Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Eva
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Standler Form Eva

  • Página 1 Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Página 3 Water Cube...
  • Página 40 Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire EVA. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Página 41: Antes De La Puesta En Funcionamiento: Cartucho Antical Y Dureza Del Agua

    • El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi- ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en peligro la salud y la vida. •...
  • Página 42 Para minimizar el riesgo, puede utilizar el Eva con una mezcla de agua destilada y agua potable. La proporción de la mezcla debe ser de 50/50. Atención: no utilice la unidad con agua destilada pura ya que, de lo contrario, el indicador de nivel de agua no funcionará...
  • Página 43 Remote Sensor (2) en el centro de la habitación sobre una mesa o un aparador a una distancia óptima del Eva de entre 3 y 5 m. El Remote Sensor se debe colocar en el centro de la sala para que el aire de la habitación pueda fluir alrededor del sensor (5) con la...
  • Página 44 (2) para activarlo. Asegúrese de que el RemoteSensor (2) se encuentre en un radio de 10  m del Eva. Las paredes, puertas y pisos entre el Eva y el Remote Sensor (2) pueden interferir en la conexión de radio. El Remote...
  • Página 45: Limpieza

    necesario cambiar las pilas del Remote Sensor (2) (consulte el punto 2 del apartado «Puesta en funcionamiento/manejo»). Nota: Si ve pequeñas gotas (u otras señales de humedad) en la unidad o alrededor de ella, se tratará de agua condensada procedente del humidifi- cador.
  • Página 46: Sustitución Del Cartucho Antical

    • Para enjuagarlo, llene una taza con 200 ml de agua del grifo y vierta el líquido con cuidado en la bandeja de agua (9) manteniendo la taza directa- mente sobre ella (consulte la página 5). ¡No vierta el líquido en la bandeja de agua desde muy arriba! Vacíe el agua a lo largo de la esquina delante- ra izquierda del aparato.
  • Página 47 • En caso de llevarse a cabo labores de reparación se deberán tener en cuenta los siguientes puntos antes de enviar o llevar el aparato al co- merciante: vaciar por completo el agua del aparato (bandeja de agua y, eventualmente, tanque de agua), retirar posibles cartuchos de filtro y/o cartuchos antical y dejar que el aparato se seque del todo.
  • Página 94 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Página 95 Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...

Tabla de contenido