Cu ajutorul unui cod de utilizator digital: Apăsaţi continuu butonul până când tastatura iluminează temporar de 3 ori. LED-urile vor rămâne activate pentru a indica faptul că este pregătit pentru a accepta un cod de utilizator nou sau o amprentă nouă. Introduceţi un cod de utilizator format din patru, cinci sau şase cifre.
  • Página 88 Folosind amprentele utilizatorului secundar (numai pentru anumite modele- 2 amprente pot fi programate per utilizator) Apăsaţi continuu butonul de resetare până când tastatura iluminează temporar de 3 ori. Din nou, apăsaţi continuu butonul de resetare până când tastatura iluminează temporar de 3 ori.
  • Página 89 • Dacă LED-ul roșu se aprinde temporar de 3 ori, programarea a eșuat. • Numai pentru anumite modele cu scaner de amprente: Până la două amprente pot fi programate pentru doi utilizatori. • După ce ați finalizat programarea seifului, puneți la loc capacul compartimentului bateriilor. AVERTIZARE TESTAȚI CODUL DVS.
  • Página 90 Fixarea prin șuruburi a seifului Setul de fixare conține: 2 șuruburi 2 șaibe Instrumente necesare pentru fixarea seifului: Burghiu Cheie Selectați o locație potrivită pentru seiful dvs. Plasați seiful și utilizați găurile realizate în prealabil din partea de jos a seifului pentru a marca locurile în care vor fi realizate găurile în suprafață.
  • Página 91 LED-ul de culoare roșie se Eroare sistem: lipsă de alimentare Înlocuiți cu patru baterii alcaline AA aprinde intermitent de cinci ori (nu folosiți baterii reîncărcabile sau orice alt tip de baterii nealcaline) Serviciu Clienți masterlock.eu/safes...
  • Página 92 Děkujeme, že jste si pro uložení všech svých důležitých dokumentů a cenností vybrali trezor Master Lock. Doufáme, že vám tento výrobek zajistí klid vycházející z vědomí, že jsou vaše nejdůležitější věci dobře chráněny. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ: TREZOR JE POUZE JEDNOU ZE SOUČÁSTÍ CELÉ OCHRANY. Společnost Master Lock doporučuje trezor umístit v komoře, v kanceláři, ve sklepě, v ložnici nebo v jiné...
  • Página 93 Postup s číselným uživatelským kódem Stiskněte a podržte tlačítko, dokud klávesnice 3krát nezabliká. Kontrolky LED zůstanou svítit, což znamená, že je trezor připraven na záznam nového uživatelského kódu nebo otisku prstu. Zadejte uživatelský kód obsahující čtyři až šest číslic. Úspěšné naprogramování uživatelského kódu je oznámeno třemi zelenými bliknutími kontrolky LED.
  • Página 94 Postup s otisky prstů sekundárního uživatele (pouze vybrané modely; pro uživatele lze naprogramovat 2 otisky prstů) Stiskněte a podržte resetovací tlačítko, dokud klávesnice 3krát nezabliká. Znovu stiskněte a podržte resetovací tlačítko, dokud klávesnice 3krát nezabliká. Kontrolky LED zůstanou svítit, což znamená, že je trezor připraven na záznam nových otisků prstů sekundárního uživatele.
  • Página 95 • Pokud červená kontrolka LED třikrát zabliká, programování se nezdařilo. • Vybrané modely se čtečkou otisků prstů: Je možné naprogramovat až dva otisky prstů dvou uživatelů. • Jakmile dokončíte programování trezoru, nasaďte zpět kryt baterií. VAROVÁNÍ PŘED UMÍSTĚNÍM CENNOSTÍ DO TREZORU NĚKOLIKRÁT OVĚŘTE, ZDA NASTAVENÝ KÓD FUNGUJE. Uzamknutí...
  • Página 96 Přišroubování trezoru Obsah sady pro přišroubování: 2 šrouby se čtvercovou hlavou 2 podložky Nástroje potřebné k pevnému přišroubování: Vrtačka Francouzský klíč Vyberte vhodné umístění trezoru. Umístěte trezor na požadované místo a pomocí předem vyvrtaných otvorů v jeho spodní části vyznačte místa na montážním povrchu, kde je potřeba vyvrtat otvory.
