Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

A / V CONTROL AMPLIFIER
A / V-VERSTÄRKER MIT STEUEREINHEIT
AMPLIFICATEUR DE COMMANDE A / V
GEINTEGREERDE A / V-VERSTERKER
AMPLIFICADOR DE CONTROL DE A / V
AMPLIFICATORE DI CONTROLLO A / V
FÖRSTÄRKARE FÖR A / V KONTROLL
A / V-OHJAUSVAHVISTIN
KV-RA2
For installation and connections, refer to the separate manual.
Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het
toestel.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d'installazione e di collegamento, vedere il manuale e parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
S E
L
/ I/
A T
T
F U
N C
7 /R
N D
/R P
T
3 /D
IS C
+
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
V C
R /
C D
-C
H C
O T
R O
L
PIM15100M
[E]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KV-RA2

  • Página 1 AMPLIFICATEUR DE COMMANDE A / V GEINTEGREERDE A / V-VERSTERKER AMPLIFICADOR DE CONTROL DE A / V AMPLIFICATORE DI CONTROLLO A / V FÖRSTÄRKARE FÖR A / V KONTROLL A / V-OHJAUSVAHVISTIN KV-RA2 / I/ 7 /R /R P 3 /D IS C For installation and connections, refer to the separate manual.
  • Página 42: Caracteristicas

    AJUSTES DEL SONIDO ..........9 LOCALIZACION DE AVERIAS ........10 ESPECIFICACIONES ........... 11 CARACTERISTICAS Cuando utilice el KV-RA2 junto con un cambiador de CD y un VCR de JVC, el sonido de su radiorreceptor será más potente y de superior calidad.
  • Página 43: Ubicacion De Los Controles

    UBICACION DE LOS CONTROLES Unidad de visualización VCR / CD- CONTROL BAS TRE FAD BAL NODISC TRACK RND RPT 7/RND/RPT 3/DISC+ FUNC 1 Botón de volumen (+, –): Ajuste el nivel de volumen o el nivel de ajuste del sonido. 2 Botón ¢, 4: Se utiliza para los diversos modos de reproducción del CD.
  • Página 44: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS Antes de operar esta unidad, consulte las instrucciones suministradas con los otros componentes conectados a esta unidad. Unidad de visualización Control remoto Cuando utilice el control remoto, apúntelo hacia FUNC 7/RND/RPT 3 el sensor remoto en la unidad de visualización, y luego pulse los botones suave y firmemente.
  • Página 45: Operaciones Del Cambiador De Cd

    OPERACIONES DEL CAMBIADOR DE CD Usted podrá conectar un cambiador de CD de la serie CH-X de JVC. Reproducción de los CDs Pulse FUNC (función) repetidas Unidad de visualización Control remoto veces hasta que el número del disco y el número de la pista aparezcan FUNC 7/RN en la pantalla.
  • Página 46: Para Ir A Las Pistas Siguientes O Previas

    Para ir a las pistas siguientes o previas Pulse ¢ por un tiempo breve mientras Unidad de visualización Control remoto se está reproduciendo un CD, para avanzar al comienzo de la siguiente pista. Cada vez que usted pulsa el botón, se localiza el comienzo de la pista siguiente y se efectúa la reproducción.
  • Página 47: Operaciones Del Vcr

    OPERACIONES DEL VCR Si lo desea, podrá conectar un VCR de JVC (por ej. KV-V10). Antes de empezar..• Encienda el monitor o televisor conectado al VCR y ajústelo a su entrada exterior para ver la imagen del VCR. • Inserte una cinta de vídeo en el VCR.
  • Página 48: Para Escuchar Su Radiorreceptor De Automovil

    PARA ESCUCHAR SU RADIORRECEPTOR DE AUTOMOVIL Encienda su radiorreceptor. Unidad de Pulse FUNC (función) repetidas Control remoto visualización veces hasta que aparezca “AUX” en la pantalla. FUNC 7/RN BAS TRE FAD BAL NODISC TRACK RND RPT Opere su radiorreceptor de automóvil. Para los detalles, refiérase a las instrucciones suministradas con el radiorreceptor de automóvil.
  • Página 49: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Usted podrá ajustar las características del sonido según sus preferencias. Unidad de visualización solamente Pulse SEL (seleccionar). Cada vez que pulsa SEL, el modo de ajuste del sonido cambiará de la siguiente manera. Indicación Para: Gama VOL (volumen) Ajusta el volumen.
  • Página 50: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Causas Síntomas Solución El nivel de volumen está • No se escucha el sonido por Ajústelo al nivel óptimo. ajustado al mínimo.
  • Página 51: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCION DEL AMPLIFICADOR GENERAL Máxima potencia de salida: Requisitos de potencia: Delantera: 40 W por canal Voltaje de funcionamiento: Trasera: 40 W por canal 14,4 V CC (admisible 11 V – 16 V) Potencia de salida continua (RMS): Sistema de puesta a tierra: Masa negativa Delantera: 15 W por canal en 4 Ω, 40 a Dimensiones (An x Al x Pr): 20.000 Hz con una...
  • Página 82 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, FI 0199MNMMDWTKR...

Tabla de contenido