Página 1
MPX-CD163 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MPX-CD93 MANUAL DE INSTRUCCIONES English Multiplexer Français Multiplexeur Español Multiplexor (MPX-CD163) (MPX-CD93) About this manual Acerca de este manual • • Before installing and using this unit, please read this manual Antes de instalar y usar este aparato, lea detenidamente carefully.
Declaración de conformidad PRECAUCIÓN Número de modelo : MPX-CD163/MPX-CD93 Riesgo de golpe eléctrico No abra Nombre de la marca : SANYO Parte responsable : SANYO FISHER COMPANY PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de golpes eléctricos, Dirección : 21605 Plummer Street no quite la cubierta (o la parte trasera).
Página 167
CONTENIDO CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ........4 ACCESORIOS ........... . 4 NOMBRES DE LAS PARTES .
Página 168
CONTENIDO AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN ........39 Ajuste TITULO .
CARACTERÍSTICAS ACCESORIOS PRINCIPALES Este multiplexor puede exhibir en una pantalla dividida (16, 9, 4) imágenes que están siendo grabadas por una cámara, y también puede exhibir en una pantalla dividida imágenes que hayan sido grabadas anteriormente. Sujetador de cable x 1 La exhibición de pantalla dividida del modelo MPX-CD93 solamente es Cable de alimentación x1 capaz de exhibiciones de 4 pantallas o 9 pantallas.
NOMBRES DE LAS PARTES Adelante (MPX-CD163) Indicador POWER (POWER) Indicador y botón de exhibición de 4 pantallas (QUAD) Se ilumina cuando se inserta el enchufe del cable de alimentación Este botón le permite cambiar la exhibición a una exhibición de 4 en un tomacorriente.
Página 171
NOMBRES DE LAS PARTES (MPX-CD93) Indicador y botón de reproducción de vídeo (VCR) Botones de ajuste (+, –) • Presione este botón para reproducir imágenes grabadas. Estos botones se usan para cambiar los valores de ajuste de las El indicador se iluminará y las imágenes de reproducción de vídeo pantallas de menú...
NOMBRES DE LAS PARTES Atrás (MPX-CD93) (MPX-CD163) CAMERA CAMERA AC IN ALARM IN 9 10 11 12 13 14 15 16 SENSOR MAIN MAIN DIGITAL RS485 ALARM OUT RS485 ALARM OUT REMOTE MAIN MAIN SPOT MONITOR SPOT MONITOR RS485 MONITOR...
Asegúrese de leer cuidadosamente el manual de instrucciones de todos los equipos conectados al multiplexor. Si las conexiones no son correctas, podrían ocasionar humo o malfuncionamientos. Conexiones básicas (Modelo MPX-CD163) Se pueden conectar nueve cámaras al modelo MPX-CD93. Conector VIDEO IN...
CONEXIONES Conexiones digitales A Conexión digital de 4 multiplexores Se pueden conectar hasta 4 de estas unidades para monitoreo. Al conectar varias unidades, se pueden ver hasta 64 cámaras con un monitor principal. Además, al conectar un grabador a cada multiplexor, se puede ver en el monitor principal la reproducción de las imágenes grabadas.
CONEXIONES B Conexión digital de un multiplexor y de un videograbador digital Se puede conectar esta unidad y un videograbador digital para lograr reproducción de alta resolución de imágenes grabadas. Use cables CAT-5 RS485 de tipo recto (en venta por separado) para conectar los conectores DIGITAL IN a los conectores de salida digital de otros dispositivos.
CONEXIONES Conexiones de control de sistema Use el conector RS-485 o el conector CONTROL para conectar un controlador de sistema al multiplexor. Después de conectar el controlador de sistema, deberá realizar los ajustes indicados en el menú CONTROL SET. (Consulte la página 72.) Cuando use el conector RS-485 (RJ-11) Conecte cables modulares (vendidos por separado) a los conectores de Al otro...
CONEXIONES Configuración del sensor de alarma Usando como un tarjeta de monitor externo durante una alarma de sensor de movimiento Para hacer que funcione un sensor de alarma externo, se debe conectar un interruptor externo a un conector ALARM IN. Cuando un Cuando el sensor de movimiento incorporado en el multiplexor intruso activa el interruptor externo (tal como al abrir una puerta), se responde a la alarma, sale una señal de alarma a través del conector...