  • Página 97: Zákaznická Podpora

    Chcete-li víko otevřít, obraťte výrobek vzhůru nohama. POZNÁMKA: Dávejte pozor, aby nevypadl obsah výrobku. Kontrolka LED pětkrát zabliká. Systémová chyba – selhání napájení Vyměňte baterie za čtyři nabité alkalické baterie AA (nepoužívejte dobíjecí baterie ani jakýkoli jiný typ nealkalických baterií). Zákaznická podpora masterlock.eu/safes...
  • Página 98 Спасибо за выбор сейфа Master Lock для хранения всех важных документов и ценностей. Мы надеемся, что данный сейф поможет вам организовать свое пространство и даст уверенность в том, что самые важные для вас вещи защищены. ВНИМАНИЕ! ВАШ СЕЙФ — ВСЕГО ЛИШЬ ЧАСТЬ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ. Компания...
  • Página 99 При использовании цифрового кода пользователя Нажмите и удерживайте кнопку, пока клавиатура не мигнет 3 раза. Светодиодные индикаторы будут продолжать гореть, указывая на готовность устройства принять новый код или отпечаток пальца пользователя. Введите код пользователя, состоящий из четырех, пяти или шести цифр. При успешном программировании кода пользователя...
  • Página 100 При использовании отпечатков пальцев второго пользователя (только на некоторых моделях — можно запрограммировать 2 отпечатка пальцев для каждого пользователя) Нажмите и удерживайте кнопку сброса, пока клавиатура не мигнет 3 раза. Снова нажмите и удерживайте кнопку сброса, пока клавиатура не мигнет 3 раза. Светодиодные...
  • Página 101 • Если красный индикатор мигает 3 раза, программирование выполнить не удалось. • Для моделей со сканером отпечатков пальцев: можно запрограммировать до двух отпечатков пальцев каждого из двух пользователей. • Завершив программирование сейфа, установите крышку отсека для батареек на место. ВНИМАНИЕ! ПРОВЕРЬТЕ...
  • Página 102 Фиксация сейфа Комплект для фиксации включает следующие компоненты 2 шурупа с квадратной головкой 2 шайбы Инструменты для крепления сейфа на поверхности Дрель Гаечный ключ Выберите для сейфа подходящее место. Поместите сейф на место и воспользуйтесь готовыми отверстиями на дне сейфа, чтобы отметить расположение отверстий, которые необходимо...
  • Página 103: Служба Поддержки Клиентов

    открыть крышку. Переверните устройство, чтобы крышка открылась. ПРИМЕЧАНИЕ. Будьте осторожны, поскольку содержимое может выпасть. Красный светодиодный Системная ошибка: сбой питания Установите четыре новые индикатор мигает пять раз щелочные батарейки AA (не используйте аккумуляторы или нещелочные батарейки) Служба поддержки клиентов masterlock.eu/safes...
  • Página 104 Tüm önemli belgelerinizi ve değerli eşyalarınızı saklamak için Master Lock çözümlerini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürün sayesinde düzeninizi koruyabileceğinizi ve en önemli eşyalarınızın korunduğunu bilmenin rahatlığını hissedeceğinizi umuyoruz. UYARI KASANIZ TOPLAM GÜVENLİK KORUMANIZIN SADECE BİR PARÇASIDIR. Master Lock, kasanızı bir dolapta, ofiste, bodrumda, yatak odasında ve sizin için uygun olan ama meraklı gözlerden uzak diğer her türlü...
  • Página 105 Bir Dijital Kullanıcı Kodu ile: Düğmeye basın ve tuş takımı 3 kez yanıp sönene kadar basılı tutun. Yeni bir kullanıcı kodu veya parmak izi girişini kabul etmeye hazır olduğunu göstermek için LED’ler yanık kalacaktır. Dört, beş veya altı haneli bir kullanıcı kodu girin. LED lamba üç kez yeşil renkte yanıp söndüğünde kullanıcı kodunun başarılı...
  • Página 106 İkincil Kullanıcının Parmak İziyle (sadece belirli modeller - kullanıcı başına 2 parmak izi programlanabilir) Sıfırlama düğmesine basın ve tuş takımı 3 kez yanıp sönene kadar basılı tutun. Yeniden sıfırlama düğmesine basın ve tuş takımı 3 kez yanıp sönene kadar basılı tutun. Şimdi yeni bir ikincil parmak izi girişini kabul etmeye hazır olduğunu göstermek için LED’ler yanık kalacaktır.
