Alpina ABL 40 Li Manual De Instrucciones

Alpina ABL 40 Li Manual De Instrucciones

Soplador portátil de jardín a batería
Tabla de contenido
  • Italiano

    • Kullanim Kilavuzu
    • El - Τεχνικα Χαρακτηριστικα
    • Hu - Műszaki Adatok
    • Pt - Dados Técnicos
    • 1 Generalità

      • Tabla de Contenido
    • 2 Norme DI Sicurezza

      • Operazioni Preliminari
      • Durante L'utilizzo
      • Area DI Lavoro
      • Limitazioni All'uso
      • Tutela Ambientale
      • Rischi Residui
    • 3 Conoscere la Macchina

      • Descrizione Macchinae Uso Previsto
        • Uso Improprio
        • Segnaletica DI Sicurezza
        • Etichetta DI Identificazione Prodotto
        • Componenti Principali
    • 4 Montaggio

      • Operazioni Preliminari
        • Controlli DI Sicurezza
        • Avviamento
        • Lavoro
        • Arresto
        • Dopo L'utilizzo
    • 5 Comandi DI Controllo

      • Interruttore Acceleratore
      • Componenti Per Il Montaggio
    • 6 Uso Della Macchina

    • 7 Manutenzione Ordinaria

      • Generalità
      • Batteria
      • Autonomia Della Batteria
      • Pulizia Della Macchina
      • Dadi E Viti DI Fissaggio
    • 8 Rimessaggio

      • Rimessaggio Della Batteria
      • Rimessaggio Della Macchina
    • 9 Movimentazione E Trasporto

    • 10 Assistenza E Riparazioni

    • 11 Copertura Della Garanzia

    • 12 Tabella Manutenzioni

    • 13 Identificazione Inconvenienti

      • Inconveniente
    • 14 Accessori a Richiesta

      • Batterie
      • Carica Batteria
  • Български

    • Информация От Общ Характер
    • Правила За Безопасност
      • Предварителни Операции
      • Прибиране За Съхранение
      • Опазване На Околната Среда
      • Описание На Машината Ипредвидена Употреба
    • Опознаване На Машината
    • Остатъчни Рискове
    • Знаци За Безопасност
    • Идентификационен Етикет На Продукта
    • Основни Компоненти
    • Използване На Машината
    • Ключ Ускорител
    • Команда За Регулиране На Скоростта
    • Команди За Управление
    • Компоненти За Монтиране
    • Задействане
    • Проверки За Безопасност
    • Работа
    • Спиране
    • Акумулатор
    • Информация От Общ Характер
    • Обикновена Поддръжка
    • След Употреба
    • Почистване На Машината
    • Преместване Итранспортиране
    • Прибиран На Машината За Съхранение
    • Прибиране За Съхранение
    • Прибиране На Акумулатора За Съхранение
    • Фиксиращи Гайки И Винтове
    • Гаранционно Покритие
    • Таблица На Операциите По Поддръжката
    • Техническо Обслужванеи Поправки
    • Идентифициране На Неизправностите
    • Акумулатори
    • Зарядно Устройство За Акумулатора
    • Принадлежности По Заявка
  • Hrvatski

    • Opće Informacije
    • 2 Sigurnosni Propisi

      • Pripremne Radnje
      • Oprema Za Ličnu Zaštitu
      • Preostali Rizici
      • Opis Mašine I Predviđena Upotreba
    • 3 Upoznavanje Mašine

      • Identifikacijska Naljepnica Proizvoda
        • Glavni Dijelovi
        • Montaža
        • Komponente Za Montažu
        • Upravljačke Komande
        • Prekidač Za Gas
        • Kontrola Podešavanja Brzine
      • Sigurnosne Oznake
      • Pripremne Radnje
    • 6 Upotreba Mašine