FUNCIONES DE MONITOREO A continuación se presenta un sumario de las funciones que se pueden realizar mientras se monitorea imágenes de la cámara. Consulte los números de página correspondientes para explicaciones más detalladas. Viendo imágenes de la cámara Viendo imágenes grabadas (Consulte (Consulte la página 15.) la página 23.) Las siguientes funciones se pueden realizar mientras se está...
FUNCIONES DE MONITOREO Función de alarma Se pueden detectar personas sospechosas mientras se está monitoreando usando la función de ajuste de alarma. (Consulte la página 60.) Alarma externa (Consulte la página 12.) Sensor de alarma externo CAMERA 1 Alarma de detección de pérdida Alarma de sensor de señal (Consulte la página 68.) (Consulte la...
VIENDO IMÁGENES DE LA CÁMARA Viendo una imagen en toda la pantalla Presione el botón LIVE. La imagen de la cámara aparece como una pantalla dividida. LIVE Ajuste de imagen de la cámara a la exhibición de pantalla completa Presione un botón de selección de la cámara (ejemplo: 2). La imagen de la cámara 2 aparece en pantalla completa.
VIENDO IMÁGENES DE LA CÁMARA Ampliación de imágenes Presione el botón ZOOM. Las imágenes serán ampliadas. ZOOM Nota: Si ajusta un marco de zoom, el área de la imagen que se encuentra dentro del marco de zoom será ampliada. (Consulte la página 17.) Si presiona el botón de selección de cámara mientras Imagen con poco realiza el acercamiento, será...
VIENDO IMÁGENES DE LA CÁMARA Ejemplo: Para realizar un acercamiento sobre la imagen de la cámara 2 y mover el cuadro de zoom Puede seleccionar la posición del zoom mediante el marco de zoom que aparece en la pantalla. La posición del marco de zoom se ajusta inicialmente al medio de la pantalla.
VIENDO IMÁGENES DE LA CÁMARA Viendo imágenes en múltiples pantallas Las imágenes de las cámaras conectadas al multiplexor se pueden exhibir en varios formatos de pantalla dividida. Además, las imágenes de cada cámara se pueden exhibir en cualquier posición dentro de la pantalla dividida. (Consulte la página 41.) Presione el botón LIVE.
VIENDO IMÁGENES DE LA CÁMARA Vista de la pantalla adicional Ejemplo: Para exhibir imágenes de la cámara 2 en la pantalla adicional La pantalla adicional le permite exhibir la imagen de cada cámara Ajuste el dispositivo de grabación a modo de reproducción. dentro de un cuarto de la pantalla en la esquina inferior derecha de la Presione el botón PLUS.
VIENDO IMÁGENES DE LA CÁMARA Viendo imágenes cambiando automáticamente Las imágenes de la cámara se cambian automáticamente en el orden que ha sido ajustado usando los ajustes SECUENCIA. (Consulte la página 43.) Presione el botón LIVE. LIVE Cambio automático de las imágenes en pantalla completa Presione el botón de selección de cámara (ejemplo: 1, 5, 7) para seleccionar los números de las cámaras para el cambio automático.
VIENDO IMÁGENES DE LA CÁMARA Cambio automático de las imágenes en 4 pantallas Presione el botón QUAD. Las imágenes aparecen en una exhibición de 4 pantallas. QUAD Presione el botón SEQUENCE. Las imágenes de la cámara cambiarán automáticamente en grupos de exhibición de 4 SEQUENCE pantallas (1 –...
VIENDO IMÁGENES DE LA CÁMARA Exhibición y cambio automático de imágenes grabadas en la pantalla adicional Ajuste el dispositivo de grabación al modo de reproducción. Presione el botón PLUS. Se exhibe la pantalla adicional. PLUS Presione el botón VCR. Ajusta la pantalla adicional al modo de reproducción de vídeo. Presione el botón SEQUENCE.
VIENDO IMÁGENES GRABADAS Reproducción de imágenes grabadas en una exhibición de pantalla completa Presione el botón VCR para reproducir desde el grabador conectado. Nota: Comience la reproducción en el grabador. Si la imagen a reproducir no fue grabada con esta unidad, no se exhibirá correctamente. Aparecerá “NO ID” en la pantalla.