  • Página 107 • Kırmızı LED 3 kez yanıp sönerse programlama başarısız olmuştur. • Parmak İzi Tarayıcısı Bulunan Belirli Modeller İçin: İki kullanıcı için iki adete kadar parmak izi programlanabilir. • Kasanızı programlamayı tamamladığınızda pil bölmesi kapağını yerine takın. UYARI İÇERİSİNE DEĞERLİ EŞYALARINIZI KOYMADAN ÖNCE KODUNUZU BİRKAÇ DEFA TEST EDİN. Kasanızın Kilitlenmesi Kapağı...
  • Página 108 Kasanızın Sabitlenmesi Sabitleme kitinin içindekiler: 2 Kare başlı ağaç vidası 2 Pul Kasayı bir yüzeye sabitlemek için gereken takımlar: Matkap Anahtar Kasanız için uygun bir konum seçin. Kasayı yerine yerleştirin, yüzeyde delinecek deliklerin yerlerini işaretlemek için kasanın altında önceden delinmiş delikleri kullanın. UYARI KASANIN İÇİNDEKİ...
  • Página 109: Sorun Giderme Tablosu

    Kapağın açılması için kasayı ters çevirin. NOT: İçindekiler düşebileceğinden dikkatli olun. Kırmızı LED beş kez yanıp söner Sistem hatası: güç kesintisi Dört adet AA alkali pille değiştirin (şarjlı pil veya diğer türlerde alkali olmayan piller kullanmayın). Müşteri Hizmetleri masterlock.eu/safes...
  • Página 110 このたびは、 重要書類 ・ 貴重品を守るMaster Lock製品をご購入いただき、 誠にありがとうござ います。 本製品を整理にご活用いただけることを願っています。 貴重品を安全かつ安心して保 管できる保管庫として本製品をご利用ください。 警告 保管庫はあくまで総合的なセキュリティ対策の一部としてお使いください。 Master Lock では、 クロゼッ ト、 事務所、 地下室、 寝室およびその他の使用に便利な場所で、 かつ 人の目の届きにくい場所への保管庫の設置をお勧めします。 保管庫の設置場所によって貴重品 の保護性能に影響が出ることはありません。 保管庫を最初に開けるときには キーを差し入れて、 回してください。 注意: 絶対に保管庫にキーを入れた状態で施錠しないでくださ い - これはリセッ ト用の取り消しキーであり、 バッテリー残量が少 なく、 保管庫の操作ができなくなった場合に保管庫を開けるため のキーです。 電池パックのカバーを取り外し、 単3アルカリ乾電池4本を入れてく ださい。 注意...
  • Página 111 デジタルユーザーコードの使用: ボタンを長押しし、 キーパッ ドが3回点滅するまで待ってくださ い。 LED がオンのままになった状態は、 新規ユーザーコードまたは 指紋認証設定の準備完了を示します。 新しいユーザーコードを、 4桁、 5桁、 6桁のいずれかで入力してください。 ユーザーコードの プログラム設定が完了すると、 LED ライトが緑色に3回点滅します。 注意: 4桁または5 桁の組み合わせを使用する場合は、 コード設定の完了までしばらく時間がか かります。 注意: ユーザーコードは紙に書くなどして安全な場所に保管してください。 -または- 主ユーザーの指紋 (一部モデルのみユーザー1名について、2 件の指紋を登録できます) リセッ トボタンを長押しし、 キーパッ ドが3回点滅するまで待ってく ださい。 LED がオンのままになった状態は、 新規主ユーザー指紋認 証設定の準備完了を示します。 最初の指を指紋スキャナに滑らせてください。 数回指を滑らせる必 要があります。 スキャンが有効な場合、 LEDライトが緑に一度ずつ 点滅します。...
