Makita 2705 Manual De Instrucciones

Makita 2705 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 2705:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Table Saw
Scie de table
Sierra de Banco
2705
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
008728

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 2705

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Table Saw Scie de table Sierra de Banco 2705 008728 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Página 2: General Safety Precautions

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model 2705 Arbor hole 15.88 mm (5/8") Blade diameter 255 mm (10") Blade body thickness 1.8 mm (1/16") Riving knife thickness 2.3 mm (3/32") Riving knife-related specs. Blade diameter Max.255 mm (10") - Min.250 mm (9-7/8") Kerf width 2.6 mm (3/32")
  • Página 3: Additional Safety Rules

    15. DISCONNECT TOOLS before servicing; when 22. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use changing accessories such as blades, bits, only identical replacement parts. cutters, and the like. 23. POLARIZED PLUGS. To reduce the risk of 16. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL electric shock, this appliance has a polarized STARTING.
  • Página 4 step instructions outlined in this manual. 18. Do not perform any operation freehand. Through sawing operations are those in which Freehand means using your hands to support the blade cuts completely through the top of or guide the workpiece, in lieu of a rip fence or the workpiece as in ripping or cross cutting.
  • Página 5: Adjusting The Bevel Angle

    The depth of cut may be adjusted by turning the handle. 1. 6 mm (1/4") Std. Turn the handle clockwise to raise the blade or washer counterclockwise to lower it. 2. No.10 wood screw 40 mm 25 mm (1-1/2") min. NOTE: (1") length...
  • Página 6: Switch Action

    Move the handwheel as far as possible by turning it. Sub table (R) Place a triangular rule on the table and check to see if 1. Lever the blade is at 90° or 45° to the table surface. If the blade is at an angle shown in Fig.
  • Página 7 Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before installing or removing the blade. CAUTION: Use only the Makita socket wrench provided to • Be sure to hold the hex nut carefully with the • install or remove the blade. Failure to do so may wrench.
  • Página 8 the sharp blade edges. lever located at the back of the table saw has returned to the position as shown in figure 1. Before mounting the Riving Knife/Spreader Positioning guard be sure to check that the riving knife/spreader unit Locate the riving knife/spreader release lever is in a locked position by pulling up and pushing down on located at the back of the table saw as shown in the unit to ensure there is no movement.
  • Página 9 pop up above the table to provide an easy grasping area Blade Guard Assembly Installation or on the unit so that it can be pulled up from below the Removal table and moved into the next desired position. Release the locking lever pin of the blade guard Dado Position by lifting the locking lever tab as shown in figure 1.
  • Página 10 Once the locking lever pin is placed into the notch 1. Locking Lever in Fig.3 provided on the blade guard assembly it is to be the locked locked into position by pushing the tab of the pin's position locking lever into the locked position as shown in 2.
  • Página 11 1. Table saw blade guard assembly and side guard storage Fig.3 009010 Item 1 demonstarates both antikickback pawls being The miter gauge, blade and wrenches can be stored on lifted and placed into the pawl holders located at the back of the blade guard assembly for storage the left side of the base and the rip fence can be stored 008938 at the right side of the base.
  • Página 12 1. Scale 1. Rip fence 2. Released position 3. Moving position 4. Lock position 008733 007778 1. Hex bolts 1. Rip fence 2. Moving position 3. Screw (B) 4. Screw (A) 006161 007779 Position the rip fence in the sliding position. Tighten the screw (B) fully and then loosen Loosen the two hex bolts on the rip fence with the about 2 full revolutions.
  • Página 13: Work Helpers