VIENDO IMÁGENES GRABADAS Ejemplo: Para realizar acercamientos sobre una parte específica de la imagen de la cámara 2 Puede usar el cuadro de zoom que aparece en la pantalla para seleccionar la posición que desea ampliar. El cuadro de zoom se ajusta inicialmente en el centro de la pantalla.
VIENDO IMÁGENES GRABADAS Reproducción de exhibiciones de múltiples pantallas Las imágenes grabadas se pueden exhibir en varios formatos de pantalla dividida. Además, las imágenes de cada cámara se pueden exhibir en cualquier posición dentro de la pantalla dividida. (Consulte la página 41.) Presione el botón VCR.
VIENDO IMÁGENES GRABADAS Reproducción de imágenes en exhibiciones de 13 pantallas o 6 pantallas (pantalla adicional) Presione el botón PLUS. La exhibición cambia para exhibir una exhibición de 13 pantallas o 6 pantallas con una PLUS pantalla adicional del tamaño de un cuarto de pantalla en la esquina inferior derecha. Pantalla adicional Presione el botón MULTI.
VIENDO IMÁGENES GRABADAS Reproducción automática de las imágenes cambiantes Las imágenes grabadas se cambian automáticamente en el orden que ha sido ajustado usando los ajustes SECUENCIA. (Consulte la página 43.) Presione el botón VCR. Cambio automático de las imágenes reproducidas en pantalla completa Presione los botones de selección de cámara (ejemplo: 1, 5, 7).
VIENDO IMÁGENES GRABADAS Cambio automático de las imágenes reproducidas en 4 pantallas Presione el botón QUAD. Las imágenes aparecen en una exhibición de 4 pantallas. QUAD Presione el botón SEQUENCE. Las imágenes de la cámara cambiarán automáticamente en grupos de exhibición de 4 SEQUENCE pantallas (1 –...
VISUALIZACIÓN CON MONITORES PUNTUALES Se pueden conectar cuatro monitores a los conectores de salida de monitor puntual en la parte trasera de esta unidad. Aún cuando el monitor principal esté exhibiendo imágenes de las cámaras como pantallas divididas o reproducción, se pueden exhibir las imágenes de las cámaras en los monitores puntuales en pantalla completa o en imágenes con cambio automático.
VISUALIZACIÓN CON MONITORES PUNTUALES Ajustes de monitor puntual La imagen del monitor puntual 4 se controla con los siguientes botones. Presione el botón SPOT MON. • Para ver cada pantalla en pantalla completa. Los botones de selección de cámara 1 al 4 SPOT Presione el botón de selección de cámara correspondiente.
DIAGRAMA DE FLUJO DE MENÚ Y FUNCIONES DE MENÚ Funciones de los menúes Presione el botón MENU. (MENU PRINCIPAL) Se exhibirá la pantalla MENU PRINCIPAL. MENU 1 IDIOMA ¤ 2 RELOJ ¤ Nota: Aparecerá la pantalla MENU PRINCIPAL en el monitor principal y en el monitor 3 EXHIBICION ¤...
AJUSTE DE IDIOMA Ajuste de idioma (MENU PRINCIPAL) (IDIOMA) 1 IDIOMA ¤ ENGLISH 2 RELOJ ¤ 3 EXHIBICION ¤ FRANCAIS 4 VCR ¤ 5 ALARMA ¤ ESPANOL 6 SEGURIDAD ¤ 7 CONTROL ¤ 8 DATOS ALARMA ¤ (*:NEXT) Las pantallas de menú del multiplexor se pueden exhibir en varios lenguajes (inglés, francés o español). El ajuste de idioma por defecto es inglés. Exhibición de la pantalla IDIOMA Presione el botón MENU.
AJUSTE DEL RELOJ (MENU PRINCIPAL) 1 IDIOMA ¤ 2 RELOJ ¤ 3 EXHIBICION ¤ 4 VCR ¤ 5 ALARMA ¤ 6 SEGURIDAD ¤ 7 CONTROL ¤ 8 DATOS ALARMA ¤ (*:NEXT) Ajuste del reloj (RELOJ) Ajuste del temporizador 01-01-2001 LUN 00:00:00 Ajuste el temporizador cuando use la función de temporizador.
RELOJ-1 AJUSTE DEL RELOJ Ajustes del reloj (ajuste por defecto: 01-01-2001 LUN 00:00:00) Asegúrese de ajustar el reloj a la fecha y hora correcta. Se debe ajustar la fecha y hora correcta para que las funciones de ajuste de temporizador y de la hora de verano funcionen correctamente. Ejemplo: Ajustando el reloj a Octubre 15, 2002 a las 3:20 PM •...
