Silvercrest SSOT 6 A1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SSOT 6 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SSOT 6 A1 Instrucciones De Uso

Termómetro de frente y oído
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TERMÓMETRO DE FRENTE Y OÍDO / TERMOME-
TRO ISTANTANEO PER LA FEBBRE SSOT 6 A1
TERMÓMETRO DE FRENTE
Y OÍDO
Instrucciones de uso
TERMÒMETRO PARA
TESTA E OUVIDO
Manual de instruções
STIRN- UND OHR-
THERMOMETER
Bedienungsanleitung
IAN 86673
TERMOMETRO ISTANTA-
NEO PER LA FEBBRE
Istruzioni per l'uso
FOREHEAD & EAR
THERMOMETER
Operating instructions
5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSOT 6 A1

  • Página 1 TERMÓMETRO DE FRENTE Y OÍDO / TERMOME- TRO ISTANTANEO PER LA FEBBRE SSOT 6 A1 TERMÓMETRO DE FRENTE TERMOMETRO ISTANTA- Y OÍDO NEO PER LA FEBBRE Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso TERMÒMETRO PARA FOREHEAD & EAR TESTA E OUVIDO THERMOMETER Manual de instruções...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Utilización correcta ..........Página 7 Volumen de suministro ........Página 8 Descripción de componentes ......Página 8 Datos técnicos ..........Página 9 Seguridad Indicaciones generales de seguridad .....Página 11 Indicaciones de seguridad ......Página 13 Indicaciones de seguridad de la pila .....Página 14 Antes de la puesta en marcha Retirar fusible para la pila .......Página 15 Funcionamiento...
  • Página 6: En Estas Instrucciones De Uso/ En El Aparato, Se Utilizan Los Siguientes Pictogramas

    En estas instrucciones de uso/ en el aparato, se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! ¡Peligro de explosión! Corriente continua (tipo de corriente y de tensión) Miliamperio ¡Peligro de muerte y de accidentes para bebés y niños! Producto médico tipo B Año y mes de fabricación...
  • Página 7: Introducción

    Introducción Termómetro de frente y oído Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Con- tiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación.
  • Página 8: Volumen De Suministro

    Introducción Volumen de suministro 1 x Termómetro de frente y oído (incl. pila y tapa protectora 1 x Manual de instrucciones Descripción de componentes Tecla “MEM / SET” (consulta de la memoria etc.) Cabezal medidor Tecla “EAR” (medición de temperatura en el oído modo Scan) Tecla “FORHEAD”...
  • Página 9: Datos Técnicos

    Introducción Pantalla LC Símbolo cambio de pila Símbolo visualización año Símbolo visualización fecha Símbolo modo oídos Símbolo modo estándar Símbolo modo Scan Indicación de temperatura Símbolo modo frente Símbolo modo Sleep Símbolo modo Setup Símbolo modo Memory Visualización PM / AM Meses y hora en modo estándar Símbolo modo cronómetro Datos técnicos...
  • Página 10: Temperatura Ambiente

    Introducción Escalas de temperatura: °C (°Celsius) °F (°Fahrenheit) Indicación de fecha y hora: Formato de 12 / 24 horas Desconexión automática: Desconexión automática después de un minuto Rango de medición en modo frente y oído: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F) Exactitud de medición: ±...
  • Página 11: Seguridad

    Introducción / Seguridad Temperatura de almacén: –10,0 °C - + 55,0 °C (14,0 °F - 131,0 °F) a 20%RH* - 85%RH* Presión atmosférica: 700 ~ 1060 hPa Dimensiones: aprox.135 x 37 x 58 mm (L x A xH) Peso: aprox. 50 g *Relative humidity = Humedad relativa Seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE...
  • Página 12 Seguridad Podrían tragarse las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente. Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o conocimientos sufi cientes sólo podrán utilizar el apa- rato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el...
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad incorrectas. ¡Por favor consulte a su médico si el termómetro muestra unos valores de temperatura corporal altos! La fi ebre según este método de medición existe con una temperatura superior a los 38 ºC (100,4 °F). El diodo LED parpadeante en rojo es una indicación de advertencia.
  • Página 14: Indicaciones De Seguridad De La Pila

    Seguridad No continúe utilizando el aparato si aprecia que está dañado o los valores de medición no le parecen rea- les. Consulte en el capítulo “Funciones / análisis de errores – Solución de problemas“ o bien contacte con nuestro departamento de asistencia técnica. Indicaciones de seguridad de la pila Extraiga la pila cuando el aparato no se haya...
  • Página 15: Seguridad / Antes De La Puesta En Marcha

    Seguridad / Antes de la puesta en marcha las pilas por encima de su tensión fi nal. En este caso, existe el riesgo de que se sulfaten. En caso de que se haya derramado el líquido de las pilas dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
  • Página 16: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Ajustar la fecha y la hora (fi g.C) Este ajuste solo es necesario en el primer uso y después de cambiar la pila. 1. Presione y mantenga pulsada la tecla “MEM / Set” durante dos segundos en modo estándar. Suela una señal acústica.
  • Página 17: Medición Corporal (Modo Oído)

    Funcionamiento entrega el modo Sleep, indicado mediante el símbolo , se encuentra activo y la pantalla LC está completamente desconectada. En caso de modo Sleep desactivado, el aparato permanece desactivado y continúan mostrándose la hora y la temperatura ambiente, actualizadas cada minuto.
  • Página 18 Funcionamiento 2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento giratorio. 3. Asegúrese de que el cabezal medidor y la sonda de medición estén limpios. 4. Limpie cuidadosamente el conducto auditivo del oído con un bastoncillo.
  • Página 19: Medición Corporal (Modo Frente)

    Funcionamiento 10. La indicación se puede realizar tanto en “°C” como en “°F” (véase “Funciones / análisis de errores – Seleccionar unidad de temperatura”). 11. Espere hasta que la indicación “ ” se apague, an- tes de comenzar una nueva medición. Indicación: El aparato se apaga automáticamente cuando no se acciona ninguna tecla durante más de 1 minuto.
  • Página 20 Funcionamiento Las actividades físicas o un baño deben de ser ante- riores a 30 minutos, de forma que se pueda obtener un resultado de medición lo más exacto posible. Preste atención de que la frente o la sien se encuentra limpia, sin lesiones y libre de sudor, maquillaje o pomadas.
  • Página 21 Funcionamiento Indicación: LED verde sin fi ebre 34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F) LED naranja ligero aumento de temperatura 37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F) LED rojo fi ebre -38,0 °C - 42,9 °C (100,4 °F - 109,2 °F) 8.
  • Página 22: Utilización Como Termómetro En El Hogar (Modo Scan)

    Funcionamiento Utilización como termómetro en el hogar (modo Scan) El termómetro se puede utilizar en el hogar para la medición de temperaturas en un margen de –22,0 ºC a 80,0 ºC (–7,6 °F - 176,0 °F). ¡ATENCIÓN! No emplee este modo para mediciones de la temperatura corporal.
  • Página 23 Funcionamiento 1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo, active el termómetro antes de la medición pulsando cualquier botón. 2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento giratorio. 3. Asegúrese de que el cabezal medidor y la sonda de medición estén limpios.
  • Página 24: Mediciones De Tiempo (Modo Cronómetro)

    Funcionamiento Para volver al modo estándar, proceda como sigue: 1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“ “EAR“ hasta que en la pantalla LC se vuelva a mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora, así como el símbolo (fi g. D). 2.
  • Página 25: Funciones / Análisis De Errores

    ... / Funciones / análisis de errores mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora, así como el símbolo (fi g. D). 2. Ahora se encuentra de nuevo en el modo estándar. Funciones / análisis de errores Seleccionar unidad de temperatura Pulse y mantenga pulsadas simultáneamente las teclas “EAR”...
  • Página 26: Cambio De Pilas

    Funciones / análisis de errores “Memory“ (modo Memory), el número de la medición, fecha, hora y modo de medición, (fi g. G). Al pulsar de nuevo la tecla “MEM / SET“ aparece la siguiente posición de la memoria con el valor de medición corres- pondiente.
  • Página 27: Solución De Problemas

    Funciones / análisis de errores Indicación: Aplique la polaridad correcta. Las indicaciones de la pila deben mostrar el signo más hacia arriba. Deslice la nueva pila bajo el tope metálico y presione hacia abajo, hasta que escuche que encaja. Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de la pila sobre el mismo, hasta que esté...
  • Página 28: Indicación

    Funciones / análisis de errores Error Problema Solución ¿Esta posiciona- Siga fi elmente Indicación do el termómetro las instrucciones “Lo“ en panta- correctamente en de uso respecto lla LC (valor el oído o en la al posicionamien- de medición frente/sien? to en el oído inferior a frente/sien.
  • Página 29: Limpieza Y Cuidados

    Funciones / análisis ... / Limpieza y cuidados Error Problema Solución Detectado error Contacte con Indicación durante auto- servicio de “ErrH“ en pan- comprobación. atención al clien- talla LC Problema de Contacte con Indicación hardware servicio de „ErrP“ atención al clien- en pantalla LC Limpieza y cuidados La lente en la apertura del medidor es la parte más...
  • Página 30: Garantía Y Servicio De Asistencia Técnica

    ... / Garantía y servicio de asistencia técnica Conserve el aparato en un ambiente seco y evite que sea expuesto a la luz solar directa. El aparato se puede almacenar a temperaturas de –10,0 °C - 55,0 °C (14,0 °F - 131,0 °F). ¡Deben evitarse temperaturas superiores a los 80,0 °C! Para medir es necesario que el aparato se haya adaptado lo sufi...
  • Página 31 Garantía y servicio de asistencia técnica Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial.
  • Página 32: Eliminación

    Eliminación Eliminación El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje. Para deshacerse del producto una vez terminada su vida útil pregunte a las autoridades locales o municipales. El producto cumple con la Directriz 2002 / 96 / EC (RAEE).
  • Página 33: Conformidad

    Conformidad Conformidad El presente producto ostenta la marca CE 0197 en conformidad con las directivas europeas siguientes: Directiva relativa a productos sanitarios 93/42/EEC, modifi cada por la directiva 2007/47/EC. El fabricante dispone de la declaración de conformidad correspondiente: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...

Tabla de contenido