    OPERATION Push block 1. Face/edge parallel 300mm(12") CAUTION: 2. Handle Always use "work helpers" such as push sticks and 120mm • 3. Wood screw 130mm(5") (4-3/4") push blocks when there is a danger that your 4. Glue together hands or fingers will come close to the blade. 50mm(2") (1/4") Always hold the workpiece firmly with the table and...
  • Página 14 A wood facing should be used for operations when the blade comes close to the rip fence. Wood facing for the rip fence should be the same size as the rip fence. Make sure the bottom of facing is flush with the table surface. Ripping CAUTION: When ripping, remove the miter gauge from the...
  • Página 15 Cross cutting Use of miter gauge 1. Groove CAUTION: 2. Knob When making a crosscut, remove the rip fence • 3. Miter gauge from the table. When cutting long or large workpieces, always • provide adequate support to the sides of the table. The support should be at the same height as the table.
  • Página 16 Then check the tool while running and electric 008741 brake operation when releasing the switch trigger. If electric brake is not working well, ask your local Makita Carry the tool by holding the tool part shown in the service center to repair.
  • Página 17 To install the dadao head set, proceed as follows. NEVER attempt bevel cuts when dadoing. • Remove the blade guard assembly. NEVER dado if there is vibration (flutter) or a • Remove the standard table insert. strange noise. Place riving knife/spreader into the dado position. Feed work slowly, especially when cutting deep or •...
  • Página 18 Fine cross cuts For sand-free cuts cleanly against the grain. inspection shows the trouble is caused by defective 006586 workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. Sub table ( L) • This Warranty does not apply where: Sub table ( back) •...
  • Página 19: Précautions Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 2705 Alésage central 15.88 mm (5/8") Diamètre de la lame 255 mm (10") Épaisseur de la lame 1.8 mm (1/16") Épaisseur du couteau diviseur 2.3 mm (3/32") Caractéristiques liées au couteau diviseur Diamètre de la lame Max. 255 mm (10 ") - Min. 250 mm (9-7/8 ") Dimension du trait de scie 2.6 mm (3/32")
  • Página 20 bijoux susceptibles d'être happés par les vérifiez l'outil bien monté pièces mobiles l'outil. port assurez-vous que rien ne peut entraver son chaussures antidérapantes est recommandé. bon fonctionnement. Un protecteur ou tout Portez un filet de protection pour envelopper autre dispositif endommagé...
  • Página 21: Règles De Sécurité Supplémentaires

    Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensit é nominale 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre am é ricain des fils Plus de Pas plus de Non recommand é 000173 USB059-2 Après avoir complété...
  • Página 22 CONSERVEZ CE MODE l'opérateur. CHOC RETOURS PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES D'EMPLOI. GRAVES. Évitez les CHOC EN RETOURS en vous assurant que la lame est aiguisée, que le couteau diviseur/séparateur, les dispositifs AVERTISSEMENT: anti-choc en retour et le protecteur de lame sont en place lors de toutes les opérations, AVERTISSEMENT: lorsque...
  • Página 23: Description Du Fonctionnement

    cet effet au bas de la scie circulaire à table. Si vous L'angle de coupe en biseau est indiqué par le pointeur installez la scie circulaire à table sur un établi, flèche. assurez-vous que ce dernier comporte une ouverture Une fois l'angle désiré obtenu, serrez le levier de sur le dessus et que cette ouverture est de taille verrouillage en le tournant dans le sens des aiguilles identique à...
  • Página 24 1. Pointeur flèche 1. Table auxiliaire 006158 008754 Interrupteur Cet outil est équipé d'une table auxiliaire (R) située du côté droit de la table principale. Pour utiliser la table 1. Interrupteur auxiliaire (R), soulevez les deux leviers à l'avant du côté droit, tirez la table (R) pour la sortir complètement, puis abaissez les leviers pour l'immobiliser.
  • Página 25 Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et débranché avant de poser ou de retirer la lame. 1. Clé Utilisez exclusivement la clé à douille Makita • 2. Clé coudée fournie pour poser ou retirer la lame. Sinon, le boulon hexagonal risque d'être trop ou pas assez...
  • Página 26 Les trois positions de fonctionnement du ATTENTION: couteau diviseur/séparateur Vous devez tenir l'écrou hexagonal avec • Position Séparateur précaution à l'aide de la clé. Si vous perdIez prise la clé risquerait de s'écarter de l'écrou hexagonal AVERTISSEMENT: et votre main pourrait frapper contre le tranchant Cette position est utilisée pour les opérations •...
  • Página 27 de s'assurer qu'il ne bouge pas. Le réglage du couteau diviseur/séparateur est fait en Position Couteau séparateur usine afin que la lame et le couteau diviseur/séparateur soient alignés correctement. Cependant, si la lame et le 1. Couteau diviseur couteau diviseur/séparateur se désalignent, il est /séparateur en possible de corriger la situation, mais il faut d’abord position...
  • Página 28 l’utilisation du protecteur lorsque le couteau 1. Encoche du diviseur/séparateur position Couteau couteau diviseur / diviseur cause une interférence avec la pièce séparateur pour verrouiller la rainure provoquant un choc en retour et une possibilité de centrale de la blessures graves. Fig.2 broche du levier de Déverrouillez la broche du levier de verrouillage...
  • Página 29 Utilisation des dispositifs anti-choc en retour AVERTISSEMENT: Utilisez les dispositifs anti-choc en retour • chaque fois que cela est possible durant les opérations de sciage de part en part. Ceci vous aidera à éviter que le matériau soit repoussé vers l'opérateur lors d’un choc en retour et ainsi éviter Fig.4 des blessures sérieuses.
  • Página 30 Il est possible de ranger le guide d’onglet et les clés du 1. Échelle côté gauche de la base, et le garde parallèle du côté droit de la base. L’assemblage du protecteur et les protecteurs latéraux peuvent être rangés de manière indépendante dans la poche située du côté...
  • Página 31 UTILISATION 1. Garde parallèle 2. Position ouverte 3. Position de ATTENTION: déplacement Utilisez toujours dispositifs tels • 4. Position de bâtons-poussoirs et blocs-poussoirs lorsque vos verrouillage mains ou doigts courent le risque de se trouver près de la lame pendant le sciage. Tenez toujours la pièce fermement avec la table et •...
  • Página 32: Sciage En Long