RELOJ-2 AJUSTE DEL RELOJ Para estos ajustes, ajuste el ejemplo 2 consecutivamente con el Ajustes del temporizador TIMER ejemplo 1. (ajuste por defecto: 00:00) Ejemplo 1: Ajuste los períodos de TIMER-A y Las funciones del temporizador usan dos ajustes de temporizador TIMER-B de la siguiente manera (TIMER-A y TIMER-B) y cada ajustes se puede realizar en las cuatro (ajustes TIMER-A)
RELOJ-3 AJUSTE DEL RELOJ Use el botón del cursor para Ejemplo 2: Ajuste el funcionamiento del seleccionar TIMER-A “T-1 :00” temporizador de la siguiente manera – (minutos), y luego use los botones de Para ajustar los períodos de TIMER-A a pantalla de cambio ajuste para ajustar los minutos a “00”.
RELOJ-4 AJUSTE DEL RELOJ • Presione los botones de ajuste para Ajuste HORA DE VERANO ajustar SEMANA (2DA), y luego presione (ajuste por defecto: OFF) – el botón del cursor. Menú: PRI, SEG, TER, CUA o ULT Puede ajustar la fecha de inicio y la fecha de finalización de la hora de (primera, segunda, tercera, cuarta o verano.
AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN (MENU PRINCIPAL) Ajustes del título y ajuste de la posición de exhibición (Consulte la página 40.) Ajuste la Ingrese un 1 IDIOMA ¤ CAMERA NO.01 CAMDESK001 2 RELOJ ¤ posición de título. 3 EXHIBICION ¤ exhibición 4 VCR ¤...
EXHIBICION-1 AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN Ajuste TITULO (ajuste por defecto: ABAJO) Se puede ajustar para cada cámara un título tal como el lugar de instalación, y también se puede cambiar la posición de exhibición de ese título en la pantalla del monitor. Ejemplo: Para asignar el título “HALL-1F”...
EXHIBICION-2 AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN Ajuste MULTI PANTALLA (ajuste por defecto: NORMAL) Se puede ajustar como se desee el orden en el cual serán exhibidas las imágenes de la cámara en 4 pantallas, 9 pantallas y 16 pantallas. Nota: La misma imagen de cámara no se puede exhibir más de una vez en la misma pantalla. Ejemplo 1: Para exhibir la imagen de la cámara 1 en las cámaras 06, 11, 16 (en una exhibición de 4 pantallas) El modelo MPX-CD93 puede exhibir solamente las cámaras 01 al 09.
EXHIBICION-3 AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN Ejemplo 2: Para exhibir la imagen de la cámara 16 en la posición de la cámara 05 (en una exhibición de 16 pantallas) Use los botones de ajuste para seleccionar “CAMBIO”, y luego presione (EXHIBICION) el botón NEXT.
EXHIBICION-4 AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN Ajuste SECUENCIA (ajuste por defecto: 1S) Esto le permite ajustar la hora del cambio automático. El ajuste de hora de cambio de la exhibición con cambio automático solamente se puede usar en exhibiciones de pantalla completa y de 4 pantallas. Se pueden hacer dos tipos de ajuste: todas las cámaras pueden cambiar al mismo tiempo, o se pueden ajustar horas de cambio por separado para cada cámara.
Página 209
EXHIBICION-5 AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN Ejemplo 2: Para ajustar el período de cambio automático al monitor principal. • Ajuste las cámaras 1 a 8 a exhibiciones de cambio automático de 2 segundos. • Ajuste las cámaras 9 a 16 a exhibiciones de cambio automático de 3 segundos. Nota: El período de exhibición de cambio automático para monitores puntuales puede ser ajustado de la misma manera (cuando las condiciones de ajuste para cada cámara son las mismas que para el monitor principal).
Página 210
EXHIBICION-6 AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN Ejemplo 3: Para ajustar un intervalo de 5 segundos para la exhibición de cambio automático de las imágenes del monitor principal y para usar la función de temporizador para ajustar un período cuando la exhibición de cambio automático no es necesaria. Use el botón del cursor para Ajuste “TIMER”...