      • Sigurnosne Kontrole
        • Startanje
        • Rad
        • Zaustavljanje
        • Nakon Upotrebe
        • Redovno Održavanje
        • Opće Informacije
        • Baterija
        • ČIšćenje Mašine
        • Matice I Vijci Za Fiksiranje
    • 8 Skladištenje

      • Skladištenje Baterije
      • Skladištenje Mašine
    • 9 Rukovanje I Transport

    • 10 Asistencija I Popravka

      • Pokriće Garancije
      • Tablica S Intervencijama Održavanja
    • 13 Prepoznavanje Problema

    • 14 Dodatna Oprema Na Zahtjev

      • Baterije
      • Punjač Baterije
  • Čeština

    • Všeobecné Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Přípravné Úkony
      • Během Použití
      • Omezení Použití
      • Údržba Askladování
      • Ochrana Životního Prostředí
      • Nevhodné Použití
    • Popis Stroje a Určené Použití
    • Seznámení Se Strojem
      • Určené Použití
      • Zbytková Rizika
    • Hlavní Součásti
    • Identifikační Štítek Výrobku
    • Výstražné Symboly
    • Komponenty Pro Montáž
    • Montáž
    • Ovládací Prvek Nastavení Rychlosti
    • Ovládací Prvky
    • Použití Stroje
    • Přípravné Úkony
    • Spínač Plynu
    • Bezpečnostní Kontroly
    • Pracovní Činnost
    • Uvedení Do Činnosti
    • Zastavení
    • Akumulátor
    • Běžná Údržba
    • Po Použití
    • Všeobecné Informace
    • Manipulace a Přeprava
    • Skladování
    • Uložení Akumulátoru
    • Uložení Stroje
    • Upevňovací Matice a Šrouby
    • ČIštění Stroje
    • Servisní Služba a Opravy
    • Tabulka Údržby
    • Záruční Podmínky
    • Identifikace Závad
    • Akumulátory
    • Nabíječka Akumulátorů
    • Volitelné Příslušenství
  • Dansk

    • Generelle Oplysninger
    • 2 Sikkerhedsforskrifter

      • Under Brug
    • 3 Kend Din Maskine

      • Beskrivelse Af Maskinen Og Dens Tilsigtede Anvendelse
      • Utilsigtet Brug
      • Sikkerhedsmærkning
      • Typeskilt På Produktet
      • Hovedkomponenter
    • 4 Montering

      • Sikkerhedskontroller
        • Start
        • Kørsel
        • Standsning
        • Efter Brug
    • 5 Betjeningsorganer

    • 6 Brug Af Maskinen

      • Gaspedalafbryder
      • Hastighedskontrol
      • Klargøring
      • Komponenter Til Monteringen
    • 7 Almindelig Vedligeholdelse

      • Generelle Oplysninger
        • Batteri
        • Rengøring Af Maskine
        • Fastgøringsskruer Og -Møtrikker
    • 8 Opmagasinering

      • Opmagasinering Af Batteriet
      • Opmagasinering Af Maskinen
      • Garantidækning
    • 9 Flytning Og Transport

    • 10 Service Og Reparationer

    • 12 Tabel for Vedligeholdelse

    • 13 Problemer Og Deres Løsning

    • 14 Tilbehør

      • Batterier
      • Batterioplader
  • Deutsch

    • 2 Sicherheitsvorschriften

      • Vorbereitende Arbeitsschritte
      • Persönliche Schutzausrüstung (PSA)
      • Während der Verwendung
    • 3 Was man Wissen sollte

      • Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck
        • Vorgesehene Verwendung
        • Unsachgemäße Verwendung
      • Sicherheitssymbole
      • Typenschild des Produkts
      • Wesentliche Bauteile
    • 4 Montage

      • Montage der Bauteile
    • 5 Steuerbefehle

      • Zündschalter
      • Allgemeines
        • Batterie
        • Reinigung der Maschine
        • Befestigungsmutter und -Schrauben
    • 6 Gebrauch der Maschine