    Fabriquez le bâton-poussoir à l’aide d’une pièce de 1 po Un parement de bois doit être utilisé pour les coupes au x 2 po, comme illustré dans la figure. cours desquelles la lame se rend près du garde parallèle. Bloc-poussoir Le parement de bois utilisé...
  • Página 33: Coupe En Travers

    Si la coupe est d'une largeur de 150 mm (6 1. Bloc-poussoir po) ou plus, utilisez prudemment votre main droite pour faire progresser la pièce. Utilisez la main gauche pour maintenir la pièce appuyée contre le garde parallèle. 008739 Coupe en travers ATTENTION: Pour effectuer une coupe en travers, retirez le 008736...
  • Página 34: Transport De L'outil

    protecteur de lame et les protecteurs latéraux. Le guide d'onglet est équipé de butées fixes sur les AVERTISSEMENT: angles de 90° et 45° de droite et de gauche pour Des blessures graves peuvent résulter d’un permettre le réglage rapide des coupes d'onglet. •...
  • Página 35: Remplacement Des Charbons

    130 mm (5") réglage doivent être effectués dans un centre de service 115 mm Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, (4-1/2") 19 mm (3/4") exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 36 Les presseurs servent à garder la pièce en contact avec Si l'outil se coince et que vous tentez de le • le garde parallèle et la table, tel qu'illustré, et pour dégager en le tirant vers vous, il risque d'être empêcher les chocs en retour.
  • Página 37 Politique de garantie Lames à dents d'acier et de carbure de tungstène • Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il Lames pour scie d'onglet Pour les coupes générales avec scie circulaire àtable sera exempt de défaut de fabrication et de vice de...
  • Página 38: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 2705 Especificaciones ele'ctricas en Me'xico 120 V 15 A 50/60 Hz Orificio del eje 15,88 mm (5/8") Diámetro del disco 255 mm (10") Espesor del cuerpo del disco 1,8 mm (1/16") Espesor de la cuchila para rajar 2,3 mm (3/32")
  • Página 39 10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No que pueda afectar su operación. Un protector se ponga ropa holgada, guantes, corbata, u otra parte que estén dañados deberán ser anillos, pulseras, ni otro tipo de alhajas que reparados debidamente o cambiados. puedan engancharse en las partes móviles. Se 20.
  • Página 40: Normas De Seguridad Adicionales

    Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) M á s de No m á...
  • Página 41: Instalación

    BRUSCO ocasiona la expulsión de la pieza de contra la mesa de la sierra antes de enchufar trabajo por la parte trasera de la herramienta la herramienta. hacia operador. RETROCESOS GUARDE ESTAS BRUSCOS PUEDEN ACARREAR HERIDAS PERSONALES GRAVES. Evite INSTRUCCIONES. RETROCESOS BRUSCOS manteniendo el disco afilado, la guía de corte longitudinal paralela al disco, instalados y teniendo bajo...
  • Página 42: Descripción Del Funcionamiento

    banco de trabajo o estante de sierra de mesa mediante Afloje la palanca de bloqueo en sentido contrario a las los agujeros provistos en la parte inferior de la sierra de manecillas del reloj y gire el volante de mano hasta mesa.
  • Página 43: Accionamiento Del Interruptor

    1. Puntero de 1. Submesa (Der.) flecha 006158 008754 Accionamiento del interruptor Esta herramienta está provista de una submesa (der.) en el lado derecho de la mesa principal. Para utilizar la 1. Interruptor submesa (der.), suba ambas palancas del lado derecho delantero, saque la mesa (der.) completamente y después baje las palancas para sujetarla.
  • Página 44: Ensamble

    Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de instalar o extraer el disco. Utilice solamente la llave de tubo Makita provista • para instalar o desmontar el disco. De lo contrario, podría producirse apretamiento...
  • Página 45: Colocación De La Cuchilla Para Rajar/Separador

    Tres posiciones de funcionamiento de la PRECAUCIÓN: unidad de cuchilla para rajar/separador. Asegúrese de sujetar la tuerca hexagonal con la • Posición de separador llave con cuidado. Si su puño se resbala, la llave puede salirse de la tuerca hexagonal y su mano ADVERTENCIA: golpear los dientes del disco.
  • Página 46 cuchilla para rajar/separador esté en una posición La instalación de la cuchilla para rajar/separador se asegurada tirando de la unidad hacia arriba y ajusta n la fábrica de modo que el disco y la cuchilla empujánda hacia abajo para asegurarse que no se para rajar/separador están adecuadamente alineados.
  • Página 47 Instalación de la protecciones laterales al 1. La muesca ubicada conjunto de protección del disco. en la cuchilla para rajar/separadora en la ranura central ADVERTENCIA: Fig.2 del pasador de la El conjunto de protección y las protecciones • palanca sujetadora laterales sólo se deben utilizar con la cuchilla 2.
  • Página 48: Operación Del Trinquete Antiretroceso

    1. La palanca sujetadora en posición asegurada Fig.3 Fig.3 008747 La pieza 1 demuestra que ambos trinquetes se están levantando y colocando en los sostenes de los trinquetes ubicados en la parte posterior del conjunto de Para desmontar protección disco para protección del disco para su almacenamiento operaciones que no sean corte de lado a lado invierta...
  • Página 49: Para Sujetar La Guía De Corte Al Hilo, Apriete

    Para asegurarse de que la guía de corte al hilo está paralela con el disco, sujete la guía de corte al hilo a 2 ó 1. Almacenamiento 3 mm (5/64" - 1/8" ) del disco. Suba el disco a su del conjunto de máxima elevación.
  • Página 50: Operación

    ADVERTENCIA: 1. Línea guía 2. Tornillos Asegúrese de ajustar la guía de corte al hilo de tal • forma que quede paralela al disco o podrá producirse un peligroso retroceso brusco. Cuando la guía de corte al hilo no pueda quedar sólidamente fija, ajústela como se indica a continuación.
  • Página 51: Corte Al Hilo

    Varilla de empuje Haga guía auxiliar piezas madera contrachapada de 9,5 (3/8") y 19 mm (3/4"). 1. Extremo de la Madera de revestimiento (guía de corte al hilo) pieza de trabajo 19mm 2. Muesca a 45 ゚ (3/4") 1. Tornillos para madera N ゚...
  • Página 52: Corte Transversal

    Cuando la anchura del corte al hilo sea más estrecha de 65 mm (2-1/2"), no podrá utilizarse el listón de empuje porque éste golpeará al protector de disco. Utilice la guía auxiliar y el bloque de empuje. Fije la guía auxiliar a la guía de corte al hilo con dos mordazas en "C".
  • Página 53: Madera De Revestimiento Auxiliar (Calibrador De Ingletes)

    Madera de revestimiento auxiliar (calibrador de ingletes) Utilice el calibrador de ingletes para los 4 tipos de corte mostrados en la figura. PRECAUCIÓN: Sujete la manija del calibrador de ingletes con • cuidado. Evite el movimiento de la pieza de trabajo y la guía •...
  • Página 54: Mantenimiento

    Si el freno eléctrico no funciona bien, realizar cualquier inspección o mantenimiento. comuníquese con su Centro de Servicio Makita local Limpieza para solicitar reparación. Limpie el serrín y las virutas de vez en cuando. Limpie el 1.
  • Página 55: Cómo Realizar Machihembrado

    El uso de la tabla estándar interferirá con la operación Asegúrese de que las tablas de cantos biselados de la cabeza de corte de ranuras. estén firmemente sujetas. Para instalar el juego de cabezas de corte de ranuras ADVERTENCIA: proceder como sigue. Desmonte el conjunto de protección del disco.
  • Página 56 Makita. Si la inspección muestra que el Para machihembrado de tipo final, si la pieza de problema ha sido causado por mano de obra o trabajo es de menos de 266,7 mm (10-1/2") de...
  • Página 60 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884809A943...

Tabla de contenido