Página 3
IT IS DANGEROUS TO USE THIS LIFEJACKET UNLESS YOU HAVE READ AND FULLY UNDERSTOOD THE INSTRUCTIONS AND THE SAFETY WARNINGS CONTAINED WITHIN. YOU MUST READ THESE INSTRUCTIONS PRIOR TO THE FIRST USE AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Debe asegurarse de que ha comprado la especificación correcta que mejor se adapta a sus necesidades en lo que se refiere a peso personal, talla pectoral y flotabilidad. Seago ofrece una gama de chalecos salvavidas que cubre la mayoría de los requisitos con rangos de flotabilidad de 165 Newton, 190 Newton y 300 Newton.
Página 28
Un chaleco salvavidas de inflado manual no se inflará a menos que tire del tirador, y por tanto no le colocará boca arriba si está inconsciente. Seago recomienda siempre el uso de un chaleco salvavidas automático. Los chalecos salvavidas manuales de inflado por gas requieren que tire del tirador de inflado para inflarlos, y no se recomiendan para personas debilitadas o no entrenadas en natación.
MANUAL DEL PROPIETARIO El chaleco salvavidas no es operativo hasta que está totalmente inflado. Puede que no alcance su pleno rendimiento si se usan ropas impermeables, o en otras circun- stancias. El chaleco salvavidas incorpora un “seguro de cilindro” para impedir que el cilindro se suelte, sin embargo, deberá...
MANUAL DEL PROPIETARIO INFLADO Inflado automático/manual del chaleco salvavidas: El chaleco salvavidas se inflará cuando se sumerja completamente en el agua. Los chalecos salvavidas automáticos/manuales podrán inflarse manualmente sujetando la pestaña de hinchado manual y tirando firmemente hacia abajo. Inflado manual del chaleco salvavidas: El chaleco salvavidas podrá...
MANUAL DEL PROPIETARIO El inflador MK5 automático estándar no indica si un cilindro de CO2 perforado se ha colocado accidentalmente en el inflador durante el procedimiento de servicio. El cilindro de CO2 debe ser verificado cada vez que se utilice el chaleco salvavidas, para asegurar que no esté...
MANUAL DEL PROPIETARIO RETIRE EL CILINDRO Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÁ LLENO Y QUE NO ESTÁ PERFORADO ANTES DE VOLVERLO A ATORNILLAR FIRMEMENTE DE FORMA MANUAL. La indicación inferior identifica el estado del mecanismo de disparo automático. El color rojo indica que falta o que ha sido activado. El color parcialmente rojo indica que el mecanismo de disparo automático no está...
Página 33
MANUAL DEL PROPIETARIO Paso 2 Retire el cilindro de CO2 perforado girándolo en sentido antihorario y deséchelo de forma respet- uosa con el medio ambiente. Paso 3 Si la unidad se ha activado manualmente, empuje la palanca hacia atrás en su ranura hasta notar el clic que la fija en su posición.
No intente ningún tipo de reparación. El chaleco salvavidas debe ser revisado anualmente por parte de un punto de servicio homologa- do por Seago. Los chalecos salvavidas deberán guardarse siempre en un entorno seco ventilado. Cuando guarde chalecos salvavidas automáticos (excepto los Hammar) deberá extraerse el...
Deje que el chaleco salvavidas se seque al aire de forma natural, asegurándose de que esté totalmente seco antes de su remontaje o de guardarlo. NO INTENTE NUNCA REPARAR UN CHALECO SALVAVIDAS, REMÍTASE A SEAGO YATCHING SI TIENE CUALQUIER PROBLEMA VERIFICACIÓN DEL CHALECO SALVAVIDAS El ahogamiento es la primera causa de fallecimiento relacionado con la navegación recreativa.
MANUAL DEL PROPIETARIO CÓMO PROBAR EL CHALECO SALVAVIDAS USANDO EL INFLADOR AUTOMÁTICO 1. Para probar el chaleco salvavidas inflable, necesitará disponer del chaleco completamente montado, y del kit de remontaje homologado para su chaleco salvavidas. 2. Póngase el chaleco salvavidas. 3.
MANUAL DEL PROPIETARIO CÓMO PROBAR EL CHALECO SALVAVIDAS USANDO EL INFLADOR ORAL 1. Para probar su chaleco salvavidas inflable no necesitará ninguna pieza ni kits de remontaje. 2. Retire el conjunto de bayoneta/cilindro de CO2 para evitar una activación no deseada del sistema de inflado manual que pudiera dañar el chaleco salvavidas.
Los modelos de chaleco salvavidas Seago que incorporan cintas de arnés en el cinturón pueden usarse para sujetar una cuerda de seguridad. Seago dispone de toda una gama de cuerdas de seguridad, consulte con Seago o con su provee- dor local para más información sobre todas las opciones disponibles.
Página 39
MANUAL DEL PROPIETARIO Una vez fijada, podrá caminar por la embarcación con seguridad. El tercer gancho permite al usu- ario moverse a otro punto seguro/cuerda de estay permaneciendo conectado en todo momento durante el movimiento. EL ARNÉS DE CUBIERTA CUMPLE CON: ISO 12401 No es seguro llevar el arnés suelto.