      • Vorbereitende Arbeitsschritte
      • Sicherheitskontrollen
      • Inbetriebnahme
      • Arbeit
      • Stopp
      • Nach dem Gebrauch
      • Geschwindigkeitsregler
    • 7 Ordentliche Wartung

    • 8 Lagerung

      • Unterstellung der Maschine
      • Lagern der Batterie
    • 9 Bewegung und Transport

    • 10 Service und Reparaturen

    • 11 Deckung der Garantie

    • 12 Wartungstabelle

    • 13 Störungssuche

    • 14 Anbaugeräte auf Anfrage

      • Batterien
      • Batterieladegerät
  • Ελληνικά

    • Κανονεσ Ασφαλειασ
      • Μέσα Ατομικής Προστασίας (ΜΑΠ)
      • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
      • Ακατάλληλη Χρήση
    • Γνωριμια Με Το Μηχανημα
    • Περιγραφή Μηχανήματος
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Βασικά Εξαρτήματα
    • Ετικέτα Αναγνώρισης Προϊόντος
    • Σήμανση Ασφαλείας
    • Διακόπτης Γκαζιού
    • Εξαρτήματα Για Συναρμολόγηση
    • Προκαταρκτικές Ενέργειες
    • Συναρμολογηση
    • Χειριστήριο Ρύθμισης Ταχύτητας
    • Χειριστηρια Ελεγχου
    • Χρηση Του Μηχανηματοσ
    • Έλεγχοι Ασφαλείας
    • Εκκίνηση
    • Εργασία
    • Γενικά
    • Μπαταρία
    • Τακτικη Συντηρηση
    • Αποθήκευση Της Μπαταρίας
    • Αποθήκευση Του Μηχανήματος
    • Αποθηκευση
    • Μετακινηση Και Μεταφορα
    • Παξιμάδια Και Βίδες Στερέωσης
    • Εγγυηση
    • Πινακασ Συντηρησησ
    • Σερβισ Και Επισκευεσ
    • Ανευρεση Βλαβων
    • Μπαταρίες
    • Προαιρετικα Αξεσουαρ
    • Φορτιστής Μπαταρίας
  • English

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 132

Enlaces rápidos

171506317/0
09/2019
BL 40 Li
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpina ABL 40 Li

  • Página 1 171506317/0 09/2019 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI BL 40 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Akumulatorski duvač/usisivač...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 Type : Made in China Art.N.
  • Página 9 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply frequency and voltage [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL [3] Power supply frequency and voltage [3] Tensión y Frecuencia de alimentación [4] Kiirus ilma koormuseta NOMINAL...
  • Página 132: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Conservarlo para cualquier futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........2 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ........7 Descripción de la máquina y uso previsto ..
  • Página 133: Normas De Seguridad

    • Si se quisiera ceder o prestar 2. NORMAS DE SEGURIDAD la máquina a otras personas, asegurarse de que el usuario 2.1 PREPARACIÓN haya leído las instrucciones de uso del presente manual. Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de 2.2 OPERACIONES la máquina.
  • Página 134: Durante El Uso

    pueda lanzar la máquina (en el no garanticen la estabilidad del uso como soplador), obstruir el operador durante el trabajo. tubo de aspiración (en el uso • No exponer la máquina a como aspirador) o suponer lluvia o ambientes húmedos. una fuente de peligro (piedras, El agua que penetra en un ramas, alambres, huesos, etc.).
  • Página 135 Con la mano derecha, la • Las partes rotatorias empuñadura superior y con la pueden provocar graves mano izquierda, la empuñadura lesiones. Evitar el contacto inferior, de manera que la con dichas partes cuando bolsa de recolección quede aún están girando. a la izquierda del operador.
  • Página 136: Limitaciones Del Uso