  • Página 112 副ユーザーの指紋 (一部モデルのみユーザー1名について、2 件の指紋を登録できます) リセッ トボタンを長押しし、 キーパッ ドが3回点滅するまで待ってく ださい。 リセッ トボタンをもう一度長押しし、 キーパッ ドが3回点滅するまで 待ってください。 LED がオンのままになった状態は、 新規副ユーザ ー指紋認証設定の準備完了を示します。 最初の指を指紋スキャナに滑らせてください。 数回指を滑らせる必 要があります。 スキャンが有効な場合、 LEDライトが緑に一度ずつ 点滅します。 有効なスキャンが行われた場合 (5回から10回) LEDライトが3回緑に点滅します。 指紋が登 録され、 LEDライトが3回緑に点滅するまでしばらく時間がかかることがあります。 最初の指紋の登録後、 すぐに次の指紋を指紋スキャナに滑らせてください。 数回指を滑らせ る必要があります。 スキャンが有効な場合、 LEDライトが緑に一度ずつ点滅します。 有効なスキャンが行われた場合 (5回から10回) LEDライトが3回緑に点滅します。 主ユーザーの指紋の削除 ボタンを長押しし、 キーパッ ドが3回点滅するまで待ってください。 LED がオンのままになっ た状態は、...
  • Página 113 • 赤のLEDが3回点滅した場合は、 プログラム設定が正しく実行されていません。 • 指紋スキャナの一部モデルについて: 2人のユーザーについて、 最大2件の指紋を登録で きます。 • 保管庫のプログラム設定が完了したら、 電池パックカバーを取り付けてください。 警告 貴重品を保管庫に収納する前に、コードの作動を数回お試しください。 保管庫の施錠方法 蓋を閉じます。 蓋が閉じた時点で、 保管庫は安全にロックされます。 注意: 取り消しキーがロックの位置にあることが必要です。 キーを取り外して、 安全な場所に 保管してください。 保管庫の解錠方法 いずれかのボタンを一度押すと、 スタンバイモードから復帰します。 プログラム設定したコードを入力します -または- 取り消しキーで保管庫を解錠します -または- 指紋スキャナ搭載の一部モデル: いずれかのボタンを一度押すか、 指紋スキャナにタッチすると、 スタンバイモードから復帰 します。 プログラム設定した指の指紋をスキャナ上で滑らせます。...
  • Página 114 保管庫のボルト止め ボルト止めキットの内容: ラグスクリュー × 2 ワッシャ × 2 保管庫を壁面、床面などにボルト止めする際に必要な工具: ドリル レンチ 保管庫の保管に適した場所を選んでください。 保管庫を所定の位 置に置いて、 保管庫の底面にある予め開けられたドリル穴を使っ て、 取り付け面にボルト止めします。 警告 保管庫の中からドリル穴を開けることは絶対にしないでください。 注意: この製品は、 水平にボルト止めすることを想定して設計されています。 取り付け面にマークを付けた穴をドリルで開けるときは、 保管庫を 別の場所に移しておいてください。 使用する金具の種類と取り付け面に合わせて、 適切な直径と深さの穴をドリルで開けます。 保管庫を新しく開けた穴の上に置きます。 必要に応じてスクリューとワッシャで取り付けます。 警告 MASTER LOCK では、ユニットの交換が必要な場合の費用については責任を負いません。 ユニットのボルト止め/ボルト外しは、お客様の費用負担および責任において行ってくださ い。...
  • Página 115 コードを入力した後で、 蓋が開 誤ったコードが入力された 正しいキー入力方法でコード かず、 バッ クライ トがオンの状 を入力してください。 態になり、 次にライ トが消え、 赤 のLEDが3回点滅する 取り消しキーを使用しても蓋が ガススプリングが作動しない 磁石を使用して蓋を開けてく 開かない ださい。 ユニッ トを逆さまにし て、 蓋が開く ようにしてくださ い。 注意: 中身が落下する恐 れがあるので、 十分注意して ください。 赤のLEDが5回点滅する システムエラー: 電源不具合 単3アルカリ電池4本を交換し てください。 充電池や、 アルカ リ電池以外の電池を使用しな いでください。 お客様サービス masterlock.eu/safes...
  • Página 116 Model No. Modello n. Modell-nr Č. modelu No de modèle Modelo n.º Mallinumero Modellnr. Αρ. οντέλου Nr modelu Model No. モデル番号 Model nr. Modellnr. Típusszám Número de modelo Modelnummer Nr. model Serial No. N. di serie Serie-nr Sériové č. No de série N.º...

Este manual también es adecuado para:

Mld08e

Tabla de contenido