Página 211
EXHIBICION-7 AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN Use el botón del cursor para Presione el botón MENU. seleccionar “T-1”, y luego presione los La exhibición volverá a la pantalla de exhibición – MENU SEQUENCE botones de ajuste para cambiar el de imagen de la cámara. ajuste a “T-2”.
EXHIBICION-8 AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN Ajustes MASCARA (por defecto: OFF) Si no desea que imágenes de algunas cámaras aparezcan en la pantalla del monitor, puede cubrir las imágenes de esas cámaras con patrones de gris. Ejemplo 1: Para evitar el monitoreo de las imágenes desde la cámara 5 (05) hasta la 10 Para el modelo MPX-CD93, los ajustes van desde la cámara 01 a la 09.
Página 213
EXHIBICION-9 AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN Ejemplo 2: Para evitar el monitoreo de imágenes de cámara innecesarias a una hora especificada por el temporizador Ajuste TIMER en RELOJ a ON, ajuste cada Use el botón del cursor para temporizador de TIMER-A y TIMER-B en TIMER a seleccionar “02:OFF”, y luego presione –...
EXHIBICION-10 AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN Ajuste PRINCIPAL → PUNTUAL 1 Presione el botón BACK. Entonces quedará completado el ajuste y la (ajuste por defecto: OFF) BACK exhibición volverá a la pantalla EXHIBICION. Las mismas imágenes de cámara que se están exhibiendo en el Presione el botón BACK una vez más para monitor principal también se pueden exhibir en el monitor puntual 1.
EXHIBICION-11 AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN Presione el botón MENU para Ajustes CONEXIÓN DIGITAL desactivar esta unidad. (ajuste por defecto: OFF (solamente MENU esta unidad)) • Con cuatro de estas unidades conectadas, se puede controlar cada unidad por separado. Se pueden ver las imágenes en un monitor. Si se conectan varias unidades, se deben realizar los ajustes de control para identificar una unidad como la unidad principal para el Use el mismo procedimiento para especificar otras...
1. Realice el siguiente ajuste en el menú ENTRADA DE – (nivel de color automático) y luego VIDEO del videograbador digital. presione los botones de ajuste para • ajustar el nivel de color. Ajuste MULTIPLEXER a SANYO. • (ENTRADA DE VIDEO) Ajuste ENTRADA DE VIDEO a MULTIPLEXER SANYO (EXHIBICION) ENTRADA DE VIDEO:DIGITAL DIGITAL.
AJUSTES VCR Le permiten seleccionar un dispositivo de grabación para grabar imágenes de una cámara. Se puede seleccionar la velocidad de grabación de estas imágenes grabadas y la velocidad de grabación cuando haya una alarma, y también se puede seleccionar el método de grabación que se va a usar para grabar las imágenes de una cámara.
VCR-1 AJUSTES VCR Los ajustes de VCR sirven para especificar como una unidad que graba imágenes de una cámara realizará la grabación. Ajustes VCR Presione el botón MENU. Cambio (SW) del ajuste de temporizador de señal de Se exhibirá la pantalla MENU PRINCIPAL. MENU patrón de ondas (MENU PRINCIPAL)
Página 219
VCR-2 AJUSTES VCR Use el botón del cursor para Use el botón del cursor para seleccionar VELO. DE GRAB. (ejemplo: seleccionar VELO. DE GRAB. ALAR. – – 2H), y presione los botones de ajuste (ejemplo: 2H), y presione los botones para ajustar la velocidad de grabación.
Página 220
VCR-3 AJUSTES VCR Use el botón del cursor para seleccionar ENTRADA ONDA SW – (ejemplo: ↓), y luego presione los botones de ajuste. (VCR) GRABADOR VELO.DE GRAB. VELO.DE GRAB.ALAR.2 ENTRADA ONDA SW ñ IMAGEN DE GRAB. GRAB.DE PROGRAMA OFF Ejemplos de exhibición: •...
VCR-4 AJUSTES VCR Ajuste GRAB. DE PROGRAMA Ejemplos de exhibición: Ejemplo 1: Para grabar imágenes de las • OFF: Si no se puede realizar GRAB. DE PROGRAMA Las cámaras 1, 2 y 3 en el MODO 1 imágenes de todas las cámaras conectadas serán grabadas de la misma manera.
Página 222
VCR-5 AJUSTES VCR Use el botón del cursor para seleccionar (por ej.) “04:ON”, y luego – presione los botones de ajuste para cambiar el ajuste a “OFF”. Ahora no se puede grabar la cámara 4. Use el mismo procedimiento para ajustar 05 – 16 a “OFF”.
VCR-6 AJUSTES VCR Use el botón del cursor para Ejemplo 2: Para grabar en MODO2 usando la seleccionar “T-1”, y luego presione los función del temporizador – botones de ajuste para cambiarlo a En el modelo MPX-CD93, especifique las cámaras 1 a 9. “T-2”.
AJUSTE DE LA ALARMA (MENU PRINCIPAL) Ajuste de la alarma (Consulte la página 61.) Permite realizar varios ajustes a la alarma. 1 IDIOMA ¤ 2 RELOJ ¤ 3 EXHIBICION ¤ (FUNCIONAMIENTO ALARM) (EXHIBICION DE ALARMA) 4 VCR ¤ ALARMA EXT.O SENSOR M. EXHIB.ALARM.
AJUSTE DE LA ALARMA Existen tres tipos de detección de alarma: alarma de sensor de movimiento de alarma externa, alarma de sensor integrado y ninguna señal de alarma. Los ajustes de alarma incluyen la especificación del tiempo durante el cual se escuchará el zumbador y el método de grabación de las imágenes durante cada alarma Tipo de alarma Funcionamiento del...
ALARMA-1 AJUSTE DE LA ALARMA Use el botón del cursor para Ajustes ALARMA seleccionar DURACION “10S”, y luego – Ejemplo: Para usar una alarma externa y el presione los botones de ajuste para sensor de movimiento para detectar seleccionar “5”. alarmas Se ha ajustado un tiempo de exhibición de alarma de 5 segundos.
ALARMA-2 AJUSTE DE LA ALARMA Use el botón del cursor para Ejemplo: Para ajustar la duración de la alarma seleccionar LISTA DE ALARMA “ON”. • – El número de la cámara donde se ha detectado 3 segundos para las cámaras 01 y 05 la alarma, la fecha, la hora y el tipo de alarma Use el botón del cursor para será...
ALARMA-3 AJUSTE DE LA ALARMA Use el botón del cursor para Ajuste EXHIBI ALARMA seleccionar ALARMA DOBLE (ajuste por defecto: COMPL.) – “ULTIMA”, y luego presione los botones de ajuste para seleccionar Ejemplo: Para ajustar la pantalla de alarma a “PRIMERA”.
ALARMA-4 AJUSTE DE LA ALARMA Ajuste GRABACION ACTIVA (ajuste por defecto: OFF) El ajuste GRABACION ACTIVA se puede usar para dar prioridad a las imágenes de alarma cuando se graban imágenes. Puede ajustar el tipo de alarmas que desea grabar y el método de grabación a usar en la grabación de imágenes de alarma. Ejemplo: Para grabar imágenes de alarma Use el botón del cursor para seleccionar GRAB.
Página 230
ALARMA-5 AJUSTE DE LA ALARMA Ejemplos de exhibición: • MODO1: Grabación alternada entre imágenes de las cámaras donde ha ocurrido una alarma y de imágenes de todas las cámaras conectadas. Si han ocurrido alarmas en más de una cámara, las imágenes de las cámaras donde ha ocurrido una alarma y las imágenes de todas las cámaras se graban alternadamente una imagen a la vez.
Página 231
ALARMA-6 AJUSTE DE LA ALARMA • SOLO: Solamente se graban imágenes de la cámara donde se detecta la alarma. Si ha sido detectada más de una alarma, las imágenes de alarma se graban alternadamente. • Patrón de grabación si ocurre una alarma en la cámara 2 Alarma en la cámara 2 Alarma cancelada Grabación de imagen de alarma...
ALARMA-7 AJUSTE DE LA ALARMA Ejemplo: Para grabar las imágenes detectadas Ajuste SENSOR DE MOV. por el sensor de movimiento durante (ajuste por defecto: OFF) el tiempo ajustado por el temporizador Para exhibir sensores de movimiento en cada imagen de cámara y realizar ajustes para la detección de intrusos.
ALARMA-8 AJUSTE DE LA ALARMA Use el botón del cursor para mover el Ajuste PERDIDA DE VIDEO cursor hasta el medio de la pantalla, y (ajuste por defecto: OFF) – luego presione los botones de ajuste de manera que se exhiba “A”. Si la imagen de la cámara desaparece debido a un accidente repentino o alguna otra razón (de manera de detener la entrada de imagen), este Ajuste de manera que se exhiba “A”...
ALARMA-9 AJUSTE DE LA ALARMA Reposición de una alarma Cuando las imágenes de la cámara donde fue detectada la alarma están apareciendo en una exhibición de pantalla completa Presione el botón de selección de cámara de la cámara que se está exhibiendo en pantalla completa.
AJUSTES DE SEGURIDAD (MENU PRINCIPAL) (BLOQUEO DE SEGURIDAD) Todas las funciones de los botones 1 IDIOMA ¤ FUNCIONAMIENTO 2 RELOJ ¤ CODIGO 1111 están bloqueadas 3 EXHIBICION ¤ BLOQUEO 4 VCR ¤ 5 ALARMA ¤ AJUSTE El bloqueo se aplica a los ajustes de 6 SEGURIDAD ¤...
AJUSTES DE SEGURIDAD Use los botones de selección de Para cancelar el bloqueo de todos los cámara para volver a ingresar el código botones de funcionamiento numérico (ejemplo: 1234) que fue CODIGO SEGURIDAD ---- (FUNCIONAMIENTO) ingresado bajo FUNCIONAMIENTO Presione cualquier botón. “CODIGO”.
¤ 5 ALARMA ¤ comunicación serial. 6 SEGURIDAD ¤ CONTROL CAMARA SANYO * 7 CONTROL ¤ 8 DATOS ALARMA ¤ Realizar ajustes de cámara de tipo domo para permitir el (*:NEXT) control de alimentación y de señal con un cable coaxial dedicado RS-485.
CONTROL CAMARA SANYO * Display examples: • SANYO: Seleccione cuando está conectada una cámara de cable coaxial fabricada por Sanyo. Presione el botón de selección de • OTROS: Seleccione cuando está conectada una cámara de cable cámara (ejemplo: 2) de la cámara tipo...
AJUSTE DE DATOS DE ALARMA Número de cámara Exhibe el número de la cámara donde fue detectada la alarma. (MENU PRINCIPAL) FECHA 1 IDIOMA ¤ 2 RELOJ ¤ Exhibe la fecha en que fue detectada la alarma. 3 EXHIBICION ¤ 4 VCR ¤...
Bit de parada Protocolo de comunicaciones Se usa un protocolo propietario de Sanyo (SSP: Protocolo Serial de Seguridad). Se recomienda que se utilice un controlador especial. Póngase en contacto con el lugar de la compra para obtener más detalles sobre cómo conseguir un controlador especial.
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ Ajustes del interruptor de terminación (RS485 TERMINATE) Ajuste de terminación Si se están conectando conjuntamente varios multiplexores, también se deben realizar ajustes de terminación. • Ajuste el interruptor DIP de terminación del panel trasero a ON, y ajuste el interruptor de terminación del último dispositivo de la serie a ON. •...
1101: Canal 14* ALARM 2 ON ALARM 10 ON* 1110: Canal 15* ALARM 1 ON ALARM 9 ON* 1111: Canal 16* *: Comando solamente para MPX-CD163 3er. byte 4to. byte SENSOR 8 ON SENSOR 16 ON* SENSOR 7 ON SENSOR 15 ON*...
Página 244
SPOT MON FULL 9 ALARM MENU FULL 10* ALARM RESET FULL 11* FULL 12* FULL 13* TRANSMISSION FULL 14* START** FULL 15* RCV CHECK** FULL 16* ALARM *: Comando solamente para MPX-CD163 **: Comando solamente para RS-485 – 79 – Español...
ESPECIFICACIONES Formato de la señal : Basado en el estándar de señales de color NTSC Sincronización de entrada de señal de cámara : Asíncrona Conectores de entrada de vídeo de cámara : VS/VBS, 1,0 Vp-p/75 ohms, conector BNC x 16 Señal de control superpuesta durante el funcionamiento de la cámara (MPX-CD93: conector BNC x 9) Conectores de salida de vídeo de la cámara...
OBLIGACIONES Para obtener servicio de garantía, el aparato debe ser entregado en y recogido de un Centro Autorizado de Servicio de Sanyo, a costo del usuario, a menos que sea especificado de otra manera en esta garantía. Los nombres y los domicilios de los Centros Autorizados de Servicio por Sanyo, pueden obtenerse llamando al número gratuito aquí...