    Limitaciones del uso o deterioradas deben ser • La máquina no debe ser sustituidas y jamás reparadas. utilizada por personas que • La limpieza y mantenimiento no sean capaces de sujetarla ordinario no deben ser firmemente con dos manos efectuados por niños y/o permanecer estables sin vigilancia.
  • Página 137: Respeto Del Medio Ambiente

    o una fuga de líquido solo en horarios razonables corrosivo de la batería. (no por la mañana temprano • Utilizar solo las baterías o por la noche, cuando específicas previstas para puede resultar molesto). su herramienta. El uso de • Respetar minuciosamente otras baterías puede provocar las normas locales sobre la lesiones y riesgo de incendio.
  • Página 138: Riesgos Residuales

    Para obtener más información 3. CONOCER LA MÁQUINA sobre la eliminación de este producto, contactar con el Ente competente para la eliminación DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y USO PREVISTO de los residuos domésticos o con su Distribuidor. Esta máquina es una herramienta de jardinería, precisamente un soplador Al término de su vida útil, portátil de jardín alimentado a batería.
  • Página 139: Señales De Seguridad

    IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas SEÑALES DE SEGURIDAD dañadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al Centro de asistencia autorizado. En la máquina aparecen diferentes símbolos (Fig.2). Su función es la de recordar al operador que ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN debe utilizar la máquina con cuidado y atención. DEL PRODUCTO Significado de los símbolos: La etiqueta de identificación del producto...
  • Página 140: Mandos De Control

    4. MONTAJE IMPORTANTE Parar la máquina y retirar la batería (apart. 7.2.2) cada vez que se extraiga el tubo soplador IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar estrictamente dichas indicaciones 5. MANDOS DE CONTROL para evitar riesgos o peligros graves.
  • Página 141: Controles De Seguridad

    CONTROLES DE SEGURIDAD ARRANQUE Efectuar los siguientes controles de 1. Adoptar una posición firme y estable; seguridad y verificar que los resultados 2. asegurarse de que el tubo soplador no esté correspondan a lo indicado en las tablas. dirigido hacia otras personas o residuos; 3.
  • Página 142: Después Del Uso

    – El uso de recambios y accesorios no Después de parar la máquina, el rotor originales podría tener efectos negativos tarda unos segundos en detenerse. sobre el funcionamiento y sobre la seguridad de la máquina. El fabricante declina cualquier Detener siempre la máquina durante los responsabilidad en caso de daños o desplazamientos entre las zonas de trabajo.
  • Página 143: Tuercas Y Tornillos De Fijación

    NOTA La batería cuenta con una protección TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN que impide la recarga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 0 y +45 °C. • Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse de que la máquina esté siempre NOTA La batería puede cargarse en condiciones seguras de funcionamiento.
  • Página 144: Asistencia Y Reparaciones

    – Sujetar la máquina únicamente • Los recambios y los accesorios originales se han con las empuñaduras y orientar los desarrollado especialmente para las máquinas. tubos para que no interfieran. • Los recambios y los accesorios no originales no están aprobados; el uso de recambios y Cuando se transporta la máquina con un accesorios no originales pone en peligro la medio de transporte, es necesario:...
  • Página 145: Identificación De Problemas

    13. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Accionando el mando Batería ausente o no Asegurarse de que la batería esté acelerador, la máquina introducida correctamente bien colocada (apart. 7.2.3) no se pone en marcha Batería descargada Comprobar el estado de carga y recargar la batería (apart.
  • Página 146: Accesorios Por Encargo

    14. ACCESORIOS POR ENCARGO 14.1 BATERÍAS 14.2 CARGADOR DE LA BATERÍA Existen baterías de diferentes capacidades para Dispositivo que se utiliza para adaptarse a cada exigencia operativa (Fig. 10). recargar la batería (Fig.11). La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".
  • Página 161 ET - 15...
  • Página 433 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk Déclaration CE de Conformité...
  • Página 434 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...

Tabla